Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [7/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [7/44] 413797](/views2/1503505/page7/bg7.png)
- 7 -
FASSUNGSVERMÖGEN beträgt 4,5 l; achten Sie
darauf, daß nach dem Einfüllen nicht zuviel Wasser
austritt.
2 - Tankstopfen schließen.
3 - Die externen Kühlleitungen (Brenner oder
Kabelbündel der Drahtzufuhreinrichtung) in der
folgenden Reihenfolge anschließen:
-
: WASSERVORLAUF (kalt)
= Anschlussstück mit Außengewinde.
-
: WASSERRÜCKLAUF (warm)
= Anschlussstück mit Innengewinde.
ANMERKUNG: Im Falle der “direkten” Verbindung mit
dem WIG-Brenner muss in dessen Rücklaueitung
der Adapter (ABB. C) zwischengeschaltet werden,
falls vorgesehen.
4 - Den Anschluß an die Versorgungsdose vornehmen
und den Schalter in die Stellung ”I” führen. Die
Kühleinheit nimmt daraufhin den Betrieb auf und
wälzt das Wasser innerhalb des Brenners um.
5 - Wenn die Kühleinheit mit der Schweißmaschine
verbunden ist, wird der Schalter nicht verwendet, weil
die Versorgungskontrolle von der Schweißmaschine
selbst vorgenommen wird.
Der Betrieb der Kühlanlage kann dem Typ der
Schweißmaschine angepaßt werden, an der sie
hängt. Es gibt Anwendungen, bei denen die Einheit
in demselben Augenblick startet, in dem auch
die Schweißmaschine ihren Betrieb aufnimmt.
In anderen Fällen wieder tritt die Kühleinheit
automatisch in Betrieb vom Beginn bis zum Ende
des Schweißvorganges. Die Kühleinheit kann je
nach verwendeter Stromstärke zwischen 3 und 10
Minuten laufen.
Die Kontrolle des Druckes im Kreislauf, also des
umlaufenden Wassers wird von der Schweißmaschine
ausgeführt: Wird ein unzureichender Wasserdruck
festgestellt, so wird der STOP der Schweißmaschine
veranlaßt, gleichzeitig erscheint auf dem Display der
maschineneigenen Bedientafel eine Alarmmeldung.
6 - Nach einigen Betriebsminuten, insbesondere wenn
zur Verlängerung Verbindungsschläuche benutzt
werden, kann es erforderlich sein, den Wasserstand
im Behälter durch Nachfüllen einer geeigneten
Wassermenge wiederherzustellen.
7 - Wenn die Anzeigelampe (orange) auf der Frontseite
der Einheit aueuchtet (unzureichender Wasserdruck),
könnte es erforderlich sein, den Kreislauf zu
entlüften, um den Wasserumlauf zu aktivieren. Bei
laufender Anlage dazu das Entlüftungsventil (Abb.
D) mit der Hand einige Sekunden losschrauben, um
die Wasserzirkulation anzutreiben. Anschließend
das Ventil wieder aufschrauben, um den Austritt von
Wasser zu verhindern.
Falls der Wasserumlauf nicht in Schwung kommt
und die Anzeigelampe weiterhin aueuchtet, muß die
Kühleinheit sofort abgeschaltet werden. Ziehen Sie
für die ersten Abhilfemaßnahmen die Ausführungen
im Abschnitt Wartung zu Rate.
8 - Die Einheit darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn die Brennerleitungen nicht angeschlossen sind.
Das Wasser könnte sonst ungehindert austreten
und Schäden an den nahe gelegenen Stromkreisen
verursachen.
WARTUNG
ACHTUNG! VOR BEGINN DER
WARTUNGSTÄTIGKEITEN IST
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE KÜHLEINHEIT
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ
GETRENNT IST.
Bei Kontrollen mit anliegender Spannung im Innern
der Kühleinheit drohen schwere Stromschläge durch
den direkten Kontakt mit spannungsführenden Teilen
oder Verletzungen durch den direkten Kontakt mit
beweglichen Elementen.
PLANMÄSSIGE WARTUNG
DIE ARBEITEN IM RAHMEN DER PLANMÄSSIGEN
WARTUNG KÖNNEN VOM BEDIENER
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
- Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, die von der
Nutzungsintensität abhängen, den Wasserstand im
Tank.
- Prüfen sie regelmäßig, ob externe Schlauchleitungen,
die mit der Kühleinheit verbundenen sind, zusitzen.
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG
ZUR AUSSERPLANMÄSSIGEN WARTUNG
GEHÖRENDE TÄTIGKEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH
FACHKUNDIGEN PERSONEN AUS DEM GEBIET
ELEKTRIK-MECHANIK VORBEHALTEN.
ACHTUNG! FALLS FOLGENDE FÄLLE
AUFTRETEN:
- Aueuchten der Signallampe für unzureichenden
Wasserdruck,
- Häuges Auffüllen des Ölstandes im Tank
erforderlich,
- Austretendes Wasser,
In diesen Fällen die Kühleinheit sofort abschalten, den
Stromstecker ziehen und die Schläuche, Anschlußstellen
und sämtliche Komponenten innen und außen
prüfen, die mit dem Kühlmittelkreislauf in Verbindung
stehen. Anschließend die notwendigen Reparaturen
durchführen.
ACHTUNG! Wenn der Behälter geleert und
anschließend das zugrundeliegende Problem
gelöst wird, könnte es erforderlich sein, die
Luft aus dem Kreislauf abzuführen, um den
Wasserumlauf zu aktivieren. In diesem Fall ist
folgendermaßen vorzugehen:
- den Behälter füllen und den Verschlußstopfen
aufschrauben;
- die Schläuche der Kühleinheit an das
Drahtvorschubsystem/Brenner anschließen;
- die Kühleinheit aktivieren;
- prüfen, ob das Wasser zirkuliert. Tut es dies nicht,
das Entlüftungsventil (Abb. D) einige Sekunden
lang losschrauben, damit die Luft aus dem
Kreislauf abgeführt wird und der Wasserumlauf in
Schwung kommt;
- sofort danach das Ventil schließen, um den Austritt
von Wasser zu verhindern.
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации