Deca T-ARC 845 [24/44] Instrukcijųvadovas
![Deca T-ARC 845 [24/44] Instrukcijųvadovas](/views2/1546794/page24/bg18.png)
23
950655-00 10/10/14
LT
Instrukcijųvadovas
Prieš pradėdami naudoti šią virinimo mašiną, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Šiose instrukcijose “virinimo mašinomis” vadinamos pramoniniam ir profesionaliam
naudojimui skirtos suvirinimo sistemos, kuriose naudojami MMA padengti elektrodai.
Suvirinimo mašiną įrengti ir remontuoti gali tik kvalikuoti asmenys arba ekspertai,
laikydamiesi įstatymų ir saugumo taisyklių.
Naudotojas turi būti susipažinęs su naudojimu ir pavojais, susijusiais su lankinio
suvirinimo procesais bei su reikiamomis apsaugos priemonėmis ir nelaimingų atsitikimų
procedūromis. procedures.
Išsamią informaciją galite rasti informaciniame lapelyje “Lankinio suvirinimo įrenginio
montavimas”: IEC arba CLC/TS 62081.
Saugosįspėjimai
Įsitikinkite, kad maitinimo tinklas, į kurį įjungta virinimo mašina yra apsaugotas tinkamomis
saugos priemonėmis (saugikliais ar automatiniais jungikliais) ir, kad jis yra įžemintas.
Įsitikinkite, kad kištukas ir maitinimo laidas yra geros būklės.
Prieš įjungdami į maitinimo lizdą, įsitikinkite, kad virinimo mašina yra išjungta.
Virinimo mašiną išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo laido, vos tik baigsite darbą.
Virinimo mašiną išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo laido prieš sujungdami virinimo
laidus, įrengdami nepertraukiamą laidą; pakeisdami bet kokias litavimo lempos ar laido
maitintuvo dalis, atlikdami techninio aptarnavimo darbus, arba mašiną pernešdami
(naudokite nešimo rankeną esančią ant virinimo mašinos).
Neprisilieskite prie jokių elektrinių dalių nuoga oda ar šlapiais drabužiais. Saugokitės
elektrodo, daikto kurį ruošiatės virinti ir bet kokių įžemintų prieinamų metalinių dalių.
Dėvėkite pirštines, batus ir drabužius skirtus šiam darbui bei sausus, nedegius
izoliuojančius kilimėlius.
Virinimo mašiną naudokite sausoje, vėdinamoje vietoje. Nepalikite virinimo mašinos
lietuje ar tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Šią virinimo mašiną naudokite tik tada, kai visi skydai ir apsaugos yra savo vietose ir
tinkamai sumontuoti.
Virinimo mašinos nenaudokite jei ji buvo numesta ar sutrenkta; tai gali būti nesaugu. Ją
turi patikrinti kvalikuotas asmuo arba ekspertas.
Virinimo garus pašalinkite natūralaus vėdinimo būdu arba naudodami garų siurbtuvą.
Virinimo garų riboms įvertinti turi būti naudojamas sisteminis metodas, priklausomai nuo
jų sudėties, koncentracijos ir garavimo trukmės.
Nevirinkite medžiagų, kurios buvo valomos naudojant chlorido tirpiklius ar, kurios buvo
netoli šių medžiagų.
Naudokite virinimo kaukę su pavojingiems spinduliams nepralaidžiu stiklu, pritaikytu
virinimui. Jei kaukė pažeista, pakeiskite ją nauja; pažeista kaukė gali praleisti pavojingus
spindulius.
Dėvėkite ugniai atsparias pirštines, batus ir drabužius, kad apsaugotumėte odą nuo
spindulių, kuriuos skleidžia virinimo lankas ir nuo žiežirbų. Nedėvėkite riebaluotų rūbų,
kadangi žiežirba gali juos padegti. Naudokite apsaugines uždangas, kad apsaugotumėte
netoliese esančius žmones.
Saugokite, kad nuoga oda neprisiliestų prie karštų metalinių dalių, tokių kaip litavimo
lempa, elektrodų laikikliai, elektrodų galiukai ar ką tik suvirintos dalys.
Metalo apdorojimo metu atsiranda žiežirbų ir skeveldrų. Dėvėkite apsauginius akiniu
su šoninėmis akių apsaugomis.
Virinimo žiežirbos gali sukelti gaisrą.
Nevirinkite ir nepjaukite jei netoliese yra degių medžiagų, dujų ar garų.
Nevirinkite ir nepjaukite konteinerių, vamzdžių kol kvalikuotas technikas arba ekspertas
jų nepatikrino ar tinkamai neparuošė.
Užbaigę suvirinimo darbus, pašalinkite elektrodą iš elektrodo laikiklio gnybto. Saugokite,
kad elektrodo laikiklio gnybto elektrinė grandinė nesusiliestų su žeme ar įžeminimu,
priešingu atveju gali perkaisti aparatas arba kilti gaisras.
EMF Elektromagnetiniai laukai.
Suvirinimo srovė generuoja elektromagnetinius laukus (EMF), esančius arti suvirinimo
grandinės ir suvirinimo aparato. Elektromagnetiniai laukai gali interferuoti medicininius
protezus tokius, kaip pavyzdžiui, širdies stimuliatorius.
Reikia imtis tinkamų apsaugos priemonių tiems, kurie nešioja medicininius protezus.
Pavyzdžiui, turi būti draudžiama jiems įeiti į suvirinimo aparato zoną. Medicininių protezų
nešiotojai prieš priartėdami prie suvirinimo aparato naudojimo zonos, turi pasikonsultuoti
su gydytoju.
Ši aparatūra atitinka techninio produkto standarto ir rekvizitu išskirtinai profesionaliam
naudojimui pramoninėje aplinkoje . Nėra užtikrinamas atitikimas apribojimams
numatytoms elektromagnatinių laukų poveikio žmogui namų aplinkoje.
Taikykite šias priemones elektromagnetinių laukų poveikio sumažinimui (EMF):
Nebūkite tarp suvirinimo kabelių. Laikykite abu suvirinimo kabelius toje pačioje kūno
pusėje.
Kai tai yra įmanoma, supinkite tarpusavyje suvirinimo kabelius, užksuodami juos
lipnia juosta.
Nevyniokite suvirinimo kabelių aplink kūną.
Prijunkite masės kabelį prie detalės, su kuria dirbate, kuo arčiau suvirinamo taško.
Nevirinkite, laikydami suvirinimo aparatą, pakabintą prie kūno.
Laikykite galvą ir liemenį kuo toliau nuo suvirinimo grandinės. Nedirbkite šalia, atsisėdęs
ar atsirėmęs į suvirinimo aparatą. Minimalus atstumas: Pav. 7 Da = cm 50; Db = cm.20.
A klasės aparatūra.
Ši aparatūra yra suprojektuota naudojimui pramoninėje ir profesionalioje aplinkoje.
Namų aplinkoje ir aplinkoje, prijungtoje prie visuomeninio maitinimo žemos įtampos
tinklo, kuris maitina gyvenamuosius pastatus, galėtų kilti sunkumų, užtikrinant atitikimą
elektromagnetiniam suderinamumui, dėl esamų ar spinduliuojamų trikdžių.
Virinimaspavojingomissąlygomis
Jei virinti reikia pavojingomis sąlygomis (elektros iškrova, deguonies trūkumas, šalia
esančios degios ir sprogios medžiagos), prieš pradedant darbą, situaciją turi įvertinti
įgaliotas ekspertas. Užtikrinkite, kad netoliese būtų apmokyti asmenys, kurie galėtų padėti
nelaimingo atsitikimo atveju. Naudokite apsaugos priemones aprašytas IEC 5.10; A.7;
A.9 arba CLC/TS 62081 techninėse specikacijose.
Jei jums reikia dirbti virš žemės lygio, visada naudokite saugią platformą.
Jei tos pačios detalės suvirinimui reikia naudoti daugiau nei vieną virinimo mašiną arba,
jei reikia suvirinti detales sujungtas elektriniu būdu, įtampa ant elektrodų laikiklių arba ant
litavimo lempų gali viršyti saugumo ribas. Tokias sąlygas iš anksto turi įvertinti įgaliotas
ekspertas, kad patikrintų ar yra kokių nors pavojų ir pritaikytų saugumo priemones
aprašytas IEC 5.9 arba, jei reikia, CLC/TS 62081 techninėse specikacijose.
Papildomiįspėjimai
Nenaudokite virinimo mašinos ne pagal paskirtį. pavyzdžiui, ištirpinti užšalusius vandens
vamzdžius.
Pastatykite virinimo mašiną ant plokščio stabilaus paviršiaus, ir įsitikinkite, kad ji negali
judėti. Ją reikia pastatyti taip, kad ją būtų galima kontroliuoti naudojimo metu, tačiau,
kad ant jos nepatektų virinimo žiežirbos.
Virinimo mašinos nekelkite. Šioje mašinoje nėra jokių kėlimui skirtų prietaisų.
Nenaudokite laidų su pažeista izoliacija ar netinkamu sujungimu.
Virinimo mašinos aprašymas
Ši virinimo mašina – tai srovės transformatorius, skirtas rankiniam lankiniam suvirinimui,
naudojant MMA dengtus elektrodus.
Priklausomai nuo modelio, virinimo mašina gali kurti nuolatinę arba kintamą srovę.
Transformatoriaus elektrinės charakteristikos kreivė yra krintančio pobūdžio.
Šis vadovas skirtas daugeliui virinimo mašinų, viena nuo kitos besiskiriančiomis tik kai
kuriais požymiais. Atpažinkite savo modelį Pav. 1.
PagrindinėsdalysPav.1
A) Maitinimo laidas.
B) Įjungimo/išjungimo mygtukas. Kai kuriose suvirinimo mašinose yra jungiklis, kuriuo
galima pasirinkti skirtingas maitinimo tinklo įtampas.
C) Suvirinimo srovės reguliatorius.
D) Srovės reguliatoriaus indikatorius.
E) Terminio saugiklio signalas
F) Jungtys suvirinimo laidams: kintama srovė (~ ~).
Techniniai duomenys
Duomenų lentelė yra pritvirtinta prie virinimo mašinos. Pav. 2 pateiktas šios lentelės
pavyzdys.
A) Konstruktoriaus vardas ir adresas.
B) Europos konstrukcijos ir virinimo mašinos saugumo standartas.
C) Vidinės virinimo mašinos struktūros simbolis.
D) Numatyto virinimo proceso simbolis.
E) Kuriamos srovės simbolis: kintama srovė
F) Įeinančio galingumo reikalavimai: 1˜ kintama vienfazė įtampa; dažnis.
G) Apsaugos nuo kietųjų ir skystųjų kūnų lygis.
I) Virinimo grandinės darbas.
U0V Minimali ir maksimali atviros grandinės įtampa (virinimo grandinė atidaryta).
I2, U2 Esama ir atitinkama normalizuota įtampa, kurią perduoda virinimo mašina.
X Budėjimo ciklas. Nurodo kaip ilgai mašina gali dirbti ir kaip ilgai jos reikia
nenaudoti tam, kad atvėstų. Laikas, išreikštas % remiantis 10 minučių ciklu
(pvz. 60% reiškia 6 min. darbo ir 4 min. poilsio).
A / V Srovės reguliavimo laukas ir atitinkama lanko įtampa.
J) Maitinimo tiekimo duomenys.
U1 Įeinanti įtampa (leistinos ribos: +/- 10%).
I1 eff Efektyviai sugeriama srovė
I1 max Maksimaliai sugeriama srovė
K) Serijos numeris.
L) Svoris
M) Saugos simboliai: Žiūrėkite saugumo įspėjimus.
Pradžia
Prijungti prie maitinimo šaltinio turi ekspertas arba kvalikuotas personalas.
Prieš atlikdami šią procedūrą, įsitikinkite, kad virinimo mašina išjungta, o kištukas
ištrauktas iš maitinimo lizdo.
Įsitikinkite, kad maitinimo lizdas, į kurį įjungta virinimo mašina yra apsaugotas saugos
prietaisais (saugikliais ar automatiniu jungikliu) ir įžemintas.
Aparatas turi būti prijungtas išskirtinai “neutraliu” įžemintu laidininku tiktai prie maitinimo.
Montavimas ir elektros sujungimai
¾ Sumontuokite atskiras dalis, kurias rasite pakuotėje Pav. 6.
¾ Patikrinkite, kad elektros šaltinis tiektų įtampą ir dažnį, atitinkančius virinimo mašiną
ir, kad jame yra įrengtas uždelstas saugiklis pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui.
Содержание
- 0 2 0 3 5 2 5 3 0 3 0 4 0 4 0 5 0 2
- 00 10 10 14 2
- 110 115 120 220 240 2
- 169 0 085 2
- 220 230 240 380 415 2
- 450 t50a t25a 35 50 2
- 50 50 75 75 105 105 140 130 180 2
- 6 2 0 2 5 3 2 4 0 2
- I max a 2
- Pericolo d incendio danger of fire risque d incendie peligro de incendio perigo de incêndio κινδυνοσ πυρκαγιασ brandgefahr brandfare brandgevaar brandfara tulipalovaara tuleoht uguns risks gaisro pavojus niebezpieczeństwo pożaru nebezpečí požáru nebezpečenstvo požiaru tûzveszély опасность пожара опасност от пожар opasnost od požara fare for brann nevarnost požara pericol de incendiu yangin tehli kesi لاعتشإ رطخ 2
- Pericolo fumi di saldatura danger of welding fumes risque fumées de soudage peligro humos de soldadura perigo de fumos de soldadura κινδυνοσ αναθυμιασεων συγκολλησησ gefährdung durch schweissrauch risiko for svejsedampe gevaar voor lasdampen fara för svetsrök hitsaussavujen vaara keevitussuitsu oht metināšanas dūmu risks virinimo garų pavojus niebezpieczeństwo oparów spawalniczych nebezpečí svařovacích výparů nebezpečenstvo výparov zo zvarovania forrasztási gõzök veszélye опасность дымов от сварки опасност от изпарения при заваряване opasnost od para varenja fare for sveisedunster nevarnost hlapov zaradi varjenja pericol generat de emisiile degajate la sudură kaynak dumanlari tehli kesi رطخ ماحللا ناخد 2
- Pericolo generico general danger risque général peligro general perigo genérico γενικοσ κινδυνοσ allgemeine gefahr generel risiko algemeen gevaar allmän fara yleinen vaara üldine oht vispārējie riski bendri pavojai ogólne niebezpieczeństwo obecné nebezpečí všeobecné nebezpečenstvo általános veszély общая опасность обща опасност opća opasnost generell fare splošna nevarnost pericol general genel tehli ke ماع رطخ 2
- Pericolo radiazioni ultraviolette danger of ultra violet radiation risque radiations ultraviolettes peligro radiaciones ultravioletas perigo de radiações ultravioletas κινδυνοσ υπεριωδουσ ακτινοβολιασ gefährdung durch uv strahlen risiko for ultraviolet stråling gevaar voor uv straling fara för ultraviolett strålning ultraviolettisäteilyvaara ultraviolettkiirguse oht ultravioletā starojuma risks ultravioletinės radiacijos pavojus niebezpieczeństwo promieniowania ultrafioletowego nebezpečí ultrafialového záření nebezpečenstvo ultrafialového žiarenia ultraibolya sugárzási veszély опасность ультрафиолетового излучения опасност от ултравиолетова радиация opasnost od ultraljubičastih zraka fare for ultrafiolett stråling nevarnost ultravijoličnega sevanja pericol de radiaţii ultraviolete ultravi yole radyasyon tehli kesi يجسفنب قوف عاعشإ رطخ 2
- Pericolo shock elettrico danger of electric shock risque choc électrique peligro de descarga eléctrica perigo de choque eléctrico κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ stromschlaggefahr risiko for elektrisk stød gevaar voor elektrische schok fara för elchock sähköiskun vaara elektrilöögi oht elektrošoka risks elektros šoko pavojus niebezpieczeństwo porażenia prądem nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom áramütés veszélye опасность электрического поражения опасност от електрически удар opasnost od strujnog udara fare for elektrisk sjokk nevarnost električnega udara pericol de electrocutare elektri k çarpma tehli kesi يئابرهك قعص رطخ 2
- Pericolo spruzzi incandescenti danger of burning splashes risque jets incandescents peligro pulverizaciones incandescentes perigo de borrifos incandescentes κινδυνοσ καυτων σταγονιδιων gefährdung durch glühende spritzer risiko for brændende stænk gevaar voor hete spatten fara för gnistsprut polttavien roiskeiden vaara põletavate pritsmete oht degošu šļakatu risks deginančių tiškalų pavojus niebezpieczeństwo rozżarzonych odprysków nebezpečí pálících odstřiků nebezpečenstvo vyfrkovania žeravých látok szikra szóródási veszély опасность раскаленных брызг опасност от изгарящи пръски opasnost od prskanja gorućih tvari fare for brennende sprut nevarnost gorečih izstrelkov pericol de împroşcare ce provoacă arsuri alev siçrama tehli kesi بهتلم ذاذر رطخ 2
- T32a t50a 32a 32a 63a 63a 2
- V 230v 240v 2
- V 400 v 2
- V 400v 415v 2
- V 400v 415v mm 2
- Zmax 1ph 230 v 2
- It smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utilizzatore ha l obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto indifferenziato ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati en electrical and electronic equipment disposal symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment when the end user wishes to discard this product it must not be disposed of as unsorted mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities fr elimination des appareillages électriques et électroniques symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques l utilisateur a l obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte mais doit s adresser à des centres de récolte autorisés es eliminación de equipos eléctricos y electrónicos símbolo que indica la re 3
- Apparecchiatura di classe a 4
- Avvertenze di sicurezza 4
- Descrizione della saldatrice 4
- Emf campi elettromagnetici 4
- Manuale istruzione 4
- Musí se obrátit na autorizovaná sběrná střediska hu az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása az elektromos és elektronikus készülékek szelektív összegyűjtését jelző szimbólum a felhasználó kötelessége hogy ne úgy dobja ki ezt a gépet mint vegyes nem szelektív szilárd állapotú városi hulladékot hanem forduljon az erre felhatalmazott gyűjtőközpontokhoz sk likvidácia elektrických a elektronických zariadení symbol označuje triedený zber elektrických a elektronických zariadení používateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako komunálny odpad ale musí sa obrátiť na autorizované zberné strediská hr uklanjanje električnih i elektroničkih uređaja simbol koji ukazuje na odvojeno odlaganje električnih i elektroničkih uređaja osoba koja upotrebljava uređaj ne smije odložiti ovaj uređaj kao mješoviti kruti otpad nediferenciran već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje otpada sl odstranjevanje električnih in elektronskih naprav simbol ki označuje ločeno odstranjevanje e 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Consigli per l uso 5
- Dati tecnici 5
- Instruction manual 5
- Manutenzione 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Safety warnings 5
- Spia di segnalazione intervento termico 5
- Adjusting the welding current 6
- Assembly and electrical connections 6
- Description of the welding machine 6
- Preparing the welding circuit 6
- Starting up 6
- Technical data 6
- Welding process description of controls and signals 6
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Recommendations for use 7
- Thermal cutout signal 7
- Advertencias de seguridad 8
- Caractéristiques techniques 8
- Conseils d utilisation 8
- Description de la soudeuse 8
- Entretien 8
- Manual de instrucciones 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Procédé de soudage description des commandes et des signalisations 8
- Préparation du circuit de soudage 8
- Réglage du courant de soudage 8
- Témoin de signalisation de l intervention thermique 8
- Advertencias adicionales 9
- Datos técnicos 9
- Descripción de la soldadora 9
- Emf campos electromagnéticos 9
- Ensamblaje y conexión eléctrica 9
- Equipo de clase a 9
- Preparación del circuito de soldadura 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Soldadura en condiciones de riesgo 9
- Advertências de segurança 10
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico 10
- Mantenimiento 10
- Manual de instruções 10
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 10
- Recomendaciones para el uso 10
- Regulación de corriente de soldadura 10
- Advertências suplementares 11
- Aparelhagem de classe a 11
- Conselhos para o uso 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica 11
- Manutenção 11
- Montagem e ligação eléctrica 11
- Preparação do circuito de soldadura 11
- Procedimento de soldadura descrição omandos e sinalizações 11
- Pôr a funcionar 11
- Regulação da corrente de soldadura 11
- Soldadura em condições a risco 11
- Bedienungsanleitung 12
- Beschreibung der schweißmaschine 12
- Emf elektromagnetische felder 12
- Gerät der klasse a 12
- Sicherheitshinweise 12
- Technische daten 12
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter 13
- Brugermanual 13
- Einstellung des schweißstroms 13
- Inbetriebnahme 13
- Instandhaltung 13
- Ratschläge für den gebrauch 13
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Vorbereitung des schweißkreises 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Beskrivelse af svejsemaskinen 14
- Forberedelse af svejsekredsløbet 14
- Montering og elektriske forbindelser 14
- Opstart 14
- Regulering af svejsestrøm 14
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 14
- Tekniske data 14
- Termoafbryder signal 14
- Beschrijving van het lasapparaat 15
- Brugsanvisninger 15
- Emf elektromagnetische velden 15
- Handleiding 15
- Klasse a apparatuur 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Bruksanvisning 16
- Controlelampje voor thermische interventie 16
- Instelling lasstroom 16
- Inwerkingstelling 16
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 16
- Onderhoud 16
- Säkerhetsföreskrifter 16
- Technische gegevens 16
- Tips voor het gebruik 16
- Voorbereiding van het lascircuit 16
- Beskrivning av svetsen 17
- Driftsättning 17
- Emf elektromagnetiska fält 17
- Förberedelse av svetskrets 17
- Hopmontering och elektrisk anslutning 17
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd 17
- Reglering av svetsström 17
- Svetsning under farliga förhållanden 17
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 17
- Tekniska data 17
- Utrustning av klass a 17
- Ytterligare föreskrifter 17
- Beskrivelse av sveisemaskinen 18
- Instruksjonsmanual 18
- Rekommenderad användning 18
- Sikkerhetsvarsler 18
- Tekniske data 18
- Underhåll 18
- Anbefalinger for bruk 19
- Forberedelse av sveisekretsen 19
- Justering av sveisestrømmen 19
- Käyttöohjekirja 19
- Montering og elektriske koblinger 19
- Oppstart 19
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 19
- Turvavaroituksia 19
- Varmesikringssignal 19
- Vedlikehold 19
- A luokan laite 20
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 20
- Hitsauskoneen kuvaus 20
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 20
- Hitsauspiirin valmistelu 20
- Hitsausvirran säätö 20
- Huolto 20
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 20
- Käynnistys 20
- Käyttöä koskevia suosituksia 20
- Lisävaroituksia 20
- Lämpökatkaisun merkinanto 20
- Tekniset tiedot 20
- Kasutusõpetus 21
- Keevitusseadme kirjeldus 21
- Käivitamine 21
- Tehnilised andmed 21
- Turvahoiatused 21
- Drošībasbrīdinājumi 22
- Hooldus 22
- Instrukcijurokasgrāmata 22
- Keevitusahela ettevalmistus 22
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 22
- Keevitusvoolu seadistamine 22
- Montaažjaelektriühendused 22
- Soovitused kasutamiseks 22
- Ülekuumenemise signa 22
- Apkope 23
- Darbauzsākšana 23
- Ieteikumi izmantošanai 23
- Metināšanasiekārtasapraksts 23
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 23
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 23
- Metināšanasķēdessagatavošana 23
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 23
- Tehniskie dati 23
- Termālāpārtraucējasignāls 23
- Instrukcijųvadovas 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 24
- Pradžia 24
- Saugosįspėjimai 24
- Techniniai duomenys 24
- Virinimo mašinos aprašymas 24
- Instrukcjaobsługi 25
- Naudojimo rekomendacijos 25
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 25
- Sureguliuokitevirinimosrovę 25
- Techninis aptarnavimas 25
- Terminio saugiklio signalas 25
- Virinimograndinėsparuošimas 25
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 25
- Dane techniczne 26
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencjęwyłącznika termicznego 26
- Montażipodłączenieelektryczne 26
- Opis spawarki 26
- Ostrzeżeniadodatkowe 26
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 26
- Przygotowanie obwodu spawania 26
- Regulacjaprąduspawania 26
- Rozruch 26
- Spawanie w warunkach ryzyka 26
- Urządzeniaklasya 26
- Wskazówkiwczasieużytkowania 26
- Bezpečnostníupozornění 27
- Dalšíupozornění 27
- Emf elektromagnetická pole 27
- Konserwacja 27
- Návod k obsluze 27
- Popissvařovacíhostroje 27
- Svařovánívrizikovýchpodmínkách 27
- Technické údaje 27
- Zařízenítřídya 27
- Biztonságifigyelmeztetések 28
- Doporučenípropoužívání 28
- Használati kézikönyv 28
- Montážaelektrickázapojení 28
- Přípravasvařovacíhoobvodu 28
- Seřízenísvařovacíhoproudu 28
- Signál tepelné pojistky 28
- Spuštění 28
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 28
- Údržba 28
- A forrasztó leírása 29
- A osztályú gép 29
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 29
- Forrasztási áram szabályozása 29
- Forrasztó kör elõkészítése 29
- Karbantartás 29
- Mûködtetés 29
- Tanácsok a használathoz 29
- Technikai adatok 29
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa 29
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 29
- Bezpečnostnéupozornenia 30
- Popiszváračky 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Spúšťanie 30
- Technické údaje 30
- Montážaelektrickéspojenia 31
- Nastavenie zváracieho prúdu 31
- Odporúčaniaprepoužitie 31
- Priručnikzaupotrebu 31
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 31
- Príprava zváracieho okruhu 31
- Signál tepelného odpojenia 31
- Sigurnosna upozorenja 31
- Údržba 31
- Održavanje 32
- Opis stroja za varenje 32
- Paljenje 32
- Podešavanje struje varenja 32
- Preporuke za upotrebu 32
- Priprema kruga varenja 32
- Procedura varenja opis kontrola i signala 32
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 32
- Signaltermičkogprekida 32
- Tehničkipodaci 32
- Uređajklasaa 32
- Dodatna opozorila 33
- Emf elektromagnetna polja 33
- Naprava razreda a 33
- Opis varilnega aparata 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Tehničnipodatki 33
- Varjenje v nevarnih pogojih 33
- Varnostna opozorila 33
- Montažainelektričnipriključki 34
- Nastavitve varilnega toka 34
- Nasveti za uporabo 34
- Opozorilooposegutoplotnezaščite 34
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 34
- Priprava varilnega krogotoka 34
- Vzdrževanje 34
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 35
- Εκκίνηση 35
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησης 35
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 35
- Σήμαθερμικήςδιακοπής 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συστάσειςχρήσης 35
- Τεχνικάστοιχεία 35
- Συντήρηση 36
- Дополнительныепредупреждения 36
- Оборудованиеклассаa 36
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Сваркавусловияхриска 36
- Эмп электромагнитные поля 36
- Подготовкаконтурасварки 37
- Предупреждениязабезопасноизползване 37
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 37
- Пусквработу 37
- Регулирование тока сварки 37
- Рекомендациипоработе 37
- Ръководствозаексплоатация 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты 37
- Техническиеданные 37
- Техобслуживание 37
- Emf електромагнитни полета 38
- Допълнителнипредупреждения 38
- Заваряванепририсковиусловия 38
- Задействаненамашината 38
- Описаниенамашинатазазаваряване 38
- Сглобяванеиелектрическивръзки 38
- Техническиданни 38
- Уредиоткласa 38
- Avertizăriprivindsecuritatea 39
- Manualdeinstrucţiuni 39
- Подготовканазаваръчнатаверига 39
- Препоръкизаработа 39
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 39
- Регулираненазаваръчнияток 39
- Сигналзатоплиннопрекъсване 39
- Техническаподдръжка 39
- Aparaturaclasăa 40
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 40
- Avertizărisuplimentare 40
- Date tehnice 40
- Descriereaaparatuluidesudură 40
- Pornirea 40
- Pregătireacircuituluidesudură 40
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 40
- Recomandăripentruutilizare 40
- Reglareacurentuluidesudură 40
- Semnaluldeîntreruperetermică 40
- Suduraîncondiţiiderisc 40
- Întreţinere 40
- Asınıfıcihaz 41
- Ekuyarılar 41
- Emf elektromanyetik alanlar 41
- Emniyetuyarıarı 41
- Kaynakmakinesinintanımı 41
- Kullanımkılauzu 41
- Risklikoşullardakaynaklama 41
- Teknik veriler 41
- Bakım 42
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 42
- Kaynaklamadevrininhazırlanması 42
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 42
- Kullanımtavsiyeleri 42
- Montajveelektrikbağlantısı 42
- Termikmüdahalesinyallambası 42
- Çalıştırma 42
- تاميلعتلاليلد 42
- ناملااتاريذحت 42
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 43
- ةرارحلليئوضرشؤم 43
- ةنايصلا 43
- ةينقتلاتانايبلا 43
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 43
- ليغشتلاءدب 43
- ماحللاةلآفصو 43
- ماحللاةيلمعدادعإ 43
- ماحللارايتطبض 43
- مادختسلااحئاصن 43
Похожие устройства
- Deca P-ARC 525 Инструкция по эксплуатации
- Deca P-ARC 526 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 735 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 846 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 860 Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Схема параметров
- Deca I-TIG 320 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 320 LAB Схема параметров
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 218 DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 218 DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Схема параметров
- Deca DECATIG 200E AC/DC Рабочее руководство
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации