Deca SIL 415 [27/48] Pradžia
![Deca SIL 417 GEN [27/48] Pradžia](/views2/1546718/page27/bg1b.png)
26
950661-00 17/02/16
Virinimo garus pašalinkite natūralaus vėdinimo būdu arba naudodami garų siurbtuvą.
Virinimo garų riboms įvertinti turi būti naudojamas sisteminis metodas, priklausomai nuo
jų sudėties, koncentracijos ir garavimo trukmės.
Nevirinkite medžiagų, kurios buvo valomos naudojant chlorido tirpiklius ar, kurios buvo
netoli šių medžiagų.
Naudokite virinimo kaukę su pavojingiems spinduliams nepralaidžiu stiklu, pritaikytu
virinimui. Jei kaukė pažeista, pakeiskite ją nauja; pažeista kaukė gali praleisti pavojingus
spindulius.
Dėvėkite ugniai atsparias pirštines, batus ir drabužius, kad apsaugotumėte odą nuo
spindulių, kuriuos skleidžia virinimo lankas ir nuo žiežirbų. Nedėvėkite riebaluotų rūbų,
kadangi žiežirba gali juos padegti. Naudokite apsaugines uždangas, kad apsaugotumėte
netoliese esančius žmones.
Saugokite, kad nuoga oda neprisiliestų prie karštų metalinių dalių, tokių kaip litavimo
lempa, elektrodų laikikliai, elektrodų galiukai ar ką tik suvirintos dalys.
Metalo apdorojimo metu atsiranda žiežirbų ir skeveldrų. Dėvėkite apsauginius akiniu su
šoninėmis akių apsaugomis.
Virinimo žiežirbos gali sukelti gaisrą.
Nevirinkite ir nepjaukite jei netoliese yra degių medžiagų, dujų ar garų.
Nevirinkite ir nepjaukite konteinerių, vamzdžių kol kvalikuotas technikas arba ekspertas
jų nepatikrino ar tinkamai neparuošė.
Užbaigę suvirinimo darbus, pašalinkite elektrodą iš elektrodo laikiklio gnybto. Saugokite,
kad elektrodo laikiklio gnybto elektrinė grandinė nesusiliestų su žeme ar įžeminimu,
priešingu atveju gali perkaisti aparatas arba kilti gaisras.
EMF Elektromagnetiniai laukai
Suvirinimo srovė generuoja elektromagnetinius laukus (EMF), esančius arti suvirinimo
grandinės ir suvirinimo aparato. Elektromagnetiniai laukai gali interferuoti medicininius
protezus tokius, kaip pavyzdžiui, širdies stimuliatorius.
Reikia imtis tinkamų apsaugos priemonių tiems, kurie nešioja medicininius protezus.
Pavyzdžiui, turi būti draudžiama jiems įeiti į suvirinimo aparato zoną. Medicininių protezų
nešiotojai prieš priartėdami prie suvirinimo aparato naudojimo zonos, turi pasikonsultuoti
su gydytoju.
Ši aparatūra atitinka techninio produkto standarto ir rekvizitu išskirtinai profesionaliam
naudojimui pramoninėje aplinkoje . Nėra užtikrinamas atitikimas apribojimams
numatytoms elektromagnatinių laukų poveikio žmogui namų aplinkoje.
Taikykite šias priemones elektromagnetinių laukų poveikio sumažinimui (EMF):
Nebūkite tarp suvirinimo kabelių. Laikykite abu suvirinimo kabelius toje pačioje kūno
pusėje.
Kai tai yra įmanoma, supinkite tarpusavyje suvirinimo kabelius, užksuodami juos
lipnia juosta.
Nevyniokite suvirinimo kabelių aplink kūną.
Prijunkite masės kabelį prie detalės, su kuria dirbate, kuo arčiau suvirinamo taško.
Nevirinkite, laikydami suvirinimo aparatą, pakabintą prie kūno.
Laikykite galvą ir liemenį kuo toliau nuo suvirinimo grandinės. Nedirbkite šalia, atsisėdęs
ar atsirėmęs į suvirinimo aparatą. Minimalus atstumas: Pav. 6 Da = cm 50; Db = cm.20.
A klasės aparatūra.
Ši aparatūra yra suprojektuota naudojimui pramoninėje ir profesionalioje aplinkoje.
Namų aplinkoje ir aplinkoje, prijungtoje prie visuomeninio maitinimo žemos įtampos
tinklo, kuris maitina gyvenamuosius pastatus, galėtų kilti sunkumų, užtikrinant atitikimą
elektromagnetiniam suderinamumui, dėl esamų ar spinduliuojamų trikdžių.
Virinimas pavojingomis sąlygomis.
Jei virinti reikia pavojingomis sąlygomis (elektros iškrova, deguonies trūkumas, šalia
esančios degios ir sprogios medžiagos), prieš pradedant darbą, situaciją turi įvertinti
įgaliotas ekspertas. Užtikrinkite, kad netoliese būtų apmokyti asmenys, kurie galėtų
padėti nelaimingo atsitikimo atveju. Naudokite apsaugos priemones aprašytas 5.10;
A.7; A.9 IEC arba CLC/TS 62081 techninėse specikacijose.
Jei jums reikia dirbti virš žemės lygio, visada naudokite saugią platformą.
Jei tos pačios detalės suvirinimui reikia naudoti daugiau nei vieną virinimo mašiną arba,
jei reikia suvirinti detales sujungtas elektriniu būdu, įtampa ant elektrodų laikiklių arba ant
litavimo lempų gali viršyti saugumo ribas. Tokias sąlygas iš anksto turi įvertinti įgaliotas
ekspertas, kad patikrintų ar yra kokių nors pavojų ir pritaikytų saugumo priemones
aprašytas 5.9 IEC arba, jei reikia, CLC/TS 62081 techninėse specikacijose.
Papildomi įspėjimai
Nenaudokite virinimo mašinos ne pagal paskirtį. pavyzdžiui, ištirpinti užšalusius vandens
vamzdžius.
Pastatykite virinimo mašiną ant plokščio stabilaus paviršiaus, ir įsitikinkite, kad ji negali
judėti. Ją reikia pastatyti taip, kad ją būtų galima kontroliuoti naudojimo metu, tačiau,
kad ant jos nepatektų virinimo žiežirbos.
Virinimo mašinos nekelkite. Šioje mašinoje nėra jokių kėlimui skirtų prietaisų.
Nenaudokite laidų su pažeista izoliacija ar netinkamu sujungimu.
Virinimo mašinos aprašymas
Ši virinimo mašina – tai srovės transformatorius su degikliu, sukeliančiu lanką sąlyčio
metu, skirtas rankiniam lankiniam suvirinimui, naudojant MMA ir TIG dengtus elektrodus.
Šioje virinimo mašinoje naudojama “INVERTER” technologija.
Kuriama srovė yra nuolatinė.
Transformatoriaus elektrinės charakteristikos kreivė yra krintančio pobūdžio.
Šis vadovas skirtas daugeliui virinimo mašinų, viena nuo kitos besiskiriančiomis tik kai
kuriais požymiais. Atpažinkite savo modelį Pav. 1.
Mod.1
A) Maitinimo laidas.
B) Įjungimo/išjungimo mygtukas.
D) Suvirinimo srovės reguliatorius
F) Terminio saugiklio signalas
H) Jungtys suvirinimo laidams
Mod.2 / 3
A) Maitinimo laidas.
B) Įjungimo/išjungimo mygtukas.
D) Suvirinimo srovės reguliatorius
F) Terminio saugiklio signalas
H) Jungtys suvirinimo laidams (Kai kuriose suvirinimo mašinose yra tiesiogiai prijungti
laidai)
J) Maitinimo šaltinio indikatorius.
Techniniai duomenys
Duomenų lentelė yra pritvirtinta prie virinimo mašinos. Pav. 2 pateiktas šios lentelės
pavyzdys.
A) Konstruktoriaus vardas ir adresas.
B) Europos konstrukcijos ir virinimo mašinos saugumo standartas.
C) Vidinės virinimo mašinos struktūros simbolis.
D) Numatyto virinimo proceso simbolis: D1: MMA suvirinimas; D2: TIG suvirinimas.
E) Nepertraukiamos tiekiamos srovės simbolis.
F) Įeinančio galingumo reikalavimai:
1˜ kintama vienfazė įtampa, dažnis: F1: maitinamas iš elektros tinklo; F2: maitinamas
iš autogeneratoriaus.
G) Apsaugos nuo kietųjų ir skystųjų kūnų lygis.
H) Simbolis, nurodantis, kad virinimo mašiną galima naudoti ten, kur galima elektros
iškrova.
I) Virinimo grandinės darbas.
U0V Minimali ir maksimali atviros grandinės įtampa (virinimo grandinė atidaryta).
I2, U2 Esama ir atitinkama normalizuota įtampa, kurią perduoda virinimo mašina.
X Budėjimo ciklas. Nurodo kaip ilgai mašina gali dirbti ir kaip ilgai jos reikia
nenaudoti tam, kad atvėstų. Laikas, išreikštas % remiantis 10 minučių ciklu
(pvz. 60% reiškia 6 min. darbo ir 4 min. poilsio).
A / V Srovės reguliavimo laukas ir atitinkama lanko įtampa.
J) Maitinimo tiekimo duomenys.
U1 Įeinanti įtampa (leistinos ribos: +/- 10%).
I1 eff Efektyviai sugeriama srovė
I1 max Maksimaliai sugeriama srovė
K) Serijos numeris.
L) Svoris
M) Saugos simboliai: Žiūrėkite saugumo įspėjimus.
- Elektrodo laikiklio gnybtu** techniniai duomenys Pav.7
Prijungti prie maitinimo šaltinio turi ekspertas arba kvalikuotas personalas.
Prieš atlikdami šią procedūrą, įsitikinkite, kad virinimo mašina išjungta, o kištukas
ištrauktas iš maitinimo lizdo.
Įsitikinkite, kad maitinimo lizdas, į kurį įjungta virinimo mašina yra apsaugotas saugos
prietaisais (saugikliais ar automatiniu jungikliu) ir įžemintas.
Aparatas turi būti prijungtas išskirtinai “neutraliu” įžemintu laidininku tiktai prie maitinimo.
Montavimas ir elektros sujungimai
¾ Sumontuokite atskiras dalis, kurias rasite pakuotėje (Pav.5) ** .
¾ Patikrinkite, kad elektros šaltinis tiektų įtampą ir dažnį, atitinkančius virinimo mašiną
ir, kad jame yra įrengtas uždelstas saugiklis pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui.
(I2max) Pav. 3,1.
L Šios aparatūros rekvizitai nepriklauso rekvizitams, nurodytiems normose IEC/
EN61000-3-12. Jei prijungiama prie visuomeninio maitinimo tinklo žemos įtampos,
tai yra instaliatoriaus ar vartotojo atsakomybė, patikrinkite, ar gali būti prijungta; (jei
reikalinga, pasikonsultuokite su elektros paskirstymo tinklo valdytoju).
L Norint, kad būtų atitikta rekvizitams, išvardintiems normose EN61000-3-11 (Flicker),
patariama prijungti suvirinimo aparatą prie maitinimo tinklo sąsajos taškų, kuriuose
yra mažesnis impedansas, nei Zmax= Pav. 3,4.
¾ Kištukas. Jei virinimo mašinoje nėra kištuko, įrenkite normalizuotą kištuką (2P+T dėl
1Ph) kurio galingumas būtų tinkamas maitinimo laidui Pav.3,2.
Kai kurių virinimo mašinų maitinimui galima naudoti autogeneratorius (žr. ženklą tech.
duomenų plokštelėje). Įsitikinkite, jog naudojamo generatoriaus galia yra ne mažesnė
kaip 6 kVA, o kuriama įtampa ne didesnė kaip 270 V.
¾ Prijunkite įžemintą laidą** prie virinimo mašinos ir prie detalės, kurią ketinate virinti; ta
vieta, kurią virinsite turi būti kuo arčiau laido.
¾ Prijunkite laidą su elektrodo laikiklio gnybtu** prie virinimo mašinos ir įstatykite elektrodą
į gnybtą. Žr. Elektrodų gamintojo instrukcijas dėl elektrodų jungimo ir suvirinimo srovės
L Tiesioginės srovės virinimo mašinose didžioji dalis elektrodų yra jungiami prie teigiamo
gnybto ir tik kai kurie elektrodai (pvz.: rutilu dengti elektrodai) jungiami prie neigiamo.
¾ Prijunkite įžemintą laidą** prie virinimo mašinos ir prie detalės, kurią ketinate virinti; ta
vieta, kurią virinsite turi būti kuo arčiau laido.
Содержание
- 1 3 2 3 3 2
- 150 200 2
- 16 10 16 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- A b f d j 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Témoin de signalisation de l intervention thermique f 9
- Advertencias adicionales 10
- Conexión a motogeneradores 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Preparación del circuito de soldadura mma 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Hot start 12
- Ligação em motogeradores 12
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Conselhos para o uso 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Aansluiting van de motorgenerators 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Voorbereiding van het lascircuit mma 17
- Voorbereiding van het lascircuit tig 17
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Rekommenderad användning 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Instruksjonsmanual 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Soovitused kasutamiseks 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Popissvařovacíhostroje 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Forrasztó kör elõkészítése tig 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Popiszváračky 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Hr srb 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Priručnikzaupotrebu 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Opis stroja za varenje 35
- Paljenje 35
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Hot start 37
- Mehanizem proti lepljenju 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Nasveti za uporabo 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 38
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις 38
- Συγκόλληση υπό επικίνδυνες συνθήκες 38
- Συσκευήκλάσηςα 38
- Hot start 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συντήρηση 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Предупреждениязабезопасноизползване 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Ръководствозаексплоатация 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Emf електромагнитни полета 42
- Допълнителни предупреждения 42
- Заваряване при рискови условия 42
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Техническиданни 42
- Уредиоткласa 42
- Avertizăriprivindsecuritatea 43
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Aparaturaclasăa 44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 44
- Avertizări suplimentare 44
- Conectarea la motogeneratoare 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Pregătireacircuituluidesudurămma 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Antisticking 46
- Bakım 46
- Hot start 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Kullanımtavsiyeleri 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Termikmüdahalesinyallambası f 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- ةينقتلاتانايبلا 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ليغشتلاءدب 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca SILTIG 415 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 GEN Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 215LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации