Telwin DIGITAL CAR PULLER 5000 (400V) [11/104] Installazione
![Telwin DIGITAL CAR PULLER 5000 (230V) [11/104] Installazione](/views2/1505091/page11/bgb.png)
dell'installatore o dell'utilizzatore verificare che la puntatrice possa essere connessa
2 -Led funzioni di puntatura:
(se necessario, consultare il gestore della rete di distribuzione).
5.4.2 Spina e presa
: Puntatura di: spine, ribattini, rondelle, rondelle speciali con gli elettrodi
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata ( 3P+T : vengono utilizzati
adatti.
solo 2 poli: collegamento INTERFASICO!) di portata adeguata e predisporre una
presa di rete protetta da fusibili o da interruttore automatico magnetotermico;
l’apposito terminale di terra dev’essere collegato al conduttore di terra (giallo-verde)
2: Puntatura di viti Ø 4mm con l'apposito elettrodo.
della llinea di alimentazione.
La portata e la caratteristica d’intervento dei fusibili e dell’interruttore magnetotermico
sono riportate nel paragrafo “DATI TECNICI” e TAB. 1.
Qualora vengano installate più puntatrici distribuire l’alimentazione ciclicamente tra le
tre fasi in modo tale da realizzare un carico più equilibrato; esempio:
: Puntatura di viti Ø 5mm con l'apposito elettrodo.
puntatrice 1: alimentazione L1-L2;
puntatrice 2: alimentazione L2-L3;
puntatrice 3: alimentazione L3-L1.
: Rinvenimento lamiere con l'elettrodo al carbone.
_____________________________________________________________________________________________________________________
ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace il
: Ricalcatura lamiere con l'apposito elettrodo.
sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi
rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
3- Tasti per la regolazione dell'energia di puntatura:
In ogni funzione di puntatura è possibile variare il valore dell'energia di puntatura
erogabile dalla macchina agendo su questi tasti.
5.5 COLLEGAMENTO PINZA MANUALE E PISTOLA STUDDER CON CAVO DI
MASSA ( Solo per modello da 3kA - FIG. C)
4- Display:
- Collegare le spine DINSE nelle apposite prese.
Mostra il livello di energia impostato entro un intervallo limitato di numeri crescenti o
- Inserire il connettore del cavo comando nella apposita presa.
decrescenti con il seguente significato: all'aumentare / diminuire della cifra corrisponde
un livello di energia maggiore / minore.
Mostra gli eventuali segnali di allarme (A1, A2, A3, A4).
6. SALDATURA (Puntatura)
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di eseguire qualsiasi operazione di puntatura, sono necessarie una serie di
5- * : Led di segnalazione "puntatrice in azione".
verifiche e regolazioni, da eseguire con interruttore generale in posizione “O”.
- Controllare che l’allacciamento elettrico sia eseguito correttamente secondo le
istruzioni precedenti.
6- +: Led di segnalazione protezione termica (A1, A2).
Solo per il modello da 3kA:
Segnala il blocco della puntatrice per sovratemperatura sulle barre di
- Utilizzando la pinza manuale (Optional), tenere presente che la regolazione della
uscita, il ripristino è automatico al rientro della temperatura entro i limiti
forza esercitata dagli elettrodi in fase di puntatura si ottiene agendo sul dado
ammessi.
zigrinato (Fig. D); avvitare in senso orario (destrorso) per aumentare la forza
Il display (4) visualizza “A1” quando interviene il termostato nell'uso
proporzionale all’aumentare dello spessore delle lamiere, scegliendo tuttavia
normale, e “A2” quando interviene il termostato in una condizione
regolazioni che permettono la chiusura della pinza (e relativo azionamento del
anormale di guasto (in tal caso spegnere la macchina e contattare il
microswitch) esercitando uno sforzo molto limitato.
centro assistenza).
- Interporre tra gli elettrodi uno spessore equivalente allo spessore delle lamiere;
verificare che i bracci, avvicinati manualmente, risultino paralleli e gli elettrodi in asse
7- , : Leds di segnalazione tensione di rete (A3, A4):
(punte coincidenti).
- Effettuare la regolazione, se necessario, allentando le viti di bloccaggio dei bracci
che possono essere ruotati o spostati in entrambi i sensi lungo il loro asse; a fine
- : Tensione di rete bassa (puntatrice sottoalimentata). Il display (4) visualizza
regolazione serrare accuratamente le viti di bloccaggio.
“A4”.
6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI (in puntatura)
I parametri che intervengono a determinare il diametro (sezione) e la tenuta meccanica
. : Tensione di rete normale (puntatrice alimentata correttamente).
del punto sono:
- Forza esercitata dagli elettrodi.
- Corrente di puntatura.
/ : Tensione di rete alta (puntatrice sovralimentata). Il display (4) visualizza
- Tempo di puntatura.
“A3”.
In mancanza di esperienza specifica è opportuno eseguire alcune prove di puntatura
utilizzando spessori di lamiera della stessa qualità e spessore del lavoro da eseguire.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Si considera corretta l'esecuzione del punto quando sottoponendo un provino a prova di
trazione, si provoca l'estrazione del nocciolo del punto di saldatura da una delle due
ATTENZIONE: In condizioni di alimentazione anomala, led sovra o sottotensione
lamiere.
illuminato e beep intermittente, è consigliato spegnere la puntatrice per evitare danni
alla stessa.
Modello da 3kA (Fig. B-1):
_____________________________________________________________________________________________________________________
I parametri corrente e tempo di puntatura vengono regolati automaticamente
selezionando lo spessore delle lamiere da saldare con il tasto (2) la puntatrice calibrerà
automaticamente il tempo di puntatura ottimale. Eventuali aggiustamenti del tempo
5. INSTALLAZIONE
punto rispetto al valore standard (DEFAULT) si possono eseguire, entro limiti prefissati,
_____________________________________________________________________________________________________________________
agendo sul tasto (1). Ad esempio ,con tensione di alimentazione bassa ( led ( )
-
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED
acceso) potrebbe essere necessario aumentare leggermente il tempo di puntatura,
ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI CON LA PUNTATRICE
viceversa se è acceso il led ( ). Questa possibilità è comunque sempre accessibile
RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
/
all’utilizzatore per soddisfare particolari esigenze.
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI DEVONO ESSERE ESEGUITI
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO.
Modello da 2.5kA (Fig. B-2):
_____________________________________________________________________________________________________________________
I parametri corrente e tempo di puntatura vengono impostati automaticamente
selezionando la funzione di puntatura desiderata tramite il tasto (1). Eventuali
5.1 ALLESTIMENTO
aggiustamenti dell'energia erogabile in puntatura rispetto al valore standard
Disimballare la puntatrice, eseguire il montaggio della parti staccate contenute
(DEFAULT) si possono eseguire, entro limiti prefissati, agendo sui tasti “+” e “-” (3).
nell’imballo.
6.3 PROCEDIMENTO
5.2 MODALITA’ DI SOLLEVAMENTO
ATTENZIONE: Tutte le puntatrici descritte in questo manuale sono sprovviste di
dispositivi di sollevamento.
PISTOLA STUDDER 0
ATTENZIONE!
5.3 UBICAZIONE
- Per fissare o smontare gli accessori dal mandrino della pistola utilizzare due chiavi
Riservare alla zona d’installazione una area sufficientemente ampia e priva di ostacoli
fisse esagonali in modo da impedire la rotazione del mandrino stesso.
atta a garantire l’accessibilità al pannello comandi all’interruttore generale e all’area di
- Nel caso di operazione su porte o cofani collegare obbligatoriamente la barra di
lavoro in piena sicurezza.
massa su queste parti onde impedire il passaggio di corrente attraverso le
Accertarsi che non vi siano ostacoli in corrispondenza delle aperture di ingresso o
cerniere, e comunque in prossimità della zona da puntare (lunghi percorsi di
uscita dell’aria di raffreddamento, verificando che non possano venir aspirate polveri
corrente riducono l’efficienza del punto).
conduttive, vapori corrosivi, umidità etc.
- Il tempo di puntatura è automatico e dipende dal procedimento di puntatura
Posizionare la puntatrice su una superficie piana di materiale omogeneo e compatto
studder scelto.
adatta a sopportarne il peso (vedi “dati tecnici”) per evitare il pericolo di ribaltamento o
spostamenti pericolosi.
Collegamento del cavo di massa:
a) Portare a nudo la lamiera il più vicino possibile al punto in cui s’intende operare,
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE
per una superficie corrispondente alla superficie di contatto della barra di massa.
5.4.1 Avvertenze
b1) Fissare la barra di rame alla superficie della lamiera usufruendo di una PINZA
Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della
ARTICOLATA (modello per saldature).
puntatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
In alternativa alla modalità b1 (difficoltà di attuazione pratica) adottate la
d'installazione.
soluzione:
La puntatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
b2) Puntare una rondella sulla superficie della lamiera precedentemente preparata;
con conduttore di neutro collegato a terra.
far passare la rondella attraverso la feritoia della barra di rame e bloccarla con
La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC/EN 61000-3-12.
l’apposito morsetto in dotazione.
Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica, è responsabilità
5
- 11 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Pagina 1 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et d interdiction cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d legende der gefahren gebots und verbotszeichen sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición zákazom p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido si legenda signalov za nevarnost za predpisano in nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod prepovedano dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt paaiškinimas s bildtext symboler för fara påbud och förbud ee ohud kohustused ja keelud gr λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ κα 2
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Pagina 4 4
- Стр 4
- Description of the spot welder 5
- English 5
- General safety rules for 5
- General safety rules for resistance 5
- Installation 5
- Introduction and general description 5
- Maintenance 5
- Pagina 5 5
- Resistance welding 5
- Spot welding 5
- Technical data 5
- Welding 5
- Pagina 6 6
- Installation 7
- Pagina 7 7
- Spot welding 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- A resistenza 9
- Dati tecnici 9
- Descrizione della puntatrice 9
- Indice 9
- Installazione 9
- Introduzione e descrizione generale 9
- Italiano 9
- Manutenzione 9
- Pagina 9 9
- Resistenza 9
- Saldatura puntatura 9
- Sicurezza generale per la saldatura 9
- Sicurezza generale per la saldatura a 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della puntatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Saldatura puntatura 11
- Manutenzione 12
- Pagina 12 12
- Description du poste de soudage par points 13
- Entretien 13
- Français 13
- Informations techniques 13
- Introduction et description générale 13
- Pagina 13 13
- Par points 13
- Points 13
- Sommaire 13
- Soudage par points 13
- Sécurité générale pour le soudage 5 installation 13
- Sécurité générale pour le soudage par 13
- Pagina 14 14
- Pagina 15 15
- Entretien 16
- Pagina 16 16
- Allgemeine sicherheitshinweise 5 installation 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für das 17
- Beschreibung 17
- Beschreibung der 7 wartung 17
- Deutsch 17
- Einführung und allgemeine 17
- Für das widerstandsschweissen 17
- Inhaltsverzeichnis 17
- Pagina 17 17
- Punktschweissmaschine 17
- Schweissen punktschweißen 17
- Technische daten 17
- Widerstandsschweissen 17
- Beschreibung der punktschweissmaschine 18
- Einführung und allgemeine beschreibung 18
- Pagina 18 18
- Technische daten 18
- Pagina 19 19
- Pagina 20 20
- Wartung 20
- Datos técnicos 21
- Descripción de la soldadora por puntos 21
- Español 21
- Introducción y descripción general 21
- Mantenimiento 21
- Pagina 21 21
- Por resistencia 21
- Resistencia 21
- Seguridad general para la soldadura 5 instalación 21
- Seguridad general para la soldadura por 21
- Soldadura soldadura por puntos 21
- Índice 21
- Pagina 22 22
- Instalación 23
- Pagina 23 23
- Soldadura soldadura por puntos 23
- Mantenimiento 24
- Pagina 24 24
- Dados técnicos 25
- Descrição do aparelho para soldar por pontos 25
- Indice 25
- Introdução e descrição geral 25
- Manutenção 25
- Pagina 25 25
- Portuguese 25
- Resistência 25
- Segurança geral para a soldadura com 25
- Segurança geral para a soldadura com 5 montagem 25
- Soldadura soldadura por pontos 25
- Pagina 26 26
- Montagem 27
- Pagina 27 27
- Soldadura soldadura por pontos 27
- Manutenção 28
- Pagina 28 28
- Algemene veiligheid voor het 5 installatie 29
- Algemene veiligheid voor het lassen met 29
- Beschrijving van de puntlasmachine 29
- Inhoud 29
- Inleiding en algemene beschrijving 29
- Lassen met weerstand 29
- Lassen puntlassen 29
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Pagina 29 29
- Technische gegevens 29
- Weerstand 29
- Pagina 30 30
- Installatie 31
- Lassen puntlassen 31
- Pagina 31 31
- Onderhoud 32
- Pagina 32 32
- Almene sikkerhedsregler ved 33
- Almene sikkerhedsregler ved 5 installation 33
- Beskrivelse af punktsvejsemaskinen 33
- Indholdsfortegnelse 33
- Indledning og almen beskrivelse 33
- Modstandssvejsning 33
- Pagina 33 33
- Svejsning punktsvejsning 33
- Tekniske data 33
- Vedligeholdelse 33
- Beskrivelse af punktsvejsemaskinen 34
- Indledning og almen beskrivelse 34
- Pagina 34 34
- Tekniske data 34
- Installation 35
- Pagina 35 35
- Svejsning punktsvejsning 35
- Pagina 36 36
- Vedligeholdelse 36
- Asennus 37
- Hitsaus pistehitsaus 3 tekniset tiedot 37
- Huolto 37
- Johdanto ja yleiskuvaus 37
- Pagina 37 37
- Pistehitsauskoneen kuvaus 37
- Sisällysluettelo 37
- Vastushitsauksen yleinen turvallisuus 37
- Johdanto ja yleiskuvaus 38
- Pagina 38 38
- Pistehitsauskoneen kuvaus 38
- Tekniset tiedot 38
- Asennus 39
- Hitsaus pistehitsaus 39
- Pagina 39 39
- Huolto 40
- Pagina 40 40
- Beskrivelse av punktesveiseren 41
- For sveising med motstand 41
- Generelle sikkerhetsnormer 41
- Generelle sikkerhetsnormer for sveising 41
- Innholdsfortegnelse 41
- Installasjon 41
- Introduksjon og generell beskrivelse 41
- Med motstand 41
- Pagina 41 41
- Sveising punktesveising 41
- Tekniska data 41
- Vedlikehold 41
- Pagina 42 42
- Installasjon 43
- Pagina 43 43
- Sveising punktesveising 43
- Pagina 44 44
- Vedlikehold 44
- Allmänna säkerhetsanvisningar 5 installation 45
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 45
- Beskrivning av häftsvetsen 45
- För motståndssvetsning 45
- Inledning och allmän beskrivning 45
- Innehållsförteckning 45
- Motståndssvetsning 45
- Pagina 45 45
- Svenska 45
- Svetsning häftsvetsning 45
- Tekniska data 45
- Underhåll 45
- Pagina 46 46
- Installation 47
- Pagina 47 47
- Svetsning häftsvetsning 47
- Pagina 48 48
- Underhåll 48
- Pagina 49 49
- Αντιστασησ 49
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση 49
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση 5 εγκατασταση 49
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 49
- Ελληνικα 49
- Καταλογοσ περιεχομενων 49
- Περιγραφη μηχανησ στιξησ 49
- Σελ σελ 49
- Συγκολληση στίξη 49
- Συντηρηση 49
- Τεχνικα στοιχεια 49
- Pagina 50 50
- Pagina 51 51
- Εγκατασταση 51
- Συγκολληση στίξη 51
- Pagina 52 52
- Ειδικευμενο στον ηλεκτρικο μηχανικο τομεα 52
- Εκτακτη συντηρηση 52
- Εκτελουνται αποκλειστικα απο προσωπικο πεπειραμενο η 52
- Οι ενεργειεσ εκτακτησ συντηρησησ μπορουν να 52
- Συντηρηση 52
- Pagina 53 53
- Введение и общее описание 53
- Для контактной сварки 53
- Контактной сварки сопротивлением 53
- Общая техника безопасности 5 установка 53
- Общая техника безопасности для 53
- Оглавление 53
- Описание точечной контактной 7 техобслуживание 53
- Русский 53
- Сварка точечная сварка 53
- Сварочной машины 53
- Сопротивлением 53
- Стр 53
- Технические данные 53
- Pagina 54 54
- Введение и общее описание 54
- Описание точечной контактной сварочной машины 54
- Технические данные 54
- Pagina 55 55
- Сварка точечная сварка 55
- Установка 55
- Pagina 56 56
- Техобслуживание 56
- 3 egyéb műszaki adatok 58 6 előzetes műveletek 59 6 paraméterek beállítása ponthegesztésnél 59 57
- 57 5 felemelés módozata 59 5 elhelyezés 59 57
- 58 3 adat tábla 58 57
- 58 5 csatlakoztatás a hálózathoz 59 2 bevezetés 58 5 figyelmeztetés 59 2 széria kiegészítők 58 5 csatlakozódugó és aljzat 59 2 igényelhető kiegészítők 58 5 a kézi csipesz és a studder pisztoly csatlakoztatása földkábellel 59 57
- 6 eljárás 59 4 vezérlőpanel b1 ábra 58 4 vezérl őpanel b2 ábra 58 57
- 7 rendes karbantartás 60 7 rendkívüli karbantartás 60 57
- A ponthegesztő leírása 57
- Bevezetés és általános leírá 57
- Ellenállás hegesztésre vonatkozóa 57
- Ellenállás hegesztésre vonatkozóan 57
- Elrendezés 59 57
- Hegesztés ponthegesztés 57
- Karbantartás 57
- Műszaki adato 57
- Pagina 57 57
- Tartalomjegyzék 57
- Általános biztonsági szabályok az 57
- Összeszerelés 57
- Pagina 58 58
- Hegesztés ponthegesztés 59
- Pagina 59 59
- Összeszerelés 59
- Karbantartás 60
- Pagina 60 60
- 5 conectare la reţeaua de alimentare 63 2 introducere 62 5 recomandări 63 2 accesorii de serie 62 5 ştecher şi priză 63 2 accesorii la cerere 62 5 conectarea cablului de masă pentru cleştele cu acţionare manuală şi pentru 61
- 5 modalităţi de ridicare 63 5 amplasare 63 61
- 5 pregătire 63 61
- 6 operaţii preliminare 63 61
- 6 procedeu 63 4 panou de comandă fig b1 62 4 panou de comandă fig b2 62 61
- 62 pistoletul studder 63 3 placă indicatoare 62 3 alte date tehnice 62 61
- 7 întreţinere obişnuită 64 7 întreţinere specială 64 61
- Cuprins 61
- Date tehnic 61
- Descrierea aparatului de sudură în 61
- Introducere şi descriere generală 61
- Pagina 61 61
- Prin rezistenţă 61
- Puncte 61
- Reglarea parametrilor la punctare 63 61
- Rezistenţă 61
- Siguranţa generală pentru sudura 5 instalare 61
- Siguranţa generală pentru sudura prin 61
- Sudura punctare 61
- Întreţinere 61
- Pagina 62 62
- Instalare 63
- Pagina 63 63
- Sudura punctare 63
- Pagina 64 64
- Întreţinere 64
- 4 panel sterujący rys b2 66 65
- 5 podłączenie do sieci 67 5 zalecenia 67 65
- 5 wyposażenie 67 65
- 6 proces punktowania 67 4 panel sterujący rys b1 66 65
- 66 5 wtyczka i gniazdko 67 2 wprowadzenie 66 5 podłączenie kleszczy uruchamianych ręcznie 2 akcesoria w zestawie 66 oraz pistoletu studder z przewodem 2 akcesoria na zamówienie 66 masowym 67 65
- Dane techniczn 65
- Instalowanie 65
- Konserwacja 65
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 65
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 65
- Opis spawarki punktowej 65
- Oporowego 65
- Pagina 65 65
- Rutynowa konserwacja 68 7 nadzwyczajna konserwacja 68 65
- Spawania oporowego 65
- Spawanie punktowanie 65
- Spis tresci 65
- Sposób podnoszenia 67 65
- Tabliczka znamionowa 66 67 3 pozostałe dane techniczne 66 6 operacje wstępne 67 6 regulacja parametrów punktowanie 67 65
- Ustawienie 67 65
- Wprowadzenie i ogólny opi 65
- Pagina 66 66
- Instalowanie 67
- Pagina 67 67
- Spawanie punktowanie 67
- Konserwacja 68
- Pagina 68 68
- 3 identifikační štítek 70 6 přípravné úkony 71 3 další technické údaje 70 6 nastavení parametrů bodování 71 6 pracovní postup 71 69
- 4 ovládací panel obr b2 70 7 řádná údržba 72 7 mimořádná údržba 72 69
- 5 montáž 71 69
- 5 připojení do sítě 71 5 upozornění 71 69
- 70 5 zástrčka a zásuvka 71 2 úvod 70 5 zapojení manuálních kleští a pistole 2 standardní příslušenství 70 studder se zemnicím kabelem 71 2 volitelné příslušenství dodávané na přání 70 69
- Instalace 69
- Odporové svařování 69
- Ovládací panel obr b1 70 69
- Pagina 69 69
- Popis bodovačky 69
- Svařování bodování 69
- Technické údaj 69
- Umístění 71 69
- Způsob zvedání 71 69
- Základní bezpečnostní pokyny pro 69
- Údržba 69
- Úvod a základní popi 69
- Pagina 70 70
- Popis bodovacího svařovacího přístroje 70
- Technické údaje 70
- Úvod a základní popis 70
- Instalace 71
- Pagina 71 71
- Svařování bodování 71
- Pagina 72 72
- Údržba 72
- 4 ovládací panel obr b1 74 7 riadna údržba 76 4 ovládací panel obr b2 74 7 mimoriadna údržba 76 73
- 5 montáž 75 73
- 5 pripojenie do elektrického rozvodu 75 5 upozornenia 75 73
- 74 5 zástrčka a zásuvka 75 2 úvod 74 5 zapojenie manuálnych klieští a pištole 2 štandardné príslušenstvo 74 studder so zemniacim káblom 75 2 voliteľné príslušenstvo dodávané na želanie 74 73
- 74 6 prípravné operácie 75 3 identifikačný štítok 74 6 nastavenie parametrov bodovania 75 3 ďalšie technické údaje 74 6 pracovný postup 75 73
- Inštalácia 73
- Odporové zváranie 73
- Pagina 73 73
- Popis bodovačky 73
- Spôsob dvíhania 75 73
- Technické údaj 73
- Umiestnenie 75 73
- Zváranie bodovanie 73
- Základné bezpečnostné pokyny pre 73
- Údržba 73
- Úvod a základný popi 73
- Pagina 74 74
- Popis bodového zváracieho prístroja 74
- Technické údaje 74
- Úvod a základný popis 74
- Inštalácia 75
- Pagina 75 75
- Zváranie bodovanie 75
- Pagina 76 76
- Údržba 76
- 3 ploščica s podatki 78 6 vnaprejšnje operacije 79 3 drugi tehnični podatki 78 6 uravnavanje parametrov pri točkovnem varjenju 79 6 postopek 79 77
- 4 krmilna plošča slika b1 78 77
- 4 krmilna plošča slika b2 78 7 običajno vzdrževanje 80 7 posebno vzdrževanje 80 77
- 5 sestavljanje 79 77
- 78 5 opozorila 79 2 uvod 78 5 vtič in vtičnica 79 2 serijska oprema 78 5 povezava ročne klešče in pištola studder z 2 dodatki na voljo na zahtevo 78 masnim kablom 79 77
- Kazalo 77
- Namestitev 77
- Načini dviganja 79 77
- Opis točkalnika 77
- Pagina 77 77
- Splošna varnost za uporovno varjenje 77
- Tehnični podatk 77
- Umestitev 79 5 priključitev v omrežje 79 77
- Uvod in splošni opi 77
- Varjenje točkovno 77
- Vzdrževanje 77
- Pagina 78 78
- Namestitev 79
- Pagina 79 79
- Varjenje točkovno 79
- Pagina 80 80
- Vzdrževanje 80
- 4 komandna ploča fig b1 82 7 redovno servisiranje 84 4 komandna ploča fig b2 82 7 izvanredno servisiranje 84 81
- 5 priprema 83 81
- 5 spajanje na mrežu 83 5 upozorenja 83 81
- 82 5 utičnica i utikač 83 2 uvod 82 5 spajanje ručne hvataljke i pištolja studder sa 2 serijska oprema 82 kablom uzemljenja 83 2 dodatna oprema 82 81
- 82 6 prethodne radnje 83 3 pločica sa podacima 82 6 regulacija parametara kod točkastog varenja 83 3 ostali tehnički podaci 82 6 procedura 83 81
- Kazalo 81
- Način podizanja stroja 83 81
- Opis stroja za točkasto varenje 81
- Opća sigurnost za varenje pod 81
- Opća sigurnost za varenje pod otporom 81
- Otporom 81
- Pagina 81 81
- Položaj stroja 83 81
- Postavljanje stroja 81
- Servisiranje 81
- Tehnički podac 81
- Uvod i opći opi 81
- Varenje točkasto varenje 81
- Pagina 82 82
- Pagina 83 83
- Postavljanje stroja 83
- Varenje točkasto varenje 83
- Pagina 84 84
- Servisiranje 84
- 4 valdymo skydas b1 pav 86 7 eilinė priežiūra 88 4 valdymo skydas b2 pav 87 7 specialioji techninė priežiūra 88 85
- 5 paruošimas 87 85
- 5 prijungimas prie tinklo 87 5 įspėjimai 87 85
- 86 5 kištukas ir lizdas 87 2 įvadas 86 5 rankinių gnybtų ir studder pistoleto 2 serijiniai priedai 86 sujungimas su įžeminimo laidu 87 2 užsakomi priedai 86 85
- 86 6 preliminarios operacijos 87 3 duomenų lentelė 86 6 parametrų reguliavimas taškiniame suvirinime 87 3 kiti techniniai duomenys 86 6 procesas 87 85
- Bendri saugos reikalavimai varžiniam 85
- Instaliavimas 85
- Lietuviu k 85
- Pagina 85 85
- Prietaiso pakėlimo būdai 87 85
- Prietaiso pastatymas 87 85
- Suvirinimas taškinis suvirinimas 85
- Suvirinimui 85
- Taškinio suvirinimo aparato aprašymas 85
- Techniniai duomeny 85
- Techninė priežiūra 85
- Turinys 85
- Įvadas ir bendras aprašyma 85
- Pagina 86 86
- Instaliavimas 87
- Pagina 87 87
- Suvirinimas taškinis suvirinimas 87
- Pagina 88 88
- Techninė priežiūra 88
- 3 andmeplaat 90 6 ettevalmistavad tööd 91 3 muud tehnilised andmed 90 6 parameetrite seadistamine punktimiseks 91 89
- 4 juhtimispult joon b2 91 7 tavahooldus 92 7 erakorraline hooldus 92 89
- 5 kokkupanek 91 89
- 5 ühendamine vooluvõrku 91 5 tähelepanu 91 89
- 90 5 pistik ja pistikupesa 91 2 sissejuhatus 90 5 käsitsijuhtimisega elektroodihoidiku ja 2 standardvarustus 90 poltkeevituse püstoli ühendamine 2 lisavarustus 90 maandusjuhtmega 91 89
- Asukoht 91 89
- Hooldus 89
- Keevitamine punktimine 89
- Kontaktkeevitusel 89
- Pagina 89 89
- Paigaldamine 89
- Punktkeevitusmasina kirjeldus 89
- Seadme teisaldamine 91 89
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldu 89
- Sisukord 89
- Tehnilised andme 89
- Töö käik 91 90 4 juhtimispult joon b1 90 89
- Üldised turvanõuded 89
- Üldised turvanõuded kontaktkeevitusel 89
- Pagina 90 90
- Punktkeevitusmasina kirjeldus 90
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 90
- Tehnilised andmed 90
- Keevitamine punktimine 91
- Pagina 91 91
- Paigaldamine 91
- Hooldus 92
- Pagina 92 92
- Elektropretestības lodēšanas 93
- Elektropretestības lodēšanas laikā 93
- Ievads un vispārīgs aprakst 93
- Ievads un vispārīgs apraksts 93
- Metināšana punktmetināšana 93
- Pagina 93 93
- Punktmetināšanas aparāta apraksts 93
- Saturs 93
- Tehniskie dat 93
- Tehniskā apkope 93
- Uzstādīšana 93
- V i s p ā r ī g i d r o š ī b a s n o t e i k u m i 93
- Vispārīgi drošības noteikumi 93
- Pagina 94 94
- Punktmetināšanas aparāta apraksts 94
- Tehniskie dati 94
- Uzstādīšana 94
- Metināšana punktmetināšana 95
- Pagina 95 95
- Tehniskā apkope 95
- 4 команден панел фиг b1 97 7 обикновена поддръжка 99 4 команден панел фиг b2 98 7 извънредна поддръжка 99 96
- 5 подготовка 98 96
- 97 5 щепсел и контакт 98 2 увод 97 5 свързване на ръчните клещи и постолет 2 аксесоари към серията 97 studder със замасяващия кабел 98 2 аксесоари по заявка 97 96
- 97 6 предварителни операции 98 3 таблица с данни 97 6 регулиране на параметрите 3 други технически данни 97 при точково заваряване 98 6 процедура 98 96
- Pagina 96 96
- Заваряване точково заваряване 96
- Инсталиране 96
- Местоположение 98 96
- Начини за повдигане 98 96
- Общи правила за безопасност при 96
- Описание на апарата за точково заваряване 96
- Поддръжка 96
- Свързване с мрежата 98 5 предупреждения 98 96
- Съдържание 96
- Съпротивителното заваряване 96
- Технически данн 96
- Увод и общо описани 96
- Pagina 97 97
- Pagina 98 98
- Заваряване точково заваряване 98
- Инсталиране 98
- Pagina 99 99
- Поддръжка 99
- Fig b1 100
- Fig b2 100
- Pagina 100 100
- Pagina 101 101
- Pagina 102 102
- Pagina 103 103
- Pagina 104 104
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL CAR PULLER 5000 (230V) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 7000 (230V) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 9000 Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERSPOTTER 10000 Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERSPOTTER 14000 (водяное охлаждение) Инструкция по эксплуатации
- Telwin MODULAR 20/TI Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Краткое руководство по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 4 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 6 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 9 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 12 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 15 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 18 кВт Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Краткое руководство по эксплуатации