Deca SIL 415 [37/48] Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov
![Deca SIL 313 [37/48] Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov](/views2/1546718/page37/bg25.png)
36
950661-00 17/02/16
Med varjenjem varilnega aparata ne obešajte na telo.
Glava in trup naj se nahajata čimdlje od varilnega tokokroga. Ne delajte v bližini varilnega
aparata, ne sedajte in se ne naslanjajte nanj. Minimalna oddaljenost: Slika 6 Da = cm
50; Db = cm.20.
Naprava razreda A
Ta naprava je načrtovana za uporabo v industrijskem in poklicnem okolju.
V gospodinjstvih ali v vseh okoljih, ki so priključena na nizkonapetostno javno električno
omrežje, iz katerega se napajajo stanovanjska poslopja, bi lahko prišlo do težav pri
zagotavljanju ustreznosti aparata določilom za elektromagnetno kompaktibilnost zaradi
motenj na vodih ali zaradi žarčenja.
Varjenje v nevarnih pogojih.
Če je postopek varjenja treba opraviti v nevarnih pogojih (električni udar, dušenje,
prisotnost vnetljivih ali eksplozivnih snovi), mora pooblaščeni strokovnjak pred postopkom
oceniti dejanske pogoje. Zagotovite prisotnost usposobljenih oseb, ki znajo ukrepati, če
pride do izrednega stanja.. Uporabljajte varnostno opremo, opisano v točkah 5.10; A.7;
A.9 v zvezku IEC oziroma CLC/TS 62081 – tehnične specikacije.
Če morate delati v višini, vedno uporabite zaščitno ploščad.
Če je za eno mesto varjenja istočasno potrebno uporabljati več varilnih strojev, oziroma
vsakokrat, ko se dela na kosih z električno povezavo, lahko pride do stanja, ko vsota
nenabitih napetosti na nastavkih za elektrode ali na varilcih presega skrajno varnostno
mejo. V takem primeru mora pooblaščeni strokovnjak pred postopkom oceniti pogoje
in preveriti, ali obstaja tovrstna nevarnost ter, če je to potrebno, uporabiti vse potrebne
varnostne ukrepe, opisane v točki 5.9 zvezka IEC ali CLC/TS 62081 – tehnične
specikacije.
Dodatna opozorila.
Ne uporabljajte varilnega aparata v namene, ki se razlikujejo od opisanih, kot so na
primer za zamrzovanje vodovodnih cevi..
Namestite varilni aparat na stabilno podlago in preverite, da se ne bo premikal. Aparat
morate namestiti tako, da ga je mogoče med uporabo nadzorovati, vendar pa tudi tako,
da ne pride do nevarnosti, da bi vas med varjenjem zadel snop razžarjenih izstrelkov.
Ne dvigujte varilnega aparata. Aparat ni opremljen z nastavki za dvigovanje.
Ne uporabljajte poškodovanih kablov ali slabo pritrjenih priključkov ali vtičev.
Opis varilnega aparata
Varilni aparat je pretvornik toka za ročno obločno varjenje z uporabo elektrod z MMA in
TIG prevleko, z gorilnikom, ki vzpostavi varilni lok ob stiku..
Varilni aparat je izdela s pomočjo INVERTERSKE elektronske tehnologije.
Izdelani tok je enosmerni (+ -).
Električna karakteristika pretvornika je padajočega tipa.
Ta priročnik se nanaša na več vrst varilnih aparatov, ki se medsebojno razlikujejo v
nekaterih značilnostih..
Poiščite vaš tip aparata na sliki 1.
Sestavni deli Slika 1
Mod.1
A) Napajalni kabel.
B) stikalo ON/OFF. Nekateri varilni aparati so opremljeni s stikalom, ki omogoča
nastavitev različnih vhodnih napetosti
D) Nastavitev varilnega toka.
F) Signal toplotne zaščite.
H) Spoji za varilne kable.
Mod.2 / 3
A) Napajalni kabel.
B) stikalo ON/OFF. Nekateri varilni aparati so opremljeni s stikalom, ki omogoča
nastavitev različnih vhodnih napetosti
D) Nastavitev varilnega toka.
E) nastavitev moči loka - ARC FORCE
F) Signal toplotne zaščite.
H) Spoji za varilne kable. (Nekateri varilni aparati imajo direktno priključene kable).
J) Kazalec napajanja.
Tehničnipodatki
Varilni aparat je opremljen s tablico. Slika 2 prikazuje primer take tablice .
A) Ime in naslov proizvajalca.
B) Evropski sklicni standardi za izdelavo in varnost varilne opreme.
C) Simbol za notranjo sestavo varilnega aparata.
D) Simbol za predvideni postopek varjenja: D1 MMA varjenje; D2 TIG varjenje
E) Simbol za enosmerni napajalni tok
F) Potreben odjem moči:
1 posamična izmenična faza, napetost, frekvenca: F1 z električnega omrežja; F2 z
motornega generatorja.
G) Stopnja zaščite pred trdnimi in tekočimi snovmi
H) Simbol, ki označuje možnost uporabe varilnega aparata v okolju, kjer obstaja
morebitna nevarnost razelektritve.
I) Učinkovitost varilnega krogotoka.
U0V Minimalna in maksimalna napetost pri odprtem krogotoku (odprti varilni
krogotok).
I2, U2 Tok in pripadajoča normalizirana napetost, ki ju izdaja varilni aparat.
X Ciklus delovanja. Označuje, kako dolgo lahko deluje varilni aparat in koliko
časa mora počivati, da se ustrezno ohladi. Čas je izražen v % na osnovi
10-minutnega ciklusa (npr. 60% pomeni 6 minut dela in 4 minute počitka).
A / V Območje nastavitve toka in pripadajoča krivulja napetosti.
J) Podatki o napajanju.
U1 Vhodna napetost (dovoljeno odstopanje: +/- 10%).
I1 eff Dejanski odjem toka.
I1 max Maksimalni odjem toka.
L) Serijska številka.
M) Teža
N) Simboli za varnost: Glej varnostna opozorila.
- Tehnični podatki nosilcem elektrode** Slika 7
** (Nekateri modeli morebiti niso opremljeni s to komponento).
Pogon
Priključke na omrežje mora opraviti strokovnjak ali usposobljeno osebje.
Pred tem postopkom preverite, da je varilni aparat izključen in da vtič ni v električni vtičnici.
Preverite, da je električna vtičnica, na katero je priključen varilni aparat, zaščitena
z varnostnimi napravami (varovalke ali avtomatsko varnostno stikalo) in učinkovito
ozemljena.
Aparat morate priključiti izključno na sistem napajanja z izdelano ozemljitvijo in
predvidenim priključkom za ničelni vodnik.
Montažainelektričnipriključki
¾ Montirajte sestavne dele, ki ste jih našli v embalaži Slika 5 ** .
¾ Preverite, da napetost in frekvenca napajalnega omrežja ustrezata karakteristikam
varilnega aparata in da je le-to opremljeno z varovalko z zakasnjenim posegom,
nastavljeno na maksimalni napajalni tok (I2max) Slika 3,1.
L Ta naprava ne izpolnjuje zahtev standarda IEC/EN61000-3-12. Za priključitev na
javno nizkonapetostno električno omrežje sta odgovorna inštalater ali uporabnik;
preverite, ali je napravo mogoče priključiti (po potrebi se za nasvet obrnite na upravitelja
električnega omrežja).
L Za zagotavljanje ustrezanja določilom standarda EN61000-3-11 (Flicker) svetujemo, da
varilni aparat priključite na vmesnike električnega omrežja, katerih impedanca (upor)
je manjša od Zmax = Slika 3,4.
¾ Vtič. Če varilni aparat ni opremljen z električnim vtičem, uporabite normalizirani vtič
(2P+T za 1Ph) ustrezne kapacitete za napajalni kabel Slika.3,2.
Priključitevnamotornigenerator
Nekateri varilni aparati se lahko napajajo preko motornega generatorja (glej simbol na
identikacijski tablici). Preverite, da je moč slednjega najmanj 6 kVA in da napetost, ki
jo proizvaja, ne presega 270V.
Priprava varilnega krogotoka MMA
¾ Pritrdite osnovni vod** na varilni aparat in na kos, ki ga boste varili, čim bližje točki varjenja.
¾ Priključite kabel z nosilcem elektrode** na varilni aparat in vstavite elektrodo na nastavek.
Upoštevajte navodila proizvajalca elektrod, kar zadeva priključke in podatek za varilni tok.
L Pri varilnih aparatih, ki proizvajajo enosmerni tok, je večina elektrod priključena na
pozitivni priključek, samo nekatere elektrode (kot na primer tiste, ki so obložene z
Rutilom), pa so priključene na negativni priključek.
Priprava varilnega krogotoka za TIG
¾ Pritrdite osnovni vod** na varilni aparat in na kos, ki ga boste varili, čim bližje točki varjenja.
¾ Priključite napajalni vod za TIG gorilnik** na negativni priključek na varilnem aparatu in
vstavite elektrodo. Gorilnik mora biti opremljen z ventilom za nastavitev dovoda plina.
¾ Pritrdite cev za plin TIG gorilnika na izhod reduktorja tlaka, ki je montiran na plinski
cilinder z ARGON zaščito.
L Priporočeni preseki (mm2) varilnega kabla, ki so odvisni od maksimalnega napajalnega
toka (maks I2), so prikazani na Sliki 3,3.
** (Nekateri modeli morebiti niso opremljeni s to komponento).
Postopek varjenja: opis kontrol in opozorilnih
signalov
Ko vzpostavite pogoj za delovanje varilnega aparata, ga vključite in opravite potrebne
nastavitve.
Nastavitve varilnega toka
Izberite varilni tok glede na elektrodo, stik in položaj varjenja.
Okvirni podatki za tok, ki se uporablja za elektrode različnega premera, so navedeni na
Sliki 4.
L Za vzpostavitev stika mesta varjenja z obloženo elektrodo, le-to podrgnite na kos, ki ga
boste varili, ko pa se vzpostavi vidni lok, jo enakomerno nastavite na razdaljo, enako
premeru elektrode in pod kotom približno 20 - 30 stopinj v smeri varjenja.
L Za vzpostavitev varilnega loka s TIG gorilnikom mora biti varnostni plinski ventil odprt..
S hitrim, zanesljivim gibom se dotaknite in takoj spet umaknite elektrodo mesta varjenja.
Opozorilooposegutoplotnezaščite“F”
Prižgana opozorilna lučka pomeni, da toplotna zaščita deluje.
Če se ciklus delovanja “X”, označen na identikacijski tablici, preseže, se sproži toplotna
zaščita in ustavi varilni aparat, da prepreči morebitne okvare na njem. Pred ponovnim
delom počakajte, da se toplotna zaščita resetira, po možnosti pa še kakšno minuto več.
Če toplotna zaščita ostane sprožena, pomeni, da ste varilni aparat preobremenili preko
njegove običajne zmogljivosti.. Ne prekoračite pogojev za običajno varjenje, saj lahko s
tem okvarite varilni aparat.
“Hot start”
Varilni aparat je opremljen z avtomatsko napravo, ki poenostavi vzpostavitev varilnega
loka tako, da v trenutku stika poveča tok.
Mehanizem proti lepljenju
Varilni aparat je opremljen z avtomatsko napravo, ki prekine tok nekaj sekund po tem,
ko je odkrila, da se je elektroda prilepila na kos, ki ga varite. Na ta način ne more priti do
pregretja elektrode.
Содержание
- 1 3 2 3 3 2
- 150 200 2
- 16 10 16 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- A b f d j 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Témoin de signalisation de l intervention thermique f 9
- Advertencias adicionales 10
- Conexión a motogeneradores 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Preparación del circuito de soldadura mma 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Hot start 12
- Ligação em motogeradores 12
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Conselhos para o uso 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Aansluiting van de motorgenerators 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Voorbereiding van het lascircuit mma 17
- Voorbereiding van het lascircuit tig 17
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Rekommenderad användning 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Instruksjonsmanual 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Soovitused kasutamiseks 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Popissvařovacíhostroje 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Forrasztó kör elõkészítése tig 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Popiszváračky 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Hr srb 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Priručnikzaupotrebu 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Opis stroja za varenje 35
- Paljenje 35
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Hot start 37
- Mehanizem proti lepljenju 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Nasveti za uporabo 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 38
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις 38
- Συγκόλληση υπό επικίνδυνες συνθήκες 38
- Συσκευήκλάσηςα 38
- Hot start 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συντήρηση 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Предупреждениязабезопасноизползване 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Ръководствозаексплоатация 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Emf електромагнитни полета 42
- Допълнителни предупреждения 42
- Заваряване при рискови условия 42
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Техническиданни 42
- Уредиоткласa 42
- Avertizăriprivindsecuritatea 43
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Aparaturaclasăa 44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 44
- Avertizări suplimentare 44
- Conectarea la motogeneratoare 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Pregătireacircuituluidesudurămma 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Antisticking 46
- Bakım 46
- Hot start 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Kullanımtavsiyeleri 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Termikmüdahalesinyallambası f 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- ةينقتلاتانايبلا 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ليغشتلاءدب 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca SILTIG 415 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 GEN Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 215LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации