Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [38/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [38/44] 413797](/views2/1503505/page38/bg26.png)
- 38 -
paaki jäänud vesi olla ebapiisav ning seega tuleb
see vajalikul määral täita.
7 - Juhul kui süttib märgutuli (oranž) seadme esiküljel
(veesurve ebapiisav), võib veeringluse taastamiseks
olla vajalik lasta süsteemist välja sinna sattunud
õhk. Keerake töötava seadmega käsitsi korraks
lahti väljalaskeventiil (Joon. D), et veeringlus uuesti
käivitada, ning sulgege see siis kohe uuesti, et
vältida vee väljajooksmist.
Juhul kui veeringlus ei taastu ja märgutuli jääb
põlema, lülitage jahutusseade otsekohe välja ja
viige probleemi kõrvaldamiseks läbi osas „Hooldus“
äratoodud toimingud.
8 - Seadme käivitamiseks peavad pleti lõdvikud olemas
ühendatud – vastasel juhul võib kontrollimatult välja
voolav vesi rikkuda väljavoolu läheduses asuvad
elektrilülitused.
HOOLDUS
TÄHELEPANU! ENNE HOOLDUSTÖÖDE
TEOSTAMIST KONTROLLIGE, ET
JAHUTUSSEADE OLEKS VÄLJA LÜLITATUD
JA VOOLUVÕRGUST VÄLJAS.
Voolu all oleva seadme sisemuse kontrollimisel võib
tööde teostaja saada tugeva elektrilöögi, kui ta juhtub
kokku puutuma pinge all olevate osadega, ja/või
mehaanilisi vigastusi liikuvate osade vastu minekul.
TAVAHOOLDUS
KORRALIST HOOLDUST VÕIB TEOSTADA KA
MASINAGA TÖÖTAV ISIK.
- kontrollige regulaarselt veetaset paagis; kontrollvälbad
peavad vastama seadme kasutamise intensiivsusele.
- Kontrollige perioodiliselt jahutusseadme välislõdvikuid
ummistuste suhtes.
ERAKORRALINE HOOLDUS
ERAKORRALIST HOOLDUST TOHIB TEOSTADA
AINULT ELEKTRI-JA MEHHAANIKATÖÖDE
SPETSIALIST VÕI SIIS VASTAVAT KVALIFIKATSIOONI
OMAV ISIK.
TÄHELEPANU! KUI MÄRKATE, ET:
- süttib ebapiisava veesurve märgutuli,
- paaki on vaja väga sageli vett lisada;
- seade lekib,
lülitage jahutusseade otsekohe välja, ühendage see
vooluvõrgust lahti ja kontrollige lõdvikuid, ühendusi,
jahutussüsteemi välis-ja sisedetaile ning vajadusel
kõrvaldage rikked või vigastused.
TÄHELEPANU! Juhul kui paagi tühjenemise
põhjustanud probleem kõrvaldatakse, võib
olla vajalik lasta süsteemist välja sinna
sattunud õhk, et veeringlus taastada. Sellisel juhul
toimige järgnevalt:
- täitke paak ja keerake sellele kork peale;
- ühendage jahutussüsteemi lõdvikud veermik/
keevituskäpa komplektiga;
- lülitage jahutusseade sisse;
- kontrollige veeringluse olemasolu ja juhul,
kui see ei käivitu, keerake korraks käsitsi lahti
väljalaskeventiil (Joon.D), et süsteemis olev õhk
välja lasta ja veeringlus taas käivitada;
- keerake ventiil kohe seejärel uuesti kinni, et vältida
vee väljavoolamist.
_____________________( LV )___________________
ROKASGRĀMATA
UZMANĪBU:
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET
ROKASGRĀMATU!
DZESĒŠANAS IEKĀRTAS APRAKSTS
Šī šķidrumdzeses iekārta ir paredzēta tikai un vienīgi
ūdensdzeses degļa dzesēšanai MIG/MAG un TIG
metināšanas aparātos.
TEHNISKIE DATI
Tehnisko datu plāksnīte (TAB. 1)
Pamatdati par dzesēšanas iekārtas pielietošanu un par
tās raksturojumiem ir izklāstīti uz tehnisko datu plāksnītes,
kuru nozīme ir paskaidrota zemāk.
1 - P
1 l/min
: dzesēšanas spēja pie 1 l/min dzesēšanas
šķidruma plūsmas un 25 °C apkārtējās vides
temperatūras.
2 - šķidrumdzeses sistēmas simbols.
3 - barošanas līnijas simbols.
4 - U
1
: Dzesēšanas iekārtas barošanas spriegums un
frekvence (pieļaujamā novirze ±10%).
5 - simboli, kas attiecas uz drošības normām: pirms
ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu!
6 - dzesēšanas iekārtas identikācijas numurs (ļoti
svarīgs tehniskās palīdzības pieprasīšanai,
rezerves daļu pasūtīšanai, izstrādājuma izcelsmes
identikācijai).
7 - EIROPAS norma, kurā ir aprakstīti ar loka
metināšanas dzesēšanas sistēmu drošību un
ražošanu saistītie jautājumi.
8 - I
1 max
: maksimālā no barošanas līnijas patērējamā
strāva.
9 - Korpusa aizsardzības pakāpe.
10 - P
max
: maksimālais spiediens.
PIEZĪME: attēlotajam plāksnītes piemēram ir ilustratīvs
raksturs, tas ir izmantots tikai, lai paskaidrotu simbolu
un skaitļu nozīmi; jūsu dzesēšanas iekārtas precīzas
tehnisko datu vērtības var atrast uz iekārtas esošās
plāksnītes.
UZSTĀDĪŠANA, DROŠĪBA UN DARBĪBA
UZMANĪBU! UZSTĀDOT IEKĀRTU UN VEICOT
ELEKTRISKOS SAVIENOJUMUS, IEKĀRTAI
IR JĀBŪT PILNĪGI IZSLĒGTAI UN ATSLĒGTAI
NO BAROŠANAS TĪKLA.
ELEKTRISKOS SAVIENOJUMUS DRĪKST VEIKT TIKAI
PIEREDZĒJUŠAIS VAI KVALIFICĒTAIS PERSONĀLS.
IEKĀRTAS PACELŠANA
Šajā rokasgrāmatā aprakstītā dzesēšanas iekārta nav
aprīkota ar cēlējierīcēm.
IEKĀRTAS NOVIETOŠANA
Izvēlieties iekārtas uzstādīšanas vietu tā, lai tajā nebūtu
šķēršļu blakus dzesēšanas gaisa ieplūdes un izplūdes
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации