Deca T-ARC 845 [31/44] Odporúčaniaprepoužitie
![Deca T-ARC 845 [31/44] Odporúčaniaprepoužitie](/views2/1546794/page31/bg1f.png)
30
950655-00 10/10/14
Zariadenie musí byť pripojené len na napájací systém s uzemneným „neutrálnym“
vodičom.
¾ Zložte oddelené časti, ktoré sa nachádzajú v balení Obr.6.
¾ Skontrolujte, či elektrické napájanie dodáva napätie a frekvenciu, ktorá odpovedá
zváračke a že je vybavené oneskorovacou poistkou, ktorá je vhodná pre maximálny
dodávaný menovitý prúd (I2 max) Obr. 3,1.
L S cieľom uspokojiť požiadavky normy EN61000-3-11 (Fliker), odporúčame pripojiť
zváračku k prepojovacím bodom rozvodnej siete s impedanciou nižšou ako Zmax
= Obr. 3,4.
¾ Zástrčka. Ak nie je zváračka vybavená zástrčkou, tak k napájaciemu káblu upevnite
normalizovanú zástrčku (2P+T pre 1Ph) vhodnej kapacity Obr. 3,2.
¾ Aby ste vybrali dve sieťové napätia pri zváračkách vybavených spínačom, tak sa uistite,
či je zapnutý obmedzovací spínač a či umožňuje použitie iba jedného napätia Obr. 4.
L Zváračky sú pri výrobe nastavené na najvyššie napätie.
Príprava zváracieho okruhu
¾ Uzemňovací kábel** pripojte k zváračke a k zváranému dielu (čo najbližšie k zváranému
bodu).
¾ Kábel prepojte s úchytkou držiaka elektródy** k zváračke a elektródu upevnite do
úchytky. Ohľadom pripojenia a zváracieho prúdu sa obráťte na pokyny výrobcu elektródy.
L Pri zváračkách zabezpečujúcich striedavý prúd nie je dôležité, ku ktorému pripojeniu
je elektróda pripojená.
L Pri zváračkách, ktoré dodávajú priamy prúd je väčšina elektród pripojených ku kladnému
príslušenstvu a iba niektoré elektródy (ako napríklad s rutilovou povrchovou vrstvou)
sa pripájajú k zápornému príslušenstvu.
L Odporúčané časti (mm2) zváracieho kábla, ktoré sú založené na maximálnom
dodávanom menovitom prúde (I2 max), sú zobrazené na Obr. 3.3-
Proces zvárania: popis ovládacích prvkov a signálov
Po sprevádzkovaní zváračky ju zapnite a vykonajte požadované nastavenia.
Nastavenie zváracieho prúdu
V závislosti od elektródy, spojovacieho miesta a polohy zvárania vyberte zvárací prúd.
Prúdy, ktoré je potrebné použiť pri elektródach s rôznymi parametrami, sú uvedené na
obr. 5.
L Netlačte silou na nastavovacie koliesko, pretože tým môžete poškodiť zváračku.
Nastavenie skontrolujte na indikátore nastavenia prúdu.
L Aby ste spojili zvárací oblúk s obalenou elektródou, trite s ňou o zváraný diel a po
spojení oblúka ju držte stabilne vo vzdialenosti, ktorá sa rovná priemeru elektródy
a v uhle približne 20 - 30 stupňov v smere, v ktorom zvárate.
Signál tepelného odpojenia
Kontrolka sa zapne, keď sa spustí tepelná ochrana.
Ak sa prekročí pracovný cyklus “X” zobrazený na štítku s údajmi, tak tepelné odpojenie
zastaví zariadenie pred spôsobením akéhokoľvek poškodenia. Počkajte, kým sa
prevádzka neobnoví a ak je to možné, tak aj niekoľko minút naviac.
Ak tepelné odpájanie bude pokračovať v odpájaní, tak zváračku prevádzkujete za jej
normálnou úrovňou výkonu. Neustále neprekračujte podmienky zvárania, pretože by to
mohlo poškodiť zváračku.
Predlžovací kábel používajte iba v prípade, ak je to úplne nevyhnutné, ak zabezpečuje
rovnakú alebo väčšiu časť napájacieho kábla a ak je vybavený uzemňovacím vodičom.
Nezablokujte nasávacie otvory na zváračke. Zváračku neskladujte v nádobách alebo
na policiach, ktoré nezabezpečujú vhodnú ventiláciu.
Zváračku nepoužívajte v prostredí, v ktorom je prítomný plyn, výpary, vodivé prachy
(napr. kovové hobliny), poloslaný vzduch, leptavé výpary alebo iné látky, ktoré by mohli
poškodiť kovové diely a elektrickú izoláciu.
L Elektrické diely zváračky boli ošetrené ochrannými živicami. Keď zariadenie používate
po prvýkrát, tak môžete cítiť dym; je spôsobený úplným vyschnutím živice. Dym by sa
mal vyskytovať len niekoľko minút.
Pred vykonaním akejkoľvek údržby zváračku vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
ktorú musí pravidelne v závislosti od použitia vykonať odborný
personál alebo kvalikovaní elektrotechnickí mechanici.
• Skontrolujte vnútornú časť zváračky a odstráňte akýkoľvek usadený prach na elektrických
dieloch (pomocou stlačeného vzduchu) a elektronických kartách (pomocou veľmi jemnej
kefy a vhodných čistiacich prostriedkov). • Skontrolujte, či sú elektrické pripojenia pevne
dotiahnuté a či nie je poškodená izolácia na kábloch. • Pohyblivé časti transformátora
namažte mazadlom odolným voči vysokým teplotám.
HR
Pročitati pažljivo ovaj priručnik prije upotrebljavanja stroja za varenje.
Sustavi za ručno lučno varenje metala MMA upotrebljavajući obložene elektrode sa
ograničenom upotrebom, dalje su navedeni kao “strojevi za varenje”.
Provjeriti da stroj za varenje postavlja i popravlja samo kvalicirano osoblje ili stručnjaci, u
skladu sa zakonom i pravilima za spriječavanje nezgoda.
Provjeriti da operater ima potrebnu obuku za upotrebu stroja i da je upoznat sa rizicima
povezanima sa lučnim varenjem i sa potrebnim zaštitnim mjerama i procedurama u
slučaju hitnoće.
Detaljne informacije se mogu pronaći u brošuri “Postavljanje i upotreba opreme za lučno
varenje”: IEC ili CLC/TS 62081.
Sigurnosna upozorenja
Provjeriti da je utičnica na kojoj je spojen stroj za varenje, zaštićena prikladnim sigurnosmi
napravama (osigurači ili automatske sklopke) i da je uzemljena.
Provjeriti da su utikač i kabel struje u dobrom stanju.
Prije unošenja utikača u utičnicu, provjeriti da je stroj za varenje ugašen.
Ugasiti stroj za varenje i izvući utikač iz utičnice kada je posao gotov.
Ugasiti stroj za varenje i izvući utikač iz utičnice prije spajanja kablova za varenje,
postavljanja kontinuirane žice, zamjene bilo kojeg dijela u plameniku ili uređaju za
napajanje žicom, vršenja radnji servisiranja, ili pomicanja stroja (upotrebljavati ručku
za prenosenje na stroju za varenje).
Ne smije se dirati naelektrizirane dijelove golom kožom ili mokrom odjećom. Izolirati
se od elektrode, komada koji se vari i bilo kojeg dostupnog metalnog uzemljenog
dijela. Upotrijebiti rukavice, cipele i odjeću izrađenuza taj cilj, kao i suhe, nezapaljive
izolirajuće podloške.
Upotrebljavati stroj za varenje u suhom, prozračenom prostoru. Ne izlagati stroj za
varenje kiši ili izravnom suncu.
Upotrebljavati stroj za varenje samo ako su sve ploče i zaštitne naprave na vlastitom
mjestu i ispravno postavljene.
Ne upotrebljavati stroj za varenje ako je prethodno pao ili udaren, jer može biti nesiguran.
Potrebno je da ga pregleda kvalicirana osoba ili stručnjak.
Ukloniti dimove varenja prikladnom prirodnom ventilacijom ili upotrebljavajući sustav
ventilacije za dim. Mora se upotrijebiti sistematski pristup za određivanje granica izlaganja
dimu varenja, ovisno o njegovom sastavu, koncentraciji i trajanju izlaganja.
Ne smiju se variti materijali koji su očišćeni kloridnim rastvornim sredstvima ili koji su
bili u blizini takvih tvari.
Upotrijebljavati masku za varenje sa adiaktinskim staklom prikladnim za varenje.
Zamijeniti masku ako je oštećena; oštećena maska bi mogla propustiti zračenje.
Nositi rukavice, cipele i odjeću otporne na vatru, za zaštitu kože od zraka koje proizvodi
luk varenja i od iskri. Ne smiju se nositi masne odjevne predmete jer bi iskra mogla
zapaliti iste. Upotrebljavati zaštitne pregrade za zaštitu osoba oko sebe.
Izbjegavati da gola koža dođe u dodir sa užarenim metalnim dijelovima, kao plamenik,
držači elektroda, čik elektrode, ili tek zavareni dijelovi.
Obrada metala proizvodi iskre i frakcije. Nositi zaštitne naočale sa bočnim zaštitama.
Iskre varenja mogu prouzročiti požar.
Ne smije se variti ili rezati u blizini zapaljivih materijala, plinova ili para.
Ne smiju se rezati posude, cilindri, spremnici ili cijevi ako kvalicirani tehničar nije provjerio
da je to moguće ili nije učinio potrebne pripreme.
Ukloniti elektrodu od od držača elektrode kada je varenje gotovo. Provjeriti da nijedan
dio električni krug držača elektrode takne tlo ili zemljane krugove:: nehotični dodir može
prouzročiti pregrijavanje ili požar.
EMF Elektromagnetska polja.
Struja za varenje proizvodi elektromagnetska polja (EMF), u blizini kruga varenja i stroja
za varenje. Elektromagnetska polja mogu utjecati na medicinske proteze, kao na primjer
pacemaker.
Potrebno je primjeniti prikladne zaštitne mjere za zaštitu osoba koje koriste medicinske
proteze. Na primjer, potrebno je spriječiti prilaz mjestu gdje se koristi stroj za varenje.
Osobe koje koriste medicinske proteze moraju konzultirati liječnika prije nego što pristupe
mjestu gdje se koristi stroj za varenje. Ovaj uređaj zadovoljava rekvizite tehničkog
standarda proizvoda za isključivu industrijsku i profesionalnu upotrebu. Nije zajamčeno
poštivanje graničnih vrijednosti predviđenih za izloženost osoba elektromagnetskim
poljima u domaćinstvu.
Primijeniti slijedeće mjere kako bi se smanjila izloženost elektromagnetskim poljima
(EMF) na minimum:
Tijelo ne smije biti između kablova za varenje. Držati oba kabla za varenje sa iste
strane tijela.
Kada je moguće, isprepletati međusobno kablove za varenje, ksirajući ih sa ljepljivom
trakom.
Kablovi za varenje se ne smiju oviti oko tijela.
Spojiti kabel za uzemljenje na komad koji se vari, što je bliže moguće dijelu koji se vari.
Ne smije se variti držeći stroj za varenje obješenim za tijelo.
Содержание
- 0 2 0 3 5 2 5 3 0 3 0 4 0 4 0 5 0 2
- 00 10 10 14 2
- 110 115 120 220 240 2
- 169 0 085 2
- 220 230 240 380 415 2
- 450 t50a t25a 35 50 2
- 50 50 75 75 105 105 140 130 180 2
- 6 2 0 2 5 3 2 4 0 2
- I max a 2
- Pericolo d incendio danger of fire risque d incendie peligro de incendio perigo de incêndio κινδυνοσ πυρκαγιασ brandgefahr brandfare brandgevaar brandfara tulipalovaara tuleoht uguns risks gaisro pavojus niebezpieczeństwo pożaru nebezpečí požáru nebezpečenstvo požiaru tûzveszély опасность пожара опасност от пожар opasnost od požara fare for brann nevarnost požara pericol de incendiu yangin tehli kesi لاعتشإ رطخ 2
- Pericolo fumi di saldatura danger of welding fumes risque fumées de soudage peligro humos de soldadura perigo de fumos de soldadura κινδυνοσ αναθυμιασεων συγκολλησησ gefährdung durch schweissrauch risiko for svejsedampe gevaar voor lasdampen fara för svetsrök hitsaussavujen vaara keevitussuitsu oht metināšanas dūmu risks virinimo garų pavojus niebezpieczeństwo oparów spawalniczych nebezpečí svařovacích výparů nebezpečenstvo výparov zo zvarovania forrasztási gõzök veszélye опасность дымов от сварки опасност от изпарения при заваряване opasnost od para varenja fare for sveisedunster nevarnost hlapov zaradi varjenja pericol generat de emisiile degajate la sudură kaynak dumanlari tehli kesi رطخ ماحللا ناخد 2
- Pericolo generico general danger risque général peligro general perigo genérico γενικοσ κινδυνοσ allgemeine gefahr generel risiko algemeen gevaar allmän fara yleinen vaara üldine oht vispārējie riski bendri pavojai ogólne niebezpieczeństwo obecné nebezpečí všeobecné nebezpečenstvo általános veszély общая опасность обща опасност opća opasnost generell fare splošna nevarnost pericol general genel tehli ke ماع رطخ 2
- Pericolo radiazioni ultraviolette danger of ultra violet radiation risque radiations ultraviolettes peligro radiaciones ultravioletas perigo de radiações ultravioletas κινδυνοσ υπεριωδουσ ακτινοβολιασ gefährdung durch uv strahlen risiko for ultraviolet stråling gevaar voor uv straling fara för ultraviolett strålning ultraviolettisäteilyvaara ultraviolettkiirguse oht ultravioletā starojuma risks ultravioletinės radiacijos pavojus niebezpieczeństwo promieniowania ultrafioletowego nebezpečí ultrafialového záření nebezpečenstvo ultrafialového žiarenia ultraibolya sugárzási veszély опасность ультрафиолетового излучения опасност от ултравиолетова радиация opasnost od ultraljubičastih zraka fare for ultrafiolett stråling nevarnost ultravijoličnega sevanja pericol de radiaţii ultraviolete ultravi yole radyasyon tehli kesi يجسفنب قوف عاعشإ رطخ 2
- Pericolo shock elettrico danger of electric shock risque choc électrique peligro de descarga eléctrica perigo de choque eléctrico κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ stromschlaggefahr risiko for elektrisk stød gevaar voor elektrische schok fara för elchock sähköiskun vaara elektrilöögi oht elektrošoka risks elektros šoko pavojus niebezpieczeństwo porażenia prądem nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom áramütés veszélye опасность электрического поражения опасност от електрически удар opasnost od strujnog udara fare for elektrisk sjokk nevarnost električnega udara pericol de electrocutare elektri k çarpma tehli kesi يئابرهك قعص رطخ 2
- Pericolo spruzzi incandescenti danger of burning splashes risque jets incandescents peligro pulverizaciones incandescentes perigo de borrifos incandescentes κινδυνοσ καυτων σταγονιδιων gefährdung durch glühende spritzer risiko for brændende stænk gevaar voor hete spatten fara för gnistsprut polttavien roiskeiden vaara põletavate pritsmete oht degošu šļakatu risks deginančių tiškalų pavojus niebezpieczeństwo rozżarzonych odprysków nebezpečí pálících odstřiků nebezpečenstvo vyfrkovania žeravých látok szikra szóródási veszély опасность раскаленных брызг опасност от изгарящи пръски opasnost od prskanja gorućih tvari fare for brennende sprut nevarnost gorečih izstrelkov pericol de împroşcare ce provoacă arsuri alev siçrama tehli kesi بهتلم ذاذر رطخ 2
- T32a t50a 32a 32a 63a 63a 2
- V 230v 240v 2
- V 400 v 2
- V 400v 415v 2
- V 400v 415v mm 2
- Zmax 1ph 230 v 2
- It smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utilizzatore ha l obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto indifferenziato ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati en electrical and electronic equipment disposal symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment when the end user wishes to discard this product it must not be disposed of as unsorted mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities fr elimination des appareillages électriques et électroniques symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques l utilisateur a l obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte mais doit s adresser à des centres de récolte autorisés es eliminación de equipos eléctricos y electrónicos símbolo que indica la re 3
- Apparecchiatura di classe a 4
- Avvertenze di sicurezza 4
- Descrizione della saldatrice 4
- Emf campi elettromagnetici 4
- Manuale istruzione 4
- Musí se obrátit na autorizovaná sběrná střediska hu az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása az elektromos és elektronikus készülékek szelektív összegyűjtését jelző szimbólum a felhasználó kötelessége hogy ne úgy dobja ki ezt a gépet mint vegyes nem szelektív szilárd állapotú városi hulladékot hanem forduljon az erre felhatalmazott gyűjtőközpontokhoz sk likvidácia elektrických a elektronických zariadení symbol označuje triedený zber elektrických a elektronických zariadení používateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako komunálny odpad ale musí sa obrátiť na autorizované zberné strediská hr uklanjanje električnih i elektroničkih uređaja simbol koji ukazuje na odvojeno odlaganje električnih i elektroničkih uređaja osoba koja upotrebljava uređaj ne smije odložiti ovaj uređaj kao mješoviti kruti otpad nediferenciran već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje otpada sl odstranjevanje električnih in elektronskih naprav simbol ki označuje ločeno odstranjevanje e 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Consigli per l uso 5
- Dati tecnici 5
- Instruction manual 5
- Manutenzione 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Safety warnings 5
- Spia di segnalazione intervento termico 5
- Adjusting the welding current 6
- Assembly and electrical connections 6
- Description of the welding machine 6
- Preparing the welding circuit 6
- Starting up 6
- Technical data 6
- Welding process description of controls and signals 6
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Recommendations for use 7
- Thermal cutout signal 7
- Advertencias de seguridad 8
- Caractéristiques techniques 8
- Conseils d utilisation 8
- Description de la soudeuse 8
- Entretien 8
- Manual de instrucciones 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Procédé de soudage description des commandes et des signalisations 8
- Préparation du circuit de soudage 8
- Réglage du courant de soudage 8
- Témoin de signalisation de l intervention thermique 8
- Advertencias adicionales 9
- Datos técnicos 9
- Descripción de la soldadora 9
- Emf campos electromagnéticos 9
- Ensamblaje y conexión eléctrica 9
- Equipo de clase a 9
- Preparación del circuito de soldadura 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Soldadura en condiciones de riesgo 9
- Advertências de segurança 10
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico 10
- Mantenimiento 10
- Manual de instruções 10
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 10
- Recomendaciones para el uso 10
- Regulación de corriente de soldadura 10
- Advertências suplementares 11
- Aparelhagem de classe a 11
- Conselhos para o uso 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica 11
- Manutenção 11
- Montagem e ligação eléctrica 11
- Preparação do circuito de soldadura 11
- Procedimento de soldadura descrição omandos e sinalizações 11
- Pôr a funcionar 11
- Regulação da corrente de soldadura 11
- Soldadura em condições a risco 11
- Bedienungsanleitung 12
- Beschreibung der schweißmaschine 12
- Emf elektromagnetische felder 12
- Gerät der klasse a 12
- Sicherheitshinweise 12
- Technische daten 12
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter 13
- Brugermanual 13
- Einstellung des schweißstroms 13
- Inbetriebnahme 13
- Instandhaltung 13
- Ratschläge für den gebrauch 13
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Vorbereitung des schweißkreises 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Beskrivelse af svejsemaskinen 14
- Forberedelse af svejsekredsløbet 14
- Montering og elektriske forbindelser 14
- Opstart 14
- Regulering af svejsestrøm 14
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 14
- Tekniske data 14
- Termoafbryder signal 14
- Beschrijving van het lasapparaat 15
- Brugsanvisninger 15
- Emf elektromagnetische velden 15
- Handleiding 15
- Klasse a apparatuur 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Bruksanvisning 16
- Controlelampje voor thermische interventie 16
- Instelling lasstroom 16
- Inwerkingstelling 16
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 16
- Onderhoud 16
- Säkerhetsföreskrifter 16
- Technische gegevens 16
- Tips voor het gebruik 16
- Voorbereiding van het lascircuit 16
- Beskrivning av svetsen 17
- Driftsättning 17
- Emf elektromagnetiska fält 17
- Förberedelse av svetskrets 17
- Hopmontering och elektrisk anslutning 17
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd 17
- Reglering av svetsström 17
- Svetsning under farliga förhållanden 17
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 17
- Tekniska data 17
- Utrustning av klass a 17
- Ytterligare föreskrifter 17
- Beskrivelse av sveisemaskinen 18
- Instruksjonsmanual 18
- Rekommenderad användning 18
- Sikkerhetsvarsler 18
- Tekniske data 18
- Underhåll 18
- Anbefalinger for bruk 19
- Forberedelse av sveisekretsen 19
- Justering av sveisestrømmen 19
- Käyttöohjekirja 19
- Montering og elektriske koblinger 19
- Oppstart 19
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 19
- Turvavaroituksia 19
- Varmesikringssignal 19
- Vedlikehold 19
- A luokan laite 20
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 20
- Hitsauskoneen kuvaus 20
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 20
- Hitsauspiirin valmistelu 20
- Hitsausvirran säätö 20
- Huolto 20
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 20
- Käynnistys 20
- Käyttöä koskevia suosituksia 20
- Lisävaroituksia 20
- Lämpökatkaisun merkinanto 20
- Tekniset tiedot 20
- Kasutusõpetus 21
- Keevitusseadme kirjeldus 21
- Käivitamine 21
- Tehnilised andmed 21
- Turvahoiatused 21
- Drošībasbrīdinājumi 22
- Hooldus 22
- Instrukcijurokasgrāmata 22
- Keevitusahela ettevalmistus 22
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 22
- Keevitusvoolu seadistamine 22
- Montaažjaelektriühendused 22
- Soovitused kasutamiseks 22
- Ülekuumenemise signa 22
- Apkope 23
- Darbauzsākšana 23
- Ieteikumi izmantošanai 23
- Metināšanasiekārtasapraksts 23
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 23
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 23
- Metināšanasķēdessagatavošana 23
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 23
- Tehniskie dati 23
- Termālāpārtraucējasignāls 23
- Instrukcijųvadovas 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 24
- Pradžia 24
- Saugosįspėjimai 24
- Techniniai duomenys 24
- Virinimo mašinos aprašymas 24
- Instrukcjaobsługi 25
- Naudojimo rekomendacijos 25
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 25
- Sureguliuokitevirinimosrovę 25
- Techninis aptarnavimas 25
- Terminio saugiklio signalas 25
- Virinimograndinėsparuošimas 25
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 25
- Dane techniczne 26
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencjęwyłącznika termicznego 26
- Montażipodłączenieelektryczne 26
- Opis spawarki 26
- Ostrzeżeniadodatkowe 26
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 26
- Przygotowanie obwodu spawania 26
- Regulacjaprąduspawania 26
- Rozruch 26
- Spawanie w warunkach ryzyka 26
- Urządzeniaklasya 26
- Wskazówkiwczasieużytkowania 26
- Bezpečnostníupozornění 27
- Dalšíupozornění 27
- Emf elektromagnetická pole 27
- Konserwacja 27
- Návod k obsluze 27
- Popissvařovacíhostroje 27
- Svařovánívrizikovýchpodmínkách 27
- Technické údaje 27
- Zařízenítřídya 27
- Biztonságifigyelmeztetések 28
- Doporučenípropoužívání 28
- Használati kézikönyv 28
- Montážaelektrickázapojení 28
- Přípravasvařovacíhoobvodu 28
- Seřízenísvařovacíhoproudu 28
- Signál tepelné pojistky 28
- Spuštění 28
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 28
- Údržba 28
- A forrasztó leírása 29
- A osztályú gép 29
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 29
- Forrasztási áram szabályozása 29
- Forrasztó kör elõkészítése 29
- Karbantartás 29
- Mûködtetés 29
- Tanácsok a használathoz 29
- Technikai adatok 29
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa 29
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 29
- Bezpečnostnéupozornenia 30
- Popiszváračky 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Spúšťanie 30
- Technické údaje 30
- Montážaelektrickéspojenia 31
- Nastavenie zváracieho prúdu 31
- Odporúčaniaprepoužitie 31
- Priručnikzaupotrebu 31
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 31
- Príprava zváracieho okruhu 31
- Signál tepelného odpojenia 31
- Sigurnosna upozorenja 31
- Údržba 31
- Održavanje 32
- Opis stroja za varenje 32
- Paljenje 32
- Podešavanje struje varenja 32
- Preporuke za upotrebu 32
- Priprema kruga varenja 32
- Procedura varenja opis kontrola i signala 32
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 32
- Signaltermičkogprekida 32
- Tehničkipodaci 32
- Uređajklasaa 32
- Dodatna opozorila 33
- Emf elektromagnetna polja 33
- Naprava razreda a 33
- Opis varilnega aparata 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Tehničnipodatki 33
- Varjenje v nevarnih pogojih 33
- Varnostna opozorila 33
- Montažainelektričnipriključki 34
- Nastavitve varilnega toka 34
- Nasveti za uporabo 34
- Opozorilooposegutoplotnezaščite 34
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 34
- Priprava varilnega krogotoka 34
- Vzdrževanje 34
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 35
- Εκκίνηση 35
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησης 35
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 35
- Σήμαθερμικήςδιακοπής 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συστάσειςχρήσης 35
- Τεχνικάστοιχεία 35
- Συντήρηση 36
- Дополнительныепредупреждения 36
- Оборудованиеклассаa 36
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Сваркавусловияхриска 36
- Эмп электромагнитные поля 36
- Подготовкаконтурасварки 37
- Предупреждениязабезопасноизползване 37
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 37
- Пусквработу 37
- Регулирование тока сварки 37
- Рекомендациипоработе 37
- Ръководствозаексплоатация 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты 37
- Техническиеданные 37
- Техобслуживание 37
- Emf електромагнитни полета 38
- Допълнителнипредупреждения 38
- Заваряванепририсковиусловия 38
- Задействаненамашината 38
- Описаниенамашинатазазаваряване 38
- Сглобяванеиелектрическивръзки 38
- Техническиданни 38
- Уредиоткласa 38
- Avertizăriprivindsecuritatea 39
- Manualdeinstrucţiuni 39
- Подготовканазаваръчнатаверига 39
- Препоръкизаработа 39
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 39
- Регулираненазаваръчнияток 39
- Сигналзатоплиннопрекъсване 39
- Техническаподдръжка 39
- Aparaturaclasăa 40
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 40
- Avertizărisuplimentare 40
- Date tehnice 40
- Descriereaaparatuluidesudură 40
- Pornirea 40
- Pregătireacircuituluidesudură 40
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 40
- Recomandăripentruutilizare 40
- Reglareacurentuluidesudură 40
- Semnaluldeîntreruperetermică 40
- Suduraîncondiţiiderisc 40
- Întreţinere 40
- Asınıfıcihaz 41
- Ekuyarılar 41
- Emf elektromanyetik alanlar 41
- Emniyetuyarıarı 41
- Kaynakmakinesinintanımı 41
- Kullanımkılauzu 41
- Risklikoşullardakaynaklama 41
- Teknik veriler 41
- Bakım 42
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 42
- Kaynaklamadevrininhazırlanması 42
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 42
- Kullanımtavsiyeleri 42
- Montajveelektrikbağlantısı 42
- Termikmüdahalesinyallambası 42
- Çalıştırma 42
- تاميلعتلاليلد 42
- ناملااتاريذحت 42
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 43
- ةرارحلليئوضرشؤم 43
- ةنايصلا 43
- ةينقتلاتانايبلا 43
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 43
- ليغشتلاءدب 43
- ماحللاةلآفصو 43
- ماحللاةيلمعدادعإ 43
- ماحللارايتطبض 43
- مادختسلااحئاصن 43
Похожие устройства
- Deca P-ARC 525 Инструкция по эксплуатации
- Deca P-ARC 526 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 735 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca P-ARC 846 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 860 Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Схема параметров
- Deca I-TIG 320 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 320 LAB Схема параметров
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 218 DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 218 DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Схема параметров
- Deca DECATIG 200E AC/DC Рабочее руководство
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации