Deca SIL 415 [25/48] Metināšanasiekārtasapraksts
![Deca MOS 210GEN [25/48] Metināšanasiekārtasapraksts](/views2/1546718/page25/bg19.png)
24
950661-00 17/02/16
Soovitused kasutamiseks
Kasuta pikendusjuhet ainult vajaduse korral ja veendu, et see oleks toitekaabliga sama
või suurema ristlõikega ning maandusjuhtmega.
Ära kata keevitusseadme õhuvõtuavasid. Ära hoia keevitusseadet konteinerites ega
riiulile panduna, mis ei taga piisavat ventilatsioon.
Ära kasuta keevitusseadet mistahes keskkonnas, kus võib esineda gaase, aurusid,
elektrit juhtivat pulbrit (näit. rauapuru), soolast õhku, söövitavaid aure või muid aineid,
mis võivad kahjustada metallosi ja elektriisolatsiooni.
L Keevitusseadme elektrilisi osasid on töödeldud kaitsevahaga. Kui kasutada seadet
esimest korda, võib tekkida suits; mille põhjustab kaitsevaha lõplik kuivamine. Suitsu
võib eralduda ainult paar minutit.
Hooldus
Lülita keevitusseade välja ja eemalda pistik toitepesast enne hooldustööde algust.
Erakorraline hooldus teostatakse ekspertide või kvalitseeritud elektrimehhaanikute
poolt perioodiliselt, sõltuvalt kasutamisest.
• Kontrolli keevitusseadme sisemust ja eemalda kogunenud tolm elektriosadelt
(kasutades suruõhku) ja elektroonikakaartidelt (kasutades väga pehmet harja ja sobivaid
puhastusvahendeid). • Kontrolli, kas elektriühendused on kindlad ja kas juhtmestiku
isolatsioon ei ole vigastatud.
LV
Instrukcijurokasgrāmata
Uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu pirms metināšanas iekārtas izmantošanas.
MMA un TIG metināšanas iekārtas ar pārklātiem elektrodiem, kuras tālāk šajā
rokasgrāmatā tiek dēvētas par “metināšanas iekārtām”, ir paredzētas rūpnieciskam un
profesionālam pielietojumam.
Pārliecinieties, ka metināšanas iekārtu uzstāda un remontē tikai kvalicētas personas vai
speciālisti, saskaņā ar likumiem un noteikumiem par negadījumu novēršanu.
Pārliecinieties, ka operators ir apmācīts par loka metināšanas procesa izmantošanu
un ar to saistītajiem riskiem, kā arī nepieciešamajiem aizsardzības pasākumiem un
procedūrām, kas jāveic avārijas situācijās.
Detalizēta informācija ir atrodama brošūrā “Loka metināšanas iekārtas uzstādīšana un
izmantošana”: IEC vai CLC/TS 62081.
Drošībasbrīdinājumi
Pārliecinieties, ka strāvas kontaktligzda, kurai ir pieslēgta metināšanas iekārta, ir
aizsargāta ar drošības ierīcēm (drošinātājiem vai automātisko slēdzi) un ka tā ir iezemēta.
Pārliecinieties, ka kontakts un strāvas vads ir labā stāvoklī.
Pirms iespraušanas kontaktligzdā pārliecinieties, ka metināšanas iekārta ir izslēgta.
Tiklīdz jūs esat pabeidzis darbu, izslēdziet metināšanas iekārtu un izraujiet kontaktdakšu
no strāvas kontaktligzdas.
Izslēdziet metināšanas iekārtu un izraujiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas pirms
metināšanas kabeļu pievienošanas, nepārtrauktās stieples uzstādīšanas, daļu nomaiņas
metināšanas deglī vai stieples padevē, apkopes operāciju veikšanas vai pārvietošanas
(izmantojiet pārnešanas rokturi metināšanas iekārtas augšpusē).
Nepieskarieties nevienai elektrizētai daļai ar kailu ādu vai mitrām drēbēm. Izolējiet sevi
no elektroda, metināmā priekšmeta un jebkurām iezemētām pieejamām metāla daļām.
Izmantojiet cimdus, apavus un apģērbu, kurš ir paredzēts šim mērķim, un sausus,
nedegošus izolējošus paliktņus.
Izmantojiet metināšanas iekārtu sausā, labi ventilētā vietā. Neļaujiet metināšanas iekārtai
atrasties zem lietus vai tiešas saules.
Izmantojiet metināšanas iekārtu tikai tad, ja visi paneļi un aizsargi atrodas savā vietā
un ir pareizi uzstādīti.
Neizmantojiet metināšanas iekārtu, ja tā ir tikusi nomesta vai tai ir bijis kāds trieciens, jo
tas var nebūt droši. To ir jāpārbauda kvalicētam cilvēkam vai speciālistam.
Atbrīvojieties no visiem metināšanas dūmiem dabīgās ventilācijas ceļā vai izmantojot
dūmu nosūcēju. Lai novērtētu metināšanas tvaiku iedarbībai limitus, atkarībā no to
sastāva, koncentrācijas un iedarbības ilguma, ir nepieciešama sistemātiska pieeja.
Nemetiniet materiālus, kuri ir tīrīti ar hlorīda šķīdumiem vai ir bijuši netālu šādām vielām.
Izmantojiet metināšanas masku ar pretaktīnisku stiklu, kura ir paredzēta metināšanai.
Ja maska ir bojāta, nomainiet to - tā var laist cauri radiāciju.
Valkājiet uguns izturīgus cimdus, apavus, apģērbus, lai pasargātu ādu no stariem, kurus
rada metināšanas loks, un no dzirkstelēm. Nevalkājiet eļļainu apģērbu, jo dzirkstele
var to aizdedzināt. Izmantojiet aizsargekrānus, lai aizsargātu tuvumā esošos cilvēkus.
Neļaujiet ādai nonākt kontaktā ar karstām metāla daļām, piemēram metināšanas degli,
elektrodus turošajām spailēm, elektrodu atliekām vai tikko metinātajiem priekšmetiem.
Strādājot ar metālu, rodas dzirksteles un šķembas. Izmantojiet aizsargbrilles un acu
sānu aizsargus.
Metināšanas dzirksteles var izraisīt ugunsgrēku.
Nemetiniet un negrieziet viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu vai tvaiku tuvumā.
Nemetiniet un negrieziet konteinerus, cilindrus, tvertnes vai caurules, ja vien tos nav
pārbaudījis kvalicēts tehniķis vai speciālists un atzinis, ka to var darīt, vai arī ir veicis
atbilstošus sagatavošanas darbus.
Kad metināšana ir pabeigta, elektrodu izņemiet no elektroda turētāja spailēm. Elektroda
turētāja spaiļu daļām, kuras ir zem sprieguma, neļaujiet saskarties ar zemi vai iezemējuma
ķēdi: šāds nejaušs kontakts var izraisīt pārkaršanu vai ugunsgrēka izcelšanos.
EMF Elektromagnetiniai laukai
Metināšanas strāva rada elektromagnētiskos laukus (EML) metināšanas kontūra un
metināšanas aparāta tuvumā. Elektromagnētiskie lauki var izraisīt darbības traucējumus
zināmu veidu medicīnisko protēžu ierīcēm, piemēram, sirds stimulatoriem.
Jums ir jāveic piemēroti aizsardzības pasākumi saistībā ar medicīnisku protēžu
nēsātājiem. Piemēram, ir jāierobežo piekļuve vietai, kur lieto metināšanas aparātu. Ja
medicīnisku protēžu nēsātāji vēlas tuvoties vietai, kur lieto metināšanas aparātu, pirms
tam ir jākonsultējas ar ārstu.
Šī aparatūra atbilst tādu tehnisku standartu prasībām, kas attiecas uz produktiem, kurus
paredzēts lietot tikai rūpnieciskā vidē un profesionālā veidā. Netiek garantēta atbilstība
ierobežojumiem, kas ir attiecināmi uz elektromagnētiskajiem laukiem, kuri var iedarboties
uz cilvēku sadzīves apstākļos.
Izmantojiet šādus līdzekļus, lai minimizētu elektromagnētisko lauku (EML) iedarbību uz
cilvēku:
Nedrīkst novietot ķermeņa daļas starp metināšanas vadiem. Abi metināšanas vadi jātur
vienā pusē no ķermeņa.
Ja iespējams, sakopojiet metināšanas vadus, ksējot tos ar līmlenti.
Nedrīkst aptīt metināšanas vadus ap ķermeni.
Savienojiet apstrādājamās detaļas tuvāko masas kontaktu ar vietu, kas tiek metināta.
Nedrīkst metināt, turot metināmo aparātu uzkarinātu uz ķermeņa.
Turiet galvu un rumpi cik vien iespējams tālāk no metināšanas kontūra. Nedrīkst veikt
darbus, atrodoties tuvu pie metināšanas aparāta, sēžot uz tā un atspiežoties pret to.
Minimālais atstatums: Zīm6Da = cm 50; Db = cm.20
Aklasesaparatūra
Šī aparatūra ir paredzēta lietošanai rūpnieciskos un profesionālos apstākļos.
Strādājot parastā sadzīves vidē un tad, ja ierīci pievieno pie publiska zema sprieguma
elektrotīkla, kurš sniedz strāvu sadzīves vajadzībām, var būt grūti nodrošināt atbilstību
elektromagnētiskās saderības prasībām – traucējumu dēļ, kas izplatās pa vadiem un kā
starojums.
Metināšana riska apstākļos.
Ja metināšana ir jāveic riska apstākļos (elektriskā izlāde, noslāpšana viegli uzliesmojošu
vai eksplozīvu materiālu klātbūtne), pārliecinieties, ka pirms darba uzsākšanas autorizēts
eksperts ir novērtējis apstākļus. Pārliecinieties, ka tuvumā ir apmācīti cilvēki, kuri var
iejaukties avārijas gadījumā. Izmantojiet aizsargierīces, kuras ir aprakstītas IEC 5.10;
A.7; A.9 vai CLC/TS 62081 tehniskajā specikācijā.
Ja jums ir jāstrādā vietā, kura ir augstāka par zemi, vienmēr izmantojiet drošības
platformu.
Ja vienam priekšmetam vai elektriski savienotiem priekšmetiem ir jāizmanto vairāk nekā
viena metināšanas iekārta, bezslodzes spriegumu summa uz elektrodu turētājiem vai
uz metināšanas degļiem var pārsniegt drošības līmeņus. Pārliecinieties, ka autorizēts
eksperts pirms darba uzsākšanas novērtē apstākļus, lai redzētu vai šāds risks pastāv
un nepieciešamības gadījumā piemērotu aizsardzības pasākumus, kādi ir noteikti IEC
5.9 vai CLC/TS 62081 tehniskajā specikācijā.
Papildu brīdinājumi
Neizmantojiet metināšanas iekārtu citiem mērķiem, piemēram, sasalušu ūdens cauruļu
atkausēšanai, bet tikai tiem, kuri ir aprakstīti.
Novietojiet metināšanas iekārtu uz līdzenas, stabilas virsmas un pārliecinieties, ka tā
nevar kustēties. Tā ir jānovieto tā, lai jūs varētu to kontrolēt izmantošanas laikā, taču
izvairītos no tā, ka jūs pārklās metināšanas dzirksteles.
Nekad nestrādājiet, izmantojot siksnās vai kā citādi uz ķermeņa iekārtu metināšanas
iekārtu.
Neceliet metināšanas iekārtu. Mašīna nav aprīkota ar pacelšanas ierīci.
Neizmantojiet kabeļus ar bojātu izolāciju vai vaļīgiem savienojumiem.
Metināšanasiekārtasapraksts
Metināšanas iekārta ir strāvas transformators manuālai loka metināšanai, izmantojot
MMA un TIG pārklātos elektrodus ar degli, kas kontakta brīdī uzšķiļ loku.
Metināšanas iekārta ir konstruēta, izmantojot elektronisko INVERTER tehnoloģiju.
Padodamā strāva ir līdzstrāva.
Transformatoram ir krītoša elektriskā raksturlīkne.
Šī rokasgrāmata attiecas uz metināšanas iekārtu klāstu, kurām daži raksturlielumi
atšķiras.
Nosakiet savu modeli pēc Zīm.1.
GalvenāsdaļasZīm.1
Mod.1
A) Strāvas vads.
B) IESLĒGTS/IZSLĒGTS slēdzis.
D) Metināšanas strāvas noregulēšana
F) Termiskā pārtraucēja signāls
H) Metināšanas kabeļu pieslēgumi
Mod.2 / 3
A) Strāvas vads.
B) IESLĒGTS/IZSLĒGTS slēdzis.
D) Metināšanas strāvas noregulēšana
F) Termiskā pārtraucēja signāls
H) Metināšanas kabeļu pieslēgumi (Dažām metināšanas iekārtām kabeļi pieslēgti tiešā
veidā)
J) Enerģijas padeves indikators.
Tehniskie dati
Metināšanas iekārtai ir piestiprināta datu plāksne. Zīm.2ir parādīts šīs plāksnes piemērs.
A) Konstruktora nosaukums un adrese.
B) Atsauce uz Eiropas standartu metināšanas iekārtas konstrukcijai un drošībai
C) Metināšanas iekārtas iekšējās struktūras simbols.
Содержание
- 1 3 2 3 3 2
- 150 200 2
- 16 10 16 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- A b f d j 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Témoin de signalisation de l intervention thermique f 9
- Advertencias adicionales 10
- Conexión a motogeneradores 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Preparación del circuito de soldadura mma 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Hot start 12
- Ligação em motogeradores 12
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Conselhos para o uso 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Aansluiting van de motorgenerators 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Voorbereiding van het lascircuit mma 17
- Voorbereiding van het lascircuit tig 17
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Rekommenderad användning 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Instruksjonsmanual 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Soovitused kasutamiseks 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Popissvařovacíhostroje 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Forrasztó kör elõkészítése tig 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Popiszváračky 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Hr srb 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Priručnikzaupotrebu 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Opis stroja za varenje 35
- Paljenje 35
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Hot start 37
- Mehanizem proti lepljenju 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Nasveti za uporabo 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 38
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις 38
- Συγκόλληση υπό επικίνδυνες συνθήκες 38
- Συσκευήκλάσηςα 38
- Hot start 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συντήρηση 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Предупреждениязабезопасноизползване 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Ръководствозаексплоатация 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Emf електромагнитни полета 42
- Допълнителни предупреждения 42
- Заваряване при рискови условия 42
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Техническиданни 42
- Уредиоткласa 42
- Avertizăriprivindsecuritatea 43
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Aparaturaclasăa 44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 44
- Avertizări suplimentare 44
- Conectarea la motogeneratoare 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Pregătireacircuituluidesudurămma 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Antisticking 46
- Bakım 46
- Hot start 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Kullanımtavsiyeleri 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Termikmüdahalesinyallambası f 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- ةينقتلاتانايبلا 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ليغشتلاءدب 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca SILTIG 415 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 GEN Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 215LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации