Deca SIL 417 GEN [40/48] Дополнительные предупреждения
![Deca MOS 168EVO [40/48] Дополнительные предупреждения](/views2/1546718/page40/bg28.png)
39
950661-00 17/02/16
RU
Рабочееруководство
Перед использованием сварочного аппарата внимательно прочитать рабочее
руководство.
Установки для дуговой сварки с покрытым электродом в режимах MMA и TIG,
далее называемые “сварочный аппарат”, предусмотрены для индустриального и
профессионального использования.
Убедиться, что сварочный аппарат устанавливается и ремонтируется опытным
персоналом, в соответствии с нормативами и правилами техники безопасности.
Необходимо убедиться, что оператор обучен использованию и знаком с рисками,
связанными с процессом дуговой сварки, а также с необходимыми правилами
техники безопасности и аварийными процедурами.
Более подробная информация приведена в брошюре “Оборудование для дуговой
сварки, его установка и использование”: IECилиCLC/TS 62081.
Предупрежденияпобезопасности
Убедиться, что розетка питания, к которой подсоединен сварочный аппарат,
защищена предохранительными устройствами (плавкие предохранители или
автоматический выключатель) и соединена с установкой заземления.
Убедиться, что вилка и кабель питания находятся в хорошем состоянии.
Перед тем, как помещать вилку в розетку питания, проверить, что сварочный
аппарат выключен.
Как только работа закончена, необходимо выключить сварочный аппарат и вынуть
вилку из розетки питания.
Выключить сварочный аппарат и вынуть вилку из розетки питания перед тем, как
соединять кабели сварки, устанавливать непрерывную проволоку, заменять части
горелки или механизм протяжки проволоки, выполнять операции техобслуживания,
перемещать ее (использовать рукоятку, имеющуюся на сварочном аппарате).
Не дотрагиваться до частей под напряжением оголенной кожей или мокрой
одеждой. Электрически изолировать человека от электрода, от свариваемой
детали и от доступных металлических частей, соединенных с заземлением.
Использовать перчатки, обувь, одежду, предусмотренные для этих целей, а также
сухие изолированные не возгораемые коврики.
Использовать сварочный аппарат в сухом и проветриваемом помещении. Не
подвергать сварочный аппарат воздействию дождя или прямого солнца.
Использовать сварочный аппарат только в том случае, если все панели и щиты
находятся на своих местах и правильно установлены.
Не использовать сварочный аппарат, если он упал или получил удар, поскольку
он может стать ненадежным. Опытный и квалифицированный персонал должен
проверить аппарат.
Устранить дымы сварки, посредством соответствующей естественной
вентиляции или при помощи устройства вытяжки дымов. Необходимо применять
систематический подход для оценки воздействия дымов сварки, в зависимости от
их состава, концентрации и продолжительности их воздействия.
Не проводить сварку материалов, очищенных хлорсодержащими веществами, а
также поблизости от данных веществ.
Использовать щиток сварки с защитным фильтром (неактиничным стеклом),
подходящим для процесса сварки. Заменить его, если он поврежден; через него
может проходить радиация.
Носить перчатки, обувь и невозгораемую одежду, защищающую кожу от лучей,
производимых дугой сварки, и от искр. Не носить пропитанную маслом или смазкой
одежду, искра может привести к ее возгоранию. Использовать защитные экраны
для защиты находящихся рядом людей.
Не дотрагиваться незащищенной кожей до раскаленных металлических частей,
таких, как: горелка, зажим электрода, остатки электрода, только что обработанные
детали.
Обработка металла приводит к формированию искр и осколков. Носить защитные
очки, с защитой по сторонам глаз.
Искры сварки могут привести к возникновению пожара.
Не производить сварку или резку в зонах, где имеются возгораемый газ или пары.
Не сваривать или резать емкости, баллоны, резервуары или трубы, если только
опытный персонал не проверил и не убедился, что с ними можно работать, и
подготовил их соответствующим образом.
Убрать электрод с захвата электрода, когда сварка завершена. Проверить, чтобы
электрический контур захвата электрода никакой частью не касался контура
заземления или корпуса: случайный контакт может привести к перегреву и пожару.
ЭМП Электромагнитные поля
Сварочный ток приводит к созданию электромагнитных полей (ЭМП) рядом
со сварочным контуром и сварочным аппаратом. Электромагнитные поля
способны вызывать нарушения в работе медицинских протезов, таких, как
электрокардиостимуляторы.
Должны быть предприняты соответствующие меры для защиты людей, имеющих
протезы. Например, необходимо оградить доступ в зону эксплуатации сварочного
аппарата. Носители медицинских протезов должны проконсультироваться с врачом
перед приближением к зоне эксплуатации сварочного аппарата.
Данное оборудование отвечает требованиям технического стандарта на продукцию,
предназначенную исключительно для профессионального использования в
промышленных помещениях. Не гарантируется соблюдение норм ограничения
воздействия на людей, предусмотренных для бытовых помещений.
Рекомендуется предпринимать следующие меры предосторожности в целях
сведения к минимуму воздействия электромагнитных полей (ЭМП):
Не помещать тело между сварочными проводами. Держать оба сварочных провода
с одной и той же стороны тела.
По возможности сплести вместе сварочные провода и закрепить их клейкой лентой.
Не оборачивать сварочные провода вокруг тела.
Подсоединять провод заземления к обрабатываемой детали как можно ближе к
свариваемой поверхности.
Во время сварки не вешать на себя сварочный аппарат.
Держать голову и туловище как можно дальше от сварочного контура. Не работать
рядом со сварочным агрегатом, сидя на нем или опираясь на него. Минимальное
расстояние: Рис.6Da = cm 50; Db = cm.20.
ОборудованиеклассаA
Оборудование, спроектированное для профессионального использования в
промышленных помещениях.
В бытовых условиях или в помещениях, оснащенных бытовой сетью энергоснабжения
низкого напряжения для жилых зданий может оказаться невозможным гарантировать
соблюдение требований по электромагнитной совместимости по причине вызванных
или отраженных помех.
Сварка в условиях риска
Если сварка должна проводиться в условиях повышенного риска электрических
разрядов, удушения, в присутствии горючих или взрывчатых веществ, необходимо,
чтобы ответственный за работу, имеющий достаточный опыт, оценил эти условия.
Убедиться, что присутствуют люди, умеющие оказать меры первой помощи в случае
аварии. Использовать технические средства защиты, описанные в 5.10; A.7; A.9
технической спецификации IECилиCLC/TS62081.
Если необходимо работать в положениях, приподнятых от пола, всегда
использовать платформу безопасности.
Если на одной детали работают несколько сварочных аппаратов или работы
проводятся на электрически соединенных деталях, холостое напряжение,
имеющееся на держателе электрода или на горелках, может суммироваться,
превышая предел безопасности. Необходимо, чтобы ответственный за работу,
имеющий достаточный опыт, оценил предварительно наличие риска и принял
нужные меры защиты, указанные в 5.9 технической спецификации IECилиCLC/
TS 62081.
Дополнительные предупреждения
Не использовать сварочный аппарат в непредусмотренных целях, например, для
размораживания труб водопроводной сети.
Поместить сварочный аппарат на плоскую поверхность, устойчивую и неподвижную.
Положение должно обеспечивать доступ для контроля, но не давать возможность
поражения искрами сварки.
Не поднимать сварочный аппарат. Системы подъема не предусмотрены.
Не использовать кабели с изношенной изоляцией или с ослабленными
соединениями.
Описаниесварочногоаппарата
Сварочный аппарат является трансформатором тока для ручной дуговой сварки с
покрытыми электродами в режимах MMA и TIG с горелкой контактного возбуждения
дуги.
Сварочный аппарат создан при использовании электронной технологии
ИНВЕРТОРА.
Вырабатывается постоянный ток.
Электрическая характеристика трансформатора - падающего типа.
Руководство относится к ряду сварочных аппаратов, отличающихся друг от друга
некоторыми характеристиками.
Идентифицировать имеющуюся у вас модель на Рис.1.
ГлавныечастиРис.1
Мод.1
A) Кабель питания
B) Выключатель ВКЛ./ОТКЛ (ON/OFF) включения или выключения
D) Регулирование тока сварки
F) Сигнальная лампа срабатывания тепловой защиты
H) Подключения для кабеля сварки
Мод.2/3
A) Кабель питания
B) Выключатель ВКЛ./ОТКЛ (ON/OFF) включения или выключения
D) Регулирование тока сварки
F) Сигнальная лампа срабатывания тепловой защиты
H) Подключения для кабеля сварки (На некоторых агрегатах используются кабели
непосредственного подключения).
J) Светодиод напряжения питания
Техническиеданные
Табличка с данными имеется на сварочном аппарате. Рис.2 - пример самой
таблички.
A) Наименование и адрес производителя
B) Справочный европейский стандарт по строительству и безопасности сварочных
аппаратов
C) Символ внутренней структуры сварочного аппарата
D) Символ предусмотренной процедуры сварки: D1: Сварка в режиме MMA; D2:
Сварка в режиме TIG.
E) Символ производимого постоянного тока
F) Необходимый тип питания:
1˜ Переменное однофазное напряжение; частота: F1: от электрической линии;
F2: от двигателя-генератора
G) Степень защиты от твердых и жидких тел
H) Символ, указывающий на возможность использовать сварочный аппарат в
Содержание
- 1 3 2 3 3 2
- 150 200 2
- 16 10 16 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- A b f d j 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Témoin de signalisation de l intervention thermique f 9
- Advertencias adicionales 10
- Conexión a motogeneradores 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Preparación del circuito de soldadura mma 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Hot start 12
- Ligação em motogeradores 12
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Conselhos para o uso 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Aansluiting van de motorgenerators 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Voorbereiding van het lascircuit mma 17
- Voorbereiding van het lascircuit tig 17
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Rekommenderad användning 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Instruksjonsmanual 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Soovitused kasutamiseks 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Popissvařovacíhostroje 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Forrasztó kör elõkészítése tig 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Popiszváračky 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Hr srb 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Priručnikzaupotrebu 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Opis stroja za varenje 35
- Paljenje 35
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Hot start 37
- Mehanizem proti lepljenju 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Nasveti za uporabo 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 38
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις 38
- Συγκόλληση υπό επικίνδυνες συνθήκες 38
- Συσκευήκλάσηςα 38
- Hot start 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συντήρηση 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Предупреждениязабезопасноизползване 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Ръководствозаексплоатация 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Emf електромагнитни полета 42
- Допълнителни предупреждения 42
- Заваряване при рискови условия 42
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Техническиданни 42
- Уредиоткласa 42
- Avertizăriprivindsecuritatea 43
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Aparaturaclasăa 44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 44
- Avertizări suplimentare 44
- Conectarea la motogeneratoare 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Pregătireacircuituluidesudurămma 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Antisticking 46
- Bakım 46
- Hot start 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Kullanımtavsiyeleri 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Termikmüdahalesinyallambası f 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- ةينقتلاتانايبلا 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ليغشتلاءدب 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca I-ARC 215LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Технические данные