Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC [30/44] Upozornění v případě výskytu následujících případů
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC [30/44] Upozornění v případě výskytu následujících případů](/views2/1503505/page30/bg1e.png)
- 30 -
v opačném případě by došlo k volnému úniku
vody, která by mohla poškodit elektrické obvody,
nacházející se v blízkosti.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ! PŘED PROVÁDĚNÍM ÚKONŮ
ÚDRŽBY SE UJISTĚTE, ŽE JE CHLADICÍ
JEDNOTKA VYPNUTÁ A ODPOJENÁ OD
NAPÁJECÍHO ROZVODU.
Případné kontroly prováděné uvnitř chladicí jednotky
pod napětím mohou způsobit zásah elektrickým
proudem s vážnými následky, způsobenými přímým
stykem se součástmi pod napětím a/nebo přímým
stykem s pohybujícími se součástmi.
ŘÁDNÁ ÚDRŽBA
OPERACE ŘÁDNÉ ÚDRŽBY MŮŽE PROVÁDĚT
OBSLUHA.
- Pravidelně kontrolujte hladinu vody v nádrži,
v intervalech úměrných náročnosti použití.
- Pravidelně kontrolujte stav vnějších hadic připojených
k chladicí jednotce a ověřte, zda nejsou ucpané.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
ÚKONY MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY MUSÍ BÝT PROVEDENY
VÝHRADNĚ PERSONÁLEM SE ZKUŠENOSTMI NEBO
S KVALIFIKACÍ Z ELEKTRICKO-STROJNÍ OBLASTI.
UPOZORNĚNÍ! V PŘÍPADĚ VÝSKYTU
NÁSLEDUJÍCÍCH PŘÍPADŮ:
- Rozsvícení kontroly signalizace nedostatečného
tlaku vody,
- opakované potřeby obnovování hladiny v nádrži,
- úniků vody
okamžitě vypněte chladicí jednotku, odpojte napájecí
zástrčku a zkontrolujte hadice, spojky a vnitřní i vnější
součásti související s chladicím obvodem a proveďte
potřebné opravy.
UPOZORNĚNÍ! V případě, že dojde k
vyprázdnění nádrže a následnému odstranění
jeho příčiny, by mohlo být potřebné odstranit
vzduch z rozvodu za účelem obnovení oběhu vody.
V takovém případě postupujte následovně:
- Naplňte nádrž a zašroubujte uzávěr;
- připojte hadice chladicí jednotky k jednotce podávače/
svařovací pistoli;
- aktivujte chladicí jednotku;
- zkontrolujte, zda je v oběhu voda, a v případě, že tomu
tak není, manuálně na několik sekund odšroubujte
odvzdušňovací ventil (Obr. D), aby mohlo dojít
k odstranění vzduchu nacházejícího se v rozvodu a
k obnovení oběhu;
- bezprostředně poté zašroubujte ventil, aby nedošlo
k nadměrnému úniku vody.
____________________( SK )____________________
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE:
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!
POPIS CHLADIACEJ JEDNOTKY
Táto jednotka kvapalného chladenia musí byť používaná
výhradne pre chladenie zváracích pištolí vodou
v zariadeniach pre zváranie MIG/MAG a TIG.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Identikačný štítok (Tab. 1)
Základné údaje, týkajúce sa použitia a vlastností
chladiacej jednotky sú uvedené na identikačnom štítku
a ich význam je nasledovný:
1 - P
1 l/min
: chladiaci výkon pri prietoku chladiacej
kvapaliny 1 l/min a teplote prostredia 25 °C.
2 - symbol systému kvapalného chladenia.
3 - symbol napájacieho vedenia.
4 - U
1
: striedavé napätie a frekvencia napájania
chladiacej jednotky (povolené medzné hodnoty
±10%).
5 - symboly vzťahujúce sa k bezpečnostným pokynom:
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod
na použitie!
6 - výrobné číslo na identikáciu chladiacej jednotky
(nevyhnutné pre servisnú službu, objednávky
náhradných dielov, vyhľadávanie pôvodu výrobku).
7 - príslušná EURÓPSKA norma pre bezpečnosť a
konštrukciu chladiacich systémov pre oblúkové
zváranie.
8 - I
1 max
: maximálny prúd absorbovaný vedením.
9 - stupeň ochrany obalu.
10 - P
max
: maximálny tlak.
POZNÁMKA: Uvedený príklad štítku má len informačný
charakter, zobrazujúci možné symboly a hodnoty;
presné hodnoty technických parametrov vašej chladiacej
jednotky musia byť odčítané priamo z identikačného
štítku samotnej jednotky.
INŠTALÁCIA, BEZPEČNOSŤ A ČINNOSŤ
UPOZORNENIE! VŠETKY ÚKONY SPOJENÉ
S INŠTALÁCIOU A ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM
ZARIADENIA MUSIA BYŤ VYKONANÉ PRI
VYPNUTOM ZARIADENÍ, ODPOJENOM OD
NAPÁJACIEHO ROZVODU.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIA MUSIA BYŤ VYKONANÉ
VÝHRADNE SKÚSENÝM ALEBO KVALIFIKOVANÝM
PERSONÁLOM.
SPÔSOB DVÍHANIA ZARIADENIA
Chladiaca jednotka popísaná v tomto návode nie je
vybavená systémom pre dvíhanie.
UMIESTNENIE ZARIADENIA
Vyhľadajte miesto pre inštaláciu chladiacej jednotky,
a to tak, aby sa v blízkosti otvorov pre vstup a výstup
chladiaceho vzduchu (nútený obeh prostredníctvom
ventilátora - ak je súčasťou) nenachádzali prekážky;
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации