Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [14/180] 413801
![Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [14/180] 413801](/views2/1503517/page14/bge.png)
- 14 -
2- Connettore 14p per il collegamento del comando a distanza.
3- Raccordi rapidi per tubazioni acqua della torcia MIG.
4- Attacco centralizzato per torcia MIG (Euro).
sul lato posteriore:
5- Connettore 14p per cavo comando di collegamento con la saldatrice.
6- Presa rapida positiva (+) per cavo corrente di saldatura di collegamento con la
saldatrice.
7- Attacco tubo gas (bombola) per saldatura MIG.
8- Raccordi rapidi per collegamento tubi mandata e ritorno acqua di
raffreddamento.
9- Fusibile.
4.2 PANNELLO DI CONTROLLO DELLA SALDATRICE (FIG. C)
Il pannello di controllo è abilitato (cioè i comandi e le segnalazioni sono attivi) solo se la
saldatrice non è collegata all’alimentatore di lo, oppure è impostato il processo MMA
o TIG. Qualora la saldatrice sia collegata all’alimentatore di lo, oppure la funzione
impostata è MIG, quest’ultimo assume automaticamente il controllo completo e sul
display (3) della saldatrice sarà visualizzata la scritta “feed”.
1- LED di segnalazione Allarme (l’output della saldatrice è bloccato). Sul display
(3) appare un messaggio d’allarme.
Il ripristino della saldatrice è automatico alla cessazione della causa d’allarme.
2- LED presenza tensione in uscita (output attivo).
3- Display alfanumerico a 3 digit. Indica:
- La corrente di saldatura in ampere.
Il valore indicato è quello impostato, con saldatrice a vuoto, mentre è quello
reale durante il funzionamento.
- Un messaggio di allarme con la seguente codica:
- ”AL1” : intervento protezione termica del circuito primario.
- ”AL2” : intervento protezione termica del circuito secondario.
- ”AL3” : intervento protezione per sovratensione della linea di
alimentazione.
- ”AL4” : intervento protezione per sottotensione della linea di alimentazione.
- ”AL5” : modello con GRA: intervento protezione per pressione insufciente
del circuito raffreddamento ad acqua della torcia. Ripristino non
automatico.
modello senza GRA: mancanza collegamento connettore di
polarizzazione alla macchina (FIG. E).
- “AL9” : intervento protezione componenti magnetici.
- “AL10” : guasto linea seriale: seriale sconnessa.
- “AL11” : intervento protezione per mancanza fase della linea di
alimentazione.
- “AL12” : guasto linea seriale: errore nei dati.
- “AL13” : eccessivo deposito di polvere interno alla saldatrice, ripristino con:
- pulizia interna della macchina;
- tasto selezione parametri del pannello di controllo.
Allo spegnimento della saldatrice può vericarsi, per alcuni secondi, la
segnalazione ”AL11” e “OFF”.
3a, 3b, 3c - LED di indicazione unità di misura in corso (ampere, secondi,
percentuale).
4- Manopola di comando encoder.
Permette la regolazione dei parametri di saldatura (4a).
: Corrente di saldatura in modalità TIG/MMA.
: In modalità TIG permette la riduzione graduale della corrente al
rilascio del pulsante torcia (regolazione 0-3secondi) e LED (3b)
illuminato.
: In modalità TIG assume il signicato di “Post-gas”, permettendo
di adeguare il tempo di efusso del gas di protezione a partire
dall’arresto della saldatura (regolazione 0,1-10 secondi e LED
(3b) illuminato).
: E’ reso attivo esclusivamente se è selezionata la modalità “SPOT”
col tasto (7). Permette l’esecuzione di puntature in modalità TIG
con controllo della durata della saldatura (regolazione 0,1-10
secondi e LED (3b) illuminato).
: In funzionamento ad elettrodo MMA, il parametro assume
il signicato di “Arc force” permettendo l’impostazione della
sovracorrente dinamica (regolazione 0-100% e LED (3c)
illuminato).
5- Tasto di selezione del procedimento di saldatura.
Premendo il tasto si illumina il led in corrispondenza alla modalità di saldatura
che si intende adottare:
: elettrodo rivestito “MMA”.
: TIG-DC con innesco dell’arco a contatto (LIFT-ARC).
: MIG.
6- Tasto di inserzione del comando a distanza.
Con LED
illuminato, la regolazione può essere esclusivamente
effettuata dal comando a distanza e precisamente:
a) Comando a un potenziometro: permette la regolazione della corrente di
saldatura in modalità TIG/MMA.
b) Comando a due potenziometri: permette la regolazione della corrente
di saldatura TIG/MMA e la regolazione della SLOPE DOWN in TIG o ARC
FORCE in MMA (selezione LED parametro automatica).
c) Comando a pedale: permette la regolazione della corrente di saldatura in
modalità TIG/MMA.
NOTA: La selezione “A DISTANZA“ (REMOTE) è resa possibile solo se un
comando a distanza è effettivamente collegato al suo connettore.
7- Tasto di selezione della modalità di controllo del pulsante torcia TIG.
Premendo il tasto si illumina il LED in corrispondenza del:
: funzionamento a 2 tempi, ON-OFF con pulsante premuto.
: funzionamento a 4 tempi, ON-OFF con pulsante rilasciato.
: funzionamento in puntatura TIG (SPOT).
4.2.1 PANNELLO DI CONTROLLO DELL’ALIMENTATORE DI FILO (FIG. D)
1- LED di segnalazione ALLARME (l’output della macchina è bloccato).
Il ripristino è automatico alla cessazione della causa d’allarme.
Messaggi di allarme esclusivi indicati sui displays (15) e (16):
- “AL7” : intervento protezione per sovracorrente in saldatura MIG-MAG.
- “AL8” : guasto linea seriale: corto in torcia.
Per i rimanenti vedi “PANNELLO DI CONTROLLO DELLA SALDATRICE” (par.
4.2).
2- LED di segnalazione PRESENZA TENSIONE IN TORCIA O SU
ELETTRODO.
3- LED di segnalazione PROGRAMMAZIONE SALDATRICE.
4 - Tasto di richiamo (RECALL) dei programmi di saldatura personalizzati
(vedi par. 4.3.2.4).
5- Tasto di memorizzazione (SAVE) di programmi di saldatura personalizzati
(vedi par. 4.3.2.3).
6- Tasto di selezione programma di saldatura e display a 2 digit.
Premendo in successione il tasto, il display visualizza i numeri compresi tra “0”
e “36”. Ad ogni numero fra “1” e “36” è associato un programma di saldatura
sinergico (vedi TAB. 3) mentre al numero “0” è associata la funzionalità in
manuale della saldatrice, in cui tutti i parametri possono essere impostati
dall’operatore (solo in MIG-MAG SHORT e SPRAY ARC).
7- Tasto di selezione del procedimento di saldatura.
Premendo il tasto si illumina il LED in corrispondenza alla modalità di saldatura
che si intende adottare:
: MIG-MAG con modalità “SHORT/SPRAY ARC”.
: MIG-MAG con modalità “PULSE ARC”.
: MIG-MAG con modalità “PULSE ON PULSE”.
8- Tasto di selezione della modalità di controllo del pulsante torcia MIG-
MAG.
Premendo il tasto si illumina il LED in corrispondenza del:
: funzionamento a 2 tempi, ON-OFF con pulsante premuto.
: funzionamento a 4 tempi, ON-OFF con pulsante rilasciato.
: funzionamento bi-level per MIG-MAG, TIG.
: funzionamento in puntatura MIG-MAG (SPOT).
9- Tasto di inserzione del comando a distanza.
Con LED
illuminato, la regolazione può essere esclusivamente
effettuata dal comando a distanza e precisamente:
- comando a due potenziometri: sostituisce la funzione delle manopole
encoder (14) e (13).
NOTA: La selezione “A DISTANZA“ (REMOTE) è resa possibile solo se un
comando a distanza è effettivamente collegato al suo connettore.
10- Tasto di selezione dei parametri di saldatura.
Premendo in successione il tasto, viene illuminato uno dei LEDS da (10a) a (10h)
a cui è associato uno specico parametro. L’impostazione del valore di ciascun
parametro attivato, è eseguibile per mezzo della manopola (13) ed indicato sul
display (15). Durante queste impostazioni la manopola (14) regola il valore del
livello principale di saldatura indicato sul display (16), sia esso corrente o velocità
lo (vedi descrizione punto (14)), tranne che per (10b).
Solo con il led (10b) acceso la manopola (14) permette di regolare il valore del
livello secondario (vedi descrizione led (10b)).
Nota: i parametri che non sono modicabili dall’operatore, a seconda che si stia
lavorando con un programma sinergico o in modalità manuale “PRG 0” sono
automaticamente esclusi dalla selezione; il LED corrispondente non s’illumina.
10a-
Questo parametro è visualizzato automaticamente durante le operazioni di
saldatura MIG-MAG, indicando la tensione d’arco reale (led (15a) illuminato).
Regolazioni:
Short arc
Durante l’impostazione di un programma sinergico MIG-MAG Short arc permette
di regolare la correzione che si intende apportare alla lunghezza d’arco calcolata
in sinergia (range da -5% a +5%) (led (15c) illuminato).
Nella stessa condizione impostando la funzione bi-level il parametro assume il
signicato di correzione della lunghezza d’arco del livello principale di saldatura,
calcolata sempre in sinergia (range da -5% a +5%) (led (15c) illuminato).
Short arc “PRG 0”
Sempre in funzionamento MIG-MAG Short arc, programma manuale “PRG
0”, permette di impostare la tensione d’arco effettiva (range 10-40)(led (15a)
illuminato).
Nella stessa condizione, impostando la funzione bi-level il parametro assume
il signicato di tensione d’arco effettiva del livello principale di saldatura (range
10-40) (led (15a) illuminato).
Durante l’impostazione di un programma sinergico MIG-MAG Pulse arc permette
di regolare la correzione che si intende apportare alla lunghezza d’arco calcolata
in sinergia (range da -5% a +5%) (led (15c) illuminato).
Nella stessa condizione impostando la funzione bi-level, pulse on pulse o T
start
il
parametro assume il signicato di correzione della lunghezza d’arco del livello
principale di saldatura, calcolata sempre in sinergia (range da -5% a +5%) (led
(15c) illuminato).
10b-
Short arc
Nei programmi sinergici MIG-MAG short arc, impostando la funzione bi-level
permette di regolare la corrente/velocità lo (con manopola (14)) e la correzione
della lunghezza d’arco (con manopola (13)) del livello secondario di saldatura,
calcolata in sinergia (range da -5% a +5%) (led (15c) illuminato).
Short arc “PRG 0”
Selezionando il programma manuale “PRG 0” con la funzione bi-level, permette
di regolare la velocità del lo (con manopola (14), (led 16c) illuminato) e la
tensione d’arco effettiva (con manopola (13)) del livello secondario I
1
di saldatura
(range 10-40)((led (15a) illuminato).
In modalità MIG-MAG pulse arc, impostando le funzioni bi-level, pulse on pulse
o T
start
, permette di regolare la corrente I
1
e I
s
(I
start
)(con manopola (14)) e la
correzione della lunghezza d’arco (con manopola (13)) del livello secondario di
saldatura, calcolata in sinergia (range da -5% a +5%)(led (15c) illuminato).
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones manual de instruções instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning εγχειριδιο χρησησ руководство пользователя használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití návod na použitie priročnik z navodili za uporabo priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend rokasgrāmata ръководство с инструкции 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 26 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 54 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 144 4
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 79 180 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 96 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 33 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 47 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 19 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 103 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 110 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 68 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 75 4
- Instruções de uso e manutenção pág 40 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 12 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 158 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 151 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 61 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 131 4
- Návod k použití a údržbě str 117 4
- Návod na použitie a údržbu str 124 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 138 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 82 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 165 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 89 4
- Indice 12
- Sommaire 19
- Inhaltsverzeichnis 26
- Índice 33
- Indice 40
- Inhoud 47
- Indholdsfortegnelse 54
- Sisällysluettelo 61
- Innholdsfortegnelse 68
- Innehållsförteckning 75
- Καταλογοσ περιεχομενων 82
- Оглавление 89
- Tartalomjegyzék 96
- Cuprins 103
- Spis treści 110
- Kazalo 131
- Kazalo 138
- 1 2 aluminijum i legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1 6mm vrijednosti struje varenja 75 160a vrijednosti napona luka 16 22v plin koji se može koristiti ar 99 9 inače cijevčica mora biti u ravnini sa štrcaljkom ili mora lagano viriti sa tanjim žicama i nižim naponom luka slobodna dužina žice stick out biti će inače između 5 i 12mm kod ručnog rada prg 0 prilagoditi vrijednost reakcije 5 60 sa žicama promjera 0 8 1mm čelik na bazi ugljika 50 80 sa žicama promjera 1 2 1 6mm čeli na bazi ugljika 60 80 sa žicama od nerđajučeg čelika i aluminijuma 142
- Ili ar c 142
- Mm jer postoji opasnost od defekata taljenja 142
- Nerđajući čelik promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1mm vrijednosti struje varenja 40 160a vrijednosti napona luka 14 20v plin koji se može koristiti mješavine ar 142
- O ar c 142
- Postavljanje koluta žice fig i 142
- Pozor postaviti stroj za varenje na ravnu površinu prikladnu za težinu samoga stroja kako bi se izbjeglo prevrtanje ili opasna pomicanja 142
- Pozor prije vršenja slijedećih prespajanja provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz mreže u tablici tab 1 navedene su vrijednosti koje s savjetuju za kablove varenja u m 142
- Pozor prije započimanja postavljanja žice provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz struje 142
- Prespajanje na mrežu 5 napomene prije vršenja bilo kakvog električnog prespajanja provjeriti da se podaci sa pločice stroja za varenje podudaraju naponu i mrežnoj frekvenci mjesta gdje se postavlja stroj stroj za varenje mora biti prespojen isključivo na sustav napajanja sa uzemljenim neutralnim sprovodnikom za osiguravanje zaštite protiv izravnog dodira koristiti diferencijalne sklopke slijedeće vrste 142
- Priključci kruga varenja 142
- Primjena varenje u svim položajima na tankim slojevima ili za prvi prolaz unutar odbijenih bridova olakšano zbog ograničenog termičkog doprinosa i dobro kontrolirane kupke 142
- Ulaza i izlaza zraka za rashlađivanje prisilna cirkulacija putem ventilatora ako je prisutan u međuvremenu otrebno je provjeriti da se ne usiše prah koji sprovodi korozivne pare vlaga itd održati barem 250 mm slobodnog prostora oko stroja za varenje 142
- Utikač i utičnica priključiti na kabel za napajanje normalizirani utikač 3p t za 3ph prikladnog kapaciteta i osposobiti utičnicu sa osiguračima ili automatskim prekidačem prikladan terminal uzemljenja mora biti priključen na sprovodnik uzemljenja žuto zeleno linije napajanja u tabeli 1 tab su navedene savjetovane vrijednosti u amperima osigurača sa kasnim paljenjem linije na osnovu maksimalne nominalne struje koju isporučuje stroj za varenje i nominalnog napona napajanja 142
- Varenje opis procedure 6 varenje mig mag 6 način prijenosa short arc kratak luk taljenje žice i otkačivanje kapi se odvija uslijed naknadnih kratkih spojeva od vrha žice u tekućinu taljenja do 200 puta u sekundi 142
- Vrsta a za jednofazne strojeve 142
- Vrsta b za trofazne strojeve kako bi se zadovoljili rekviziti odredbe en 61000 3 11 flicker savjetuje se priključivanje stroja za varenje na točke ploče strujne mreže koji imaju impedanciju manju od zmax 0 83 ohm stroj za varenje ne zadovoljava rekvizite norme iec en 61000 3 12 ako se stroj spaja na javnu mrežu osoba koja vrši spajanje ili operater koji upotrebljava stroj mora provjeriti da li se stroj za varenje može spojiti ako je potrebno konzultirati tvrtku koja upravlja mrežom 142
- Čelik na bazi ugljika i niske legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 6 1 2mm vrijednosti struje varenja 40 210a vrijednosti napona luka 14 23v plin koji se može koristiti co2 ili mješavine ar c 142
- Turinys 144
- Sisukord 151
- Saturs 158
- Съдържание 165
- I max a 172
- Kg 37 kg 172
- T25a t20a 25a 20a 70m 172
- A 15b 15c 173
- A 16b 16c 173
- A 3b 3c 173
- Programs reference table 173
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr scg garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 180
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 180
- Emc 2004 108 ec amdt 180
- En 60974 1 amdt en 60974 2 amdt only r a en 60974 5 amdt en 50445 amdt 180
- En 60974 10 amdt 180
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 180
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 180
- Lvd 2006 95 ec amdt 180
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 180
- Nr ariqm è č номер 180
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 180
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 180
- Standard 180
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 180
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 180
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации