Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [24/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [24/44] 413797](/views2/1503505/page24/bg18.png)
- 24 -
AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉSEKET KIZÁRÓLAG
TAPASZTALT VAGY SZAKKÉPZETT SZERELŐNEK
KELL VÉGREHAJTANIA.
A BERENDEZÉS FELEMELÉSÉNEK MÓDJA
A jelen útmutatóban leírt hűtőegység nincs felszerelve
felemelő rendszerrel.
A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE
Válassza meg a hűtőegység beszerelési helyét oly módon,
hogy ne legyenek akadályok a hűtőlevegő bemeneti
és kimeneti nyílásainál (ventillátor segítségével történő
kényszer légáramlás, ha van); időközben győződjön
meg arról, hogy ne tudjon beszívni elektromosan vezető
porokat, korrozív gőzöket, nedvességet, stb.
Tartson fenn legalább 250mm-es szabad teret a
hűtőegység körül.
FIGYELEM! Állítsa a berendezést a súlyának
megfelelő teherbírású, sík felületre a
felborulás vagy veszélyes elmozdulások
elkerülése céljából.
TÁPELLÁTÁS (ELEKTROMOS BEKÖTÉS)
A hűtőegységet csatlakoztatni kell a hegesztőgéphez a
tartozékként átadott kábel segítségével (B ÁBRA).
CSATLAKOZTATÁS A HEGESZTŐGÉPHEZ
- Csatlakoztassa a hűtőegységhez a tartozékként
nyújtott kábelt (B ÁBRA), az ahhoz rendelkezésre álló
csatlakozó felhasználásával (5 pólusú anya).
- Kösse be a kábel másik végén elhelyezett csatlakozót
(5 pólusú apa) a hegesztőgép hátsó panelén
elhelyezett, megfelelő csatlakozóaljzathoz.
MŰKÖDTETÉS
FIGYELEM! A TARTÁLY FELTÖLTÉSI
MŰVELETEKET KIKAPCSOLT ÉS A
TÁPHÁLÓZATBÓL KICSATLAKOZTATOTT
BERENDEZÉSSEL KELL ELVÉGEZNI.
CSAK DEMINERALIZÁLT VIZET HASZNÁLJON.
A 2 °C-NÁL ALACSONYABB HŐMÉRSÉKLETEKNÉL
VALÓ ALKALMAZÁS ESETÉN ETILÉN ALAPÚ
VAGY DEMINERALIZÁLT VÍZ ÉS ETILÉN-GLIKOL
ÖSSZETÉTELŰ KEVERÉKET TARTALMAZÓ,
FAGYÁLLÓ FOLYADÉK HASZNÁLATA JAVASOLT.
FELTÉTLENÜL KERÜLJE A POLIPROPILÉN ALAPÚ,
FAGYÁLLÓ FOLYADÉK HASZNÁLATÁT.
1 - Végezze el a tartály feltöltését a betöltőnyíláson
keresztül: a tartály ŰRTARTALMA = 4,5 l; gyeljen
oda arra, hogy elkerülje a víztöbblet kiömlését a
feltöltés végén.
2 - Zárja le a tartály sapkáját.
3 - Csatlakoztassa a külső hűtőcsöveket
(hegesztőpisztoly vagy a huzaladagoló kábelkötege)
a következő sorrendben:
-
: VÍZ BEMENET (hideg)
= apa csatlakozó.
-
: VÍZ KIMENET (meleg)
= anya csatlakozó.
MEGJEGYZÉS: Egy TIG hegesztőpisztollyal
történő “közvetlen” csatlakoztatás esetén annak
kimeneti csővezetékébe be kell helyezni az adaptert
(C ÁBRA), ha előírt.
4 - Végezze el a csatlakoztatást a tápaljzatba és
állítsa a kapcsolót az “I” pozícióba. Ekkor a
hűtőegység működésbe lép, keringtetve a vizet a
hegesztőpisztolyban.
5 - Ha a hűtőegység a hegesztőgéphez csatlakoztatva
van, a kapcsolót nem kell használni, mert az
áramellátás ellenőrzését a hegesztőgép kezeli.
A hűtőegység működése különböző lehet azon
hegesztőgép típusa alapján, amelyhez azt
csatlakoztatják. Vannak olyan alkalmazások,
amelyeknél az egység beindítása abban a
pillanatban történik, amelyben a hegesztőgépet
működésbe hozzák és másoknál a hűtőegység a
hegesztés elkezdésének pillanatától kezdődően
automatikusan működésbe lép; a hegesztés
befejezésénél az egység működésben maradhat egy
3 és 10 perc közötti időre a felhasznált áramerősség
függvényében.
A vízkör nyomásának, azaz a vízkeringésnek
az ellenőrzését a hegesztőgép végzi: abban az
esetben, amikor elégtelen víznyomás jelzése lép
fel, a hegesztőgép STOP-ját rendeli el, egyidejűleg
a hegesztőgép ellenőrző panelének display-én
megjelenő vészjelzéssel.
6 - Néhány perc üzemelés után, különösen ha ex
csatlakozócsöveket használnak a hosszabbításhoz,
szükségessé válhat a vízszint helyreállítása
megfelelő mennyiségű víz hozzáadásával a
tartályban.
7 - Az egység szemközti oldalán lévő jelzőlámpa
(narancssárga) kigyulladása esetén (elégtelen
víznyomás), szükségessé válhat a vízkörben lévő
levegő eltávolítása a vízkeringés aktiválásához. A
működésben lévő egységen kézzel csavarja ki a
szellőzőszelepet (D Ábra) néhány másodpercre oly
módon, hogy elősegítse a vízkeringést, majd ezt
követően csavarja vissza a szelepet a vízveszteség
elkerülése végett.
Abban az esetben, ha a keringést nem aktiválja
és a jelzőlámpa kigyulladva marad, azonnal
kapcsolja ki a hűtőegységet és olvassa el az első
beavatkozásoknál a karbantartás bekezdésben
feltüntetett ismereteket.
8 - Ne működtesse az egységet, ha nincsenek
csatlakoztatva a hegesztőpisztoly csővezetékei,
mert különben a víz szabad kiáramlása következhet
be, amely károkat okozhat a közelében elhelyezett,
elektromos áramkörökben.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
ELVÉGZÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG
ARRÓL, HOGY A HŰTŐEGYSÉG KI VAN
KAPCSOLVA ÉS KI VAN CSATLAKOZTATVA A
TÁPHÁLÓZATBÓL.
A hűtőegység belsejében feszültség alatt elvégzett,
esetleges ellenőrzések során áramütést szenvedhet
a feszültség alatt lévő részekkel való közvetlen
érintkezésből eredően és/vagy súlyos sérülést
szenvedhet a mozgásban lévő szervekkel való
közvetlen érintkezés miatt.
RENDES KARBANTARTÁS
A RENDES KARBANTARTÁSI MŰVELETEK A KEZELŐ
ÁLTAL ELVÉGEZHETŐK.
- Időszakonként, a használattal arányos gyakoriságban
vizsgálja meg a víz szintjét a tartályban.
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации