Laurastar Smart I Руководство по эксплуатации онлайн

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
ПРОЧТИТЕ ВЕСЬ ТЕКСТ ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
• Прибор предназначен только для частного ис-
пользования.
• Используйте прибор только внутри помещений
и для глаженья текстильных изделий с соблю-
дением настоящей инструкции.
• В экстренных случаях немедленно извлеките
сетевую вилку из настенной розетки.
• Не погружайте детали прибора в воду или любую
другую жидкость.
• Прибор должен подключаться ТОЛЬКО к на-
стенной розетке с заземлением. Рекомендуется
использовать устройства защитного отключения
(УЗО). ЗАПРЕЩЕНО использовать переносные ро-
зетки, многорозеточные блоки и любые другие
удлинители. К сетевой вилке должен обеспечи-
ваться легкий доступ в экстренных случаях.
• Подошва утюга и струя пара очень горячие. ЗА-
ПРЕЩЕНО утюжить и отпаривать одежду на людях.
• Не направляйте утюги на людей или животных
во время вертикального отпаривания.
• Прибор является источником высокой темпера-
туры. Во время использования прибора держите
руки и тело на расстоянии от подошвы утюга и
струи пара: они ГОРЯЧИЕ. Контакт с металличе-
скими частями прибора, горячей водой или па-
ром может привести к получению ожогов. Будьте
осторожны при установке утюга на подставку.
• КОНТАКТ С ПАРОМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНЫХ ОЖОГОВ.
• ЗАПРЕЩЕНО открывать пробку парогенератора
или сливную пробку во время работы прибора.
• Осторожно открутите пробку парогенератора
и сливную пробку: горячий пар под давлением
начнет выходить через несколько оборотов.
• Держитесь на расстоянии от прибора во время
откручивания пробки парогенератора или слив-
ной пробки: начнет выходить горячий пар.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• ВЫКЛЮЧАЙТЕ прибор перед его подключением
или отключением от настенной розетки. ОБЯЗА-
ТЕЛЬНО дайте прибору остыть в течение не менее
2 часов перед сливом.
• ХРАНИТЬ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
• Прибор НЕ предназначен для использования
детьми и людьми с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными возможно-
стями или не имеющими достаточного опыта,
кроме случаев, когда они находятся под присмо-
тром лица, ответственного за их безопасность.
Прибор НЕ предназначен для использования
детьми в возрасте до 8 лет, даже если они на-
ходятся под присмотром или прошли соответ-
ствующее обучение.
• Прибор в режиме ожидания или неиспользу-
ющийся прибор всегда должен находиться на
плоской, устойчивой и огнеупорной подставке.
ЗАПРЕЩЕНО ставить утюг на чехол гладильного
стола или на вещи. Во избежание риска возник-
новения пожара ставьте утюг только на специ-
альную подставку.
• Будьте осторожны при снятии защитной насадки
для подошвы после использования. Поместите
горячую подошву на термостойкую подставку.
• Чистка, ремонт и обслуживание прибора должны
выполняться, ТОЛЬКО когда он выключен и охла-
ждался в течение не менее 2 часов. Осторожно
открутите пробки: остающийся пар под давле-
Хранить в местах, недоступных
для детей. Не разрешайте детям
играть с прибором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ!
нием начнет выходить через несколько оборотов.
Риск получения ожогов.
• Электрический кабель НЕ ДОЛЖЕН соприкасаться
с горячими поверхностями. Перед укладкой на
хранение прибор должен полностью остыть.
• НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.
• НЕ используйте прибор, если он был поврежден при
падении, на нем присутствуют видимые признаки
повреждений и при наличии дефектов на паровом
шланге или на электрическом кабеле. Ремонт при-
бора могут выполнять только официальные пред-
ставители отдела обслуживания клиентов Laurastar.
• Неправильная обратная сборка может повлечь
риск возникновения электрических разрядов во
время использования прибора.
• НЕ включайте прибор, не наполнив его водой.
• Протирайте внешнюю поверхность прибора мяг-
кой влажной тканью. ЗАПРЕЩЕНО использовать
растворители, масло и бензин!
• Во избежание перегрузки электропроводки
не включайте одновременно другие приборы
высокой мощности.
• ЗАПРЕЩЕНО открывать сливную пробку или пробку
парогенератора во время работы прибора. После
полного охлаждения прибора осторожно открутите
сливную пробку / пробку парогенератора: остав-
шийся пар под давлением начнет выходить через
несколько оборотов. Риск получения ожогов.
• НЕ вставляйте посторонние предметы в отвер-
стия прибора. В случае просачивания воды или
попадания в прибор посторонних предметов
немедленно отключите сетевую вилку от настенной
розетки. Ремонт прибора могут выполнять только
официальные представители отдела обслуживания
клиентов Laurastar.
• Во избежание риска возникновения электрического
разряда, при отключении от настенной розетки
НЕ тяните за кабель, а крепко удерживайте и
извлекайте сетевую вилку.
• Размещайте электрокабель и паровой шланг так,
чтобы их было невозможно извлечь или зацепить.
Убедитесь также в том, что никто не споткнется
о кабели.
• Примечания относительно утилизации и
защиты окружающей среды
НЕ выбрасывайте использованные приборы вместе
с остальными бытовыми отходами! Обратитесь в
местные или муниципальные службы по поводу
правильной утилизации приборов с соблюдением
правил охраны окружающей среды.
НЕ пейте фильтрованную воду. Хра-
нить в местах, недоступных для детей.
НЕ глотайте гранулы для деминера-
лизации воды. Их можно выбрасы-
вать с бытовыми отходами.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
ВНИМАНИЕ
!
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
RU
- 124 -
- 123 -
Содержание
- Бережно храните настоящую инструкцию 1
- Внимани 1
- Не пейте фильтрованную воду хра нить в местах недоступных для детей не глотайте гранулы для деминера лизации воды их можно выбрасы вать с бытовыми отходами 1
- Опасность 1
- Правила техники безопасности 1
- Предупреждение 1
- Хранить в местах недоступных для детей не разрешайте детям играть с прибором 1
- Включение 128 2
- Гарантия ограниченная гарантия для сша и канады 136 2
- Глаженье 129 2
- Наполнение водой 131 2
- Обслуживание клиентов 133 2
- Общий вид и функциональные возможности 2
- Правила техники безопасности 123 2
- Приложение laurastar smart 126 2
- Приложение laurastar вопросы и ответы 135 2
- Проблемы и их устранение 134 2
- Содержание 2
- Техническая информация 135 2
- Установка и складывание 2
- Установка и складывание 126 2
- Уход 132 2
- Включение 3
- Мин 3
- Ü ü ü 4
- Глаженье 4
- Бип 5
- Наполнение водой 5
- Уход 5
- 134 133 6
- Важно перед обращением в отдел обслуживания клиентов ознакомьтесь с содержанием раздела проблемы и их устранение 6
- Залейте в резервуар горячую водопроводную воду до максимального уровня max 6
- Обращение в отдел обслуживания клиентов выключите прибор и извлеките сетевую вилку 23 подготовьте свой экземпляр договора купли продажи счет фактуру и кассовый чек позвоните в отдел обслуживания клиентов и следуйте полученным инструкциям 6
- Обслуживание клиентов 6
- Перед тем как обратиться в отдел обслуживания клиентов laurastar проверьте следующие пункты 6
- Повторяйте эти действия пока в воде выходящей из парогенератора не исчезнет осадок если вода не вытекает через сливное отверстие обратитесь к представителю отдела обслуживания клиентов laurastar после вытекания всей воды закрутите обратно обе пробки вылейте слитую воду в канализацию поместите фильтр обратно в резервуар для воды закройте крышки и установите резервуар над парогенератором 15 6
- Предупреждение промывать только водой запрещено использовать средства для удаления накипи и другие химические вещества 6
- При промывке парогенератора соблюдайте следующие инструкции убедитесь что сетевая вилка 23 извлечена из настенной розетки закрепите стол 1 в самом верхнем положении затем снимите резервуар для воды 11 поместите сливной бак 14 под сливной пробкой 22 открутите сначала пробку парогенератора 21 затем сливную пробку 22 снимите маленькую и большую крышки 12 резервуара воды снимите отсек фильтра вместе с фильтром 13 6
- Признак возможная причина устранение 6
- Проблемы и их устранение 6
- Промывание парогенератора только при остывшем утюге для продления эффективной работы прибора и во избежание появления следов накипи обязательно регулярно промывайте парогенератор 15 6
- Расположите большую крышку в форме воронки 12 на месте резервуара для воды 11 над парогенератором 15 и сверху установите резервуар слейте всю воду 6
- Чтобы связаться с компанией laurastar зайдите в меню поддержка на нашем сайте www laurastar com здесь можно найти адреса других официальных импортеров и партнеров а также полный список аксессуаров laurastar 6
- 136 135 7
- Вопрос ответ дополнительная информация 7
- Международная гарантия laurastar 7
- Наименование гладильная система с подачей пара под давлением 7
- Приложение laurastar 7
- Приложение laurastar вопросы и ответы 7
- Техническая информация 7
- Технические характеристики 7
- Для сша и канады 8
- Ограниченная гарантия laurasta 8
- 使用设备前 请仔细阅读使用 说明 本设备仅供家庭日常使用 本设备仅供在室内使用 请遵 照使用方法熨烫织物 发生紧急情况时 请立即从墙 面插座上拔下电源插头 8
- 切勿将设备的任何部件浸入到 水或任何其它液体中 设备仅可连接到接地线的墙 面插座上 我们推荐使用fi开 关 切勿使用活动插头 多路 转接插座或任何其它接线板 发生紧急情况时 必须能够轻 松接触电源插头 熨斗底板和蒸汽流温度非常 高 切勿直接熨烫穿在人身 上的衣物或向其喷射蒸汽 垂直熨烫时 请勿向人或动物 垂直喷射蒸汽 本设备会产生热量 使用过程 中 手和身体请远离熨斗底板 和蒸汽流 它们的温度非常 高 与高温金属部件 热水和 蒸汽接触可能会导致烫伤 将 熨斗放在熨斗架上时请小心 与喷射的蒸汽接触可能会导致 严重烫伤 使用过程中 切勿打开发生器 或排水盒的盖子 拧松发生器和排水盒盖子时要 小心 拧松几圈后 热蒸汽 会在压力的作用下开始喷出 8
- 危险 8
- 安全须知 8
- 拧松并取下发生器和排水盒盖子 时请后退 此时热蒸汽会开始 喷出 8
- 无人看管时请务必断开电源 在将电源插头插入墙面插座或 拔下插头之前 请关闭设备 排空设备前 必须将其放置冷 却2小时以上 请放置在儿童无法触及的地 方 本设备不适合儿童以及身体 感觉系统或心理有障碍的人士 使用 没有使用经验的人士需 在监管下使用 以确保安全 即使有人监管或经过培训 本 设备仍不适于8岁以下的儿童 使用 8
- 本设备应始终放置在平稳且防 火的平面支架上 切勿将熨斗 放置在熨烫板套或衣物上 为 了避免火灾风险 熨斗只能放 置在熨斗架上 每次使用后 需小心取下保护 底板并妥善存放 请将未冷却 的底板放置在耐热熨斗架上 在设备断电并冷却至少2小时 后 方可对其进行清洁 维修 和维护 拧松盖子时请小心 拧松几圈后 蒸汽可能会在残 8
- 警告 8
- 请 放 置 在 儿 童 无 法 触 及 的 地方 请看护好孩子 避免 其误将设备当作玩具 8
Похожие устройства
- Laurastar Lift+Eu Blue Sky Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHU-4015 Travel Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZH 4 Estro Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg INBOX 73 W Руководство по эксплуатации
- Bissell MultiReach Ion XL 25V 1971G Руководство по эксплуатации
- Philips BRE652/00 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60678 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P11 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P15 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K54 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C77 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FTCD 97B 6H (EU) Руководство по эксплуатации
- Home Element HE-SC908 синие крокусы Руководство по эксплуатации
- Home Element HE-SC908 вересковый луг Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C08 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1647 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1648 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1650 Руководство по эксплуатации
- Home Element HE-SC908 белые плюмерии Руководство по эксплуатации
- Home Element HE-SC908 желтые маргаритки Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день.Как часто необходимо менять фильтр в гладильной системе Laura Star Smart I ?
2 года назад