Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [67/84] 413781
![Telwin BIMAX 152 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [67/84] 413774](/views2/1503486/page67/bg43.png)
2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS Tagasisidekaabli/klemmi montaaž
Käesolev keevitusaparaat on ettenähtud kaarkeevituseks ning Pilt. E
spetsiaalselt realiseeritud söeterase või nõrgalt seotud terastega
MAG keevituseks kas kaitsegaasiga CO või Argon/CO seguga, KEEVITUSAPARAADI TÕSTMINE
2 2
Kõik kasutusjuhendis kirjeldatud keevitusaparaadid on ilma
kasutades täis või õõnsaid (tuub) elektroodtraate.
tõstmissüsteemita.
Seade sobib ka roostevaba terasega MIG-keevituseks Argoon-
gaasiga + 1-2% hapnikuga ja alumiinium keevituseks Argoon-
KEEVITUSAPARAADI ASUKOHT
gaasiga, kasutades elektroodtraate, mis sobivad keevitatava detaili
Valige keevitusaparaadi paigalduskohaks selline koht, kus
keevitamiseks (ainult mudelid Joon. B1).
jahutusõhu sisenemise- ja väljumisava (ventilaatoriga juhitav
õhuringlus, kui olemas) ees ei oleks takistusi; samaaegselt
Peale selle on võimalik ka keevitada täistraatidega, mis ei nõua
kontrollige, et elektrit juhtivad tolmud, söövitatavaid aurud, niiskus,
kaitsegaasi kasutamist, seades põleti polaarsus vastavalt traaditootja
jne. ei sisene masinasse.
poolt ettenähtud juhiste kohaselt (Mudel Joon. B2 rakendab ainult
Hoidke vähemalt 250mm vaba keevituspiirkond keevitusaparaadi
kaetud traati).
ümber.
STANDARD LISASEADMED:
- põleti;
TÄHELEPANU! Et vältida keevitusaparaadi maha
- massiklambriga varustatud tagasisidekaabel;
kukkumist või ohtlikku ümberpaigutumist, asetage see tasasele,
- rattad (käruga varustatud mudelite korral).
seadme kaalu kannatavale pinnale.
3. TEHNILISED ANDMED
PISTIK - PISTIKUPESA ÜHENDUS (ainult pistikuta tarnitavatele
ANDMEPLAAT
mudelitele): Ühendage voolujuhtmele piisava võimega
Põhiandmed keevitusaparaadi kasutamise ja töövõime kohta leiate
standardpistik, (2Polaarsust + Maa ühefaasilisus, 3Polaarsust +
seadme andmeplaadilt alljärgnevate tähendustega:
Maa-3kolmefaasilisus) ja kasutage pistikupesa, mis omab
Pilt. A
kaitsekorki või automaatset voolukatkestajat; ettenähtud
1- Viide EUROOPA kaarkeevitusaparaatide ohutus- ja
maandusterminal peab olema ühendatud toiteliini maandusjuhtmega
tootmisnormatiivile.
(kollane/roheline). Tabelis (TAB.1) on näidatud hilinenud
2- Keevitusaparaadi siseehituse sümbol.
kaitsekorkide soovitatavad väärtused amprites, mis on valitud
3- Ettenähtud keevitusprotseduuri sümbol.
keevitusaparaadi poolt toodetud maksimaalse nimivoolu ja
4- Sümbol S: näitab, et on võimalik sooritada keevitusoperatsioone
vooluvõrgu nimipinge alusel.
keskkonnas, kus on kõrge elektrišokioht (nt. suurte
- Pinge vahetamine (ainult kolmefaasilise versiooni korral) teostage
metallikoguste läheduses).
keevitusaparaadi sisemuses, eemaldades paneel ja asetades
5- Toiteliini sümbol:
pingevahetusklemm nii, et andmeplaadil näidatud ühendus
1~: ühefaasiline vahelduvpinge;
vastab käsutuses olevale pingeliinile.
3~: kolmefaasiline vahelduvpinge.
Pilt. F
6- Kere kaitsetase.
Asetage paneel täpselt tagasi oma kohale kasutades selleks
7- Toiteliini omadused:
ettenähtud kruvisid.
- U : Keevitusaparaadi vahelduvpinge ja toitevoolu sagedus
1
Tähelepanu!
(lubatud piir ±10%).
Keevitusaparaat on tehases asetatud kasutusel oleva skaala
- I : Liini poolt kasutatud maksimaalne vool.
1 max
kõige kõrgemale pingele, näiteks:
- I : Reaalne toitevool.
1eff
U 400V Ü Tehases asetatud pinge.
1
8- Elektrisüsteemi töövõime:
- U : Maksimaalne tühijooksupinge (avatud elektrisüsteem).
0
ÜHENDUS VOOLUVÕRKU
- I /U : Vastav normaliseeritud vool ja pinge, mida
2 2
- Enne mistahes elektriühenduse teostamist kontrollige, et
keevitusaparaat võib jaotada keevituse ajal.
andmeplaadil olevad andmed vastavad töökohal kasutatavale
- X : Impulsisagedus: näitab aega, mille jooksul keevitusaparaat
pingele ja voolusagedusele.
on võimeline jaotama vastavat voolu (sama kolonn). Võime
- Keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult toitesüsteemiga,
väljendub %-des, baseerudes 10 minutisele tsüklile (nt. 60% = 6
mis omab maaga ühendatud neutraaljuhet.
minutit tööd, 4 minutit puhkust, jne.).
- Normatiivi EN 61000-3-11 (Flicker) nõuete rahuldamiseks
Juhul kui kasutustegurid (viide 40°C-le keskkonnale)
soovitame ühendada keevitusaparaat toiteliini pistikupesaga, mille
ületatakse, ülekuumenemiskaitse seiskub (keevitusaparaat
takistusjõud on madalam kui Zmax =0.1 ohm.
jääb stand-by kuni seadme temperatuur taastub ettenähtud
- Keevitusseade vastab standardi IEC/EN 61000-3-12 nõuetele.
tasemele).
- A/V-A/V: Näitab keevitusvoolu reguleerimisskaalat (minimaalne
- maksimaalne) ja sellele vastavat kaarepinget.
TÄHELEPANU! Ülaltoodud reeglite eiramine muudab
9- Registrinumber keevitusaparaadi identifitseerimiseks
tootja poolt ettenähtud kaitsesüsteemi (klass I) võimetuks,
(hädavajalik tehnilise teeninduse, osade väljavahetamise ja toote
põhjustades tõsise ohu isikutele (nt. elektrišokk) ja asjadele (nt.
päritolu selgitamise korral).
tulekahju).
10- : Liini kaitseks ettenähtud kaitsekorkide väärtus
hilinenud stardi korral.
ELEKTRISÜSTEEMI ÜHENDUSED
11-Ohutusnorme viitavad sümbolid, mille tähendus on selgitatud
peatükis 1 “ Kaarkeevituse üldine ohutus”.
TÄHELEPANU! ENNE JÄRGNEVATE ÜHENDUSTE
Märge: Ülaltoodud näiteplaadil on näidatud ainult sümbolite ja
TEOSTAMIST, KONTROLLIGE, ET KEEVITUSAPARAAT ON
väärtuste tähendused; keevitusaparaadi täpsed tehnilised andmed
VÄLJA LÜLITATUD JA VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
leiate käesoleva seadme andmeplaadilt.
Tabelis (TAB. 1) on näidatud soovitatavad keevituskaablite väärtused
2
(mm -tes) keevitusaparaadi poolt jaotatud maksimaalse voolu alusel.
ÜLEJÄÄNUD TEHNILISED ANDMED:
- KEEVITUSAPARAAT: vaata tabelit 1 (TAB.1)
Ühendus gaasiballooniga (kui kasutusel).
- PÕLETI: vaata tabelit 2 (TAB.2)
- Keevitusaparaadi balloonistendile asetatav gaasiballoon: maks
20kg.
Keevitusaparaadi kaal on näidatud tabelis 1 (TAB. 1).
- Kruvige kinni survevähendaja(*) gaasiballooni ventiiliga ja asetage
nende vahele vastav lisaseadmena kaasaolev adapter, kui
4. KEEVITUSAPARAADI KIRJELDUS
kasutate Argoon-gaasi või Argon/CO segu.
2
KONTROLL-, REGULEERIMIS- JA ÜHENDUSSEADMED
- Ühendage gaasi sisestav voolik survevähendajaga ja kinnitage
kaasaoleva mähisega.
KEEVITUSAPARAAT
- Lõdvestage survevähendaja reguleerimisratas enne ballooni
Pilt. B1, B2
ventiili avamist.
(*) Kui tarvikut ei tarnita koos tootega, tuleb see eraldi juurde osta.
5. PAIGALDAMINE
Keevitusvoolu tagasisidekaabli ühendus
TÄHELEPANU! KEEVITUSAPARAAT PEAB OLEMA VÄLJA
Ühendage otse keevitatava detailiga või metall töölauaga, kuhu on
asetatud detail ning võimalikult ühenduskoha lähedale.
LÜLITATUD JA VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD ENNE
PAIGALDAMISEGA JA ELEKTRIÜHENDUSEGA SEOSES
Põleti ühendus (ainult EURO-kinnitusega versioonide korral)
OLEVATE OPERATSIOONIDE TEOSTAMIST.
Ühendage põleti sellele ettenähtud ühendusega ja pingutage lõpuni
ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT
kinni blokeerimisrõngas. Valmistage põleti ette esimeseks
ERIALA EKSPERDI VÕI KVALIFITSEERITUD TEHNIKU POOLT.
traadilaadimiseks, monteerides lahti põleti otsik ja kontaktvoolik, et
kergendada traadi välja tulemist.
MONTAAŽ
Pilt. C
Polaarsuse vahetus (ainult versiooni GAS-NO GAS korral)
Pilt. G
Pakkige keevitusaparaat lahti ja monteerige pakendiga kaasasolevad
- Avage haspliava uks.
lahtised osad aparaadile.
- MIG / MAG-keevitus (gaasiga):
- Ühendage traadi veomehhanismist välja tulev põletikaabel punase
Kaitsemaski montaaž
klambriga (+).
Pilt. D
- Ühendage tagasisidekaabliklemm musta klambriga (-).
- 67 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации