Deca E-ARC 840 [10/52] Advertencias de seguridad
![Deca E-ARC 840 [10/52] Advertencias de seguridad](/views2/1546801/page10/bga.png)
9
950485-03 18/07/16
L Les parties électriques de la soudeuse ont été traitées avec des résines de protection.
Il est possible que de la fumée apparaisse à la première utilisation. Il s’agit de la résine
que sèche complètement. La formation de fumées ne durera que quelques minutes.
Entretien
Éteindre la soudeuse et débrancher la che de la prise d’alimentation avant d’effectuer
les opérations d’entretien.
Entretien extraordinaire que du personnel expert ou qualié doit effectuer régulièrement,
en fonction de l’utilisation faite. (Appliquer la règle EN 60974-4).
• Contrôler l’intérieur de la soudeuse et enlever la poussière déposée sur les parties
électriques (utiliser de l’air comprimé) et sur les cartes électroniques (utiliser une brosse
très souple ou des produits adéquats). • Vérier que les connexions électriques sont bien
resserrées et que l’isolant des câblages n’est pas endommagé.
ES
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el manual de instrucciones.
Las instalaciones para soldadura por arco con electrodo revestido MMA y TIG, en lo
sucesivo denominadas “soldadoras”, son para uso industrial y profesional.
Asegúrese de que la soldadora haya sido instalada y reparada por personas calicadas,
conforme a las leyes y normas contra accidentes.
Asegúrese de que el operador haya sido capacitado acerca del uso y los riesgos
relacionados con el procedimiento de soldadura al arco y acerca de las medidas de
protección y procedimientos de emergencia.
Es posible hallar informaciones detalladas en el fascículo “Aparatos para soldadura al
arco, instalación y uso”: IEC o CLC/TS 62081.
Advertencias de seguridad
Asegúrese de que la toma de alimentación a la cual se conecta la soldadora esté
protegida con los dispositivos de seguridad (fusibles o interruptor automático) y conectada
a la instalación de puesta a tierra.
Asegúrese de que el enchufe y el cable de alimentación se encuentren en buenas
condiciones.
Antes de conectar el enchufe en la toma de alimentación asegúrese de que la soldadora
esté apagada.
Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación apenas haya
terminado el trabajo.
Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de
conectar los cables de soldadura, instalar el hilo continuo, sustituir las partes de la
antorcha o de la devanadora de hilo, efectuar las operaciones de mantenimiento y
desplazar la soldadora (utilice la manija presente en la soldadora).
No entre en contacto con las partes bajo tensión eléctrica sin ninguna protección sobre
la piel o con ropa mojada. Aíslese usted mismo eléctricamente del electrodo de la pieza
a soldar y de posibles partes metálicas accesibles conectadas en tierra. Utilice guantes,
zapatos, ropas adecuadas y tapetes aislantes no inamables.
Utilice la soldadora en ambiente seco y ventilado. No exponga la soldadora ni a la
lluvia ni al sol.
Utilice la soldadora solamente si todos los paneles y ltros se encuentran instalados
correctamente y en su lugar.
No utilice la soldadora si ha caído o ha sido golpeada pues podría no ser segura. Hágala
revisar por una persona experta o calicada.
Elimine el humo de soldadura mediante una ventilación natural o con un aspirador de
humo. Para evaluar los límites de exposición al humo de soldadura es necesario tener
en cuenta su composición, concentración y tiempo de exposición.
No suelde materiales que hayan sido limpiados con solventes clorurados o, de todas
maneras, no suelde cerca de dichas sustancias.
Utilice careta para soldar con vidrio inactínico apto para el proceso de soldadura. En
caso de que se encuentre averiada, sustitúyala pues las radiaciones pueden atravesarla.
Utilice guantes, zapatos y ropa ignífugos que protejan la piel de los rayos producidos
por la soldadura al arco y por las chispas. No use ropas grasientas, una chispa podría
incendiarlas. Utilice ltros de protección para las personas a su alrededor.
No entre en contacto, a menos de que utilice las protecciones adecuadas, con partes
mecánicas como: antorcha, pinza porta-electrodos, residuos de electrodo y piezas
recién elaboradas.
La elaboración del metal provoca chispas y esquirlas. Utilice gafas de seguridad con
protecciones laterales para los ojos.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios.
No suelde o corte en áreas en donde se encuentren materiales, gas o vapores
inamables.
No suelde o corte recipientes, bombonas, depósitos o tubos a menos que una persona
experta o calicada haya vericado la posibilidad de trabajar sobre estos elementos y
los haya preparado adecuadamente.
Quite el electrodo de la pinza porta-electrodos cuando haya terminado la soldadura.
Asegúrese de que ninguna parte del circuito eléctrico de la pinza porta-electrodos toque
el circuito de masa o de tierra: un contacto accidental podría causar sobrecalentamientos
y principios de incendio.
EMF Campos electromagnéticos.
La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos (EMF), cerca del circuito
de soldadura y de la soldadora. Los campos electromagnéticos pueden interferir con
prótesis médicas, como por ejemplo marcapasos.
Se deben tomar medidas de protección adecuadas en caso de usuarios de prótesis
médicas. Por ejemplo, se debe impedir el acceso al área de uso de la soldadora.
Las personas que utilicen prótesis médicas deben consultar con el médico antes de
aproximarse al área de uso de la soldadora. Este equipo cumple con los requisitos
del estándar técnico de producto para el uso exclusivo en ambiente industrial y uso
profesional.
No se garantiza que cumpla con los límites previstos para la exposición humana a los
campos electromagnéticos en ambiente doméstico.
Toma las siguientes medidas para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos
(EMF):
No colocarte con el cuerpo entre los cables de soldadura. Mantiene ambos cables de
soldadura del mismo lado del cuerpo.
Cuando sea posible, entrelaza los cables de soldadura, jándolos con cinta adhesiva.
No enrollar los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
Conecta el cable de tierra a la pieza por trabajar, lo más cerca posible del punto por soldar.
No soldar manteniendo la soldadora colgada al cuerpo.
Mantiene la cabeza y el tronco lo más alejado posible del circuito de soldadura. No
trabajes cerca, sentado o apoyado a la soldadora. Distancia mínima: Fig 8 Da = cm
50; Db = cm.20.
Equipo de Clase A
Este equipo está diseñado para ser usado en ambientes industriales y profesionales.
En los ambientes domésticos y en los conectados a una red de alimentación pública a
baja tensión, que alimentan edicios para uso doméstico, podrían presentarse dicul-
tades para asegurar que se cumpla con la compatibilidad electromagnética, debido a
interferencias conducidas o irradiadas.
Soldadura en condiciones de riesgo
En caso de tener que soldar en condiciones de riesgo, con el peligro adicional de
descargaseléctricas,asxia,en presencia dematerialesinamablesoexplosivos,
asegúrese de que un responsable evalúe de antemano las condiciones. Asegúrese de
que existan personas presentes adestradas para intervenir en casos de emergencia.
Adopte los medios técnicos de protección descritos en el punto 5.10; A.7; A.9 de la
características técnicas IEC o CLC/TS 62081.
En caso de tener que trabajar en posiciones elevadas, utilice siempre plataformas de
seguridad.
Si más de una soldadora elabora la misma pieza o piezas eléctricamente conectadas,
las tensiones al vacío presentes en los porta-electrodos o en la antorcha pueden
llegar exceder el nivel de seguridad permitido. Asegúrese de que un experto evalúe
de antemano si existe un riesgo y adopte, en caso de ser necesario, las medidas de
protección indicadas en el punto 5.9 de las características técnicas IEC o CLC/TS 62081.
Advertencias adicionales
No utilice la soldadora para usos no previstos como por ejemplo descongelar tuberías
de la red hídrica.
Coloque la soldadora sobre una supercie llana, estable y evite que se pueda desplazar.
La posición debe permitir el control pero debe evitar que las chispas de la soldadura
lo golpeen.
No levante la soldadora. No se han previsto sistemas de elevación.
No utilice cables con aislamiento deteriorado o con las conexiones sueltas.
Descripción de la soldadora
La soldadora es un generador de corriente para la soldadura manual por arco con
electrodos revestidos MMA y TIG con una antorcha de encendido LIFT, ARC.
La soldadora ha sido realizada con tecnología electrónica THYRISTOR.
La corriente suministrada es continua.
La característica eléctrica del transformador es de pendiente.
Piezas principales Fig.1
A) Cable de alimentación
B) Conectador para mando a distancia.
C) Entrada del gas de protección.
D) Regulación de corriente de soldadura.
E) Selector MMA / TIG LIFT
F) Regulación del HOT START
G) Regulación del ARC FORCE.
H) Dispositivo luminoso que indica la intervención de la protección térmica.
I) Interruptor ON/OFF de encendido y apagado. En algunas soldadoras existe un
conmutador que también permite seleccionar dos tensiones de alimentación
diferentes.
L) Conexiones para los cables de soldadura / Conexión antorcha.
M) Racor de gas a la antorcha.
N) Conector de mandos de la antorcha.
Datos técnicos
La placa de datos está colocada en la soldadora. La Fig.2 es un ejemplo de dicha placa.
A) Nombre y dirección del fabricante.
B) Norma europea de referencia para la fabricación y la seguridad de las instalaciones
de soldadura.
C) Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
Содержание
- 0 2 0 3 5 2 5 3 0 3 0 4 0 4 0 5 0 2
- 03 18 07 16 2
- 1 3 2 3 3 3 4 2
- 110 115 120 220 240 2
- 220 230 240 380 415 2
- 50 50 75 75 105 105 140 130 180 200 350 2
- 6 2 0 2 5 3 2 4 0 6 0 2
- 8 lt min 2
- Argon co argon 2
- En xxxxx x 2
- I max a 2
- Ohm 0 246 2
- T50a 50 2
- T50a 63a 63a 2
- T63a 50 t50a 63a 63a 2
- V 230v 240v 2
- V 400v 415v 2
- V 400v 415v mm 2
- X 40 60 2
- X a xx v xxx a xx v 2
- Xx xxhz 2
- Xxa xxx v xxx a xx v 2
- Xxxxxxxxxxx 2
- Xxxxxxxxxxxxxx 2
- Zmax 3ph 400 v 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Altre funzioni 6
- Consigli per l uso 6
- D regolazione corrente di saldatura 6
- E selettore mma tig lift 6
- F regolazione hot start mma 6
- G arc force mma 6
- H spia di segnalazione intervento termico 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 6
- Safety warnings 6
- Additional warnings 7
- Assembly and electrical connections 7
- Class a equipment 7
- D welding current adjustment 7
- Description of the welding machine 7
- E mma tig lift selector 7
- F hot start mma adjustment 7
- G arc force mma adjustment 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Welding in conditions of risk 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Avertissements de sécurité 8
- H thermal cutout signal 8
- Maintenance 8
- Manuel d instruction 8
- Other functions 8
- Recommendations for use 8
- Autres fonctions 9
- Avertissements supplémentaires 9
- Caractéristiques techniques 9
- Conseils d utilisation 9
- D réglage du courant de soudage 9
- Description de la soudeuse 9
- E sélecteur mma tig lift 9
- F réglage hot start mma 9
- G arc force mma 9
- H témoin de signalisation de l intervention thermique 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Advertencias de seguridad 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Entretien 10
- Manual de instrucciones 10
- D regulación de corriente de soldadura 11
- E selector mma tig lift 11
- Ensamblaje y conexión eléctrica 11
- F regulación hot start mma 11
- G arc force mma 11
- H dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico 11
- Mantenimiento 11
- Otras funciones 11
- Preparación del circuito de soldadura mma 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Puesta en funcionamiento 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Advertências de segurança 12
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Emf campos electromagnéticos 12
- Manual de instruções 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Bedienungsanleitung 13
- Conselhos para o uso 13
- D regulação da corrente de soldadura 13
- E selector mma tig lift 13
- F regulação hot start mma 13
- G arc force mma 13
- H luz piloto de sinalização da intervenção térmica 13
- Manutenção 13
- Montagem e ligação eléctrica 13
- Outras funções 13
- Preparação do circuito de soldadura mma 13
- Preparação do circuito de soldadura tig 13
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 13
- Pôr a funcionar 13
- Sicherheitshinweise 13
- Beschreibung der schweißmaschine 14
- Emf elektromagnetische felder 14
- Gerät der klasse a 14
- Inbetriebnahme 14
- Schweißen unter risikobedingungen 14
- Technische daten 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Zusätzliche warnhinweise 14
- Andere funktionen 15
- Brugermanual 15
- D einstellung des schweißstroms 15
- E wählschalter mma tig lift 15
- F einstellung hot start mma 15
- G arc force mma 15
- H anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter 15
- Instandhaltung 15
- Ratschläge für den gebrauch 15
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Vorbereitung des schweißkreises mma 15
- Vorbereitung des schweißkreises tig 15
- Beskrivelse af svejsemaskinen 16
- D regulering af svejsestrøm 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Montering og elektriske forbindelser 16
- Opstart 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Tekniske data 16
- Andre funktioner 17
- Brugsanvisninger 17
- E mma tig lift vælger 17
- F varmstart mma justering 17
- G arc force mma 17
- H termoafbryder signal 17
- Handleiding 17
- Vedligeholdelse 17
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 18
- Beschrijving van het lasapparaat 18
- D instelling lasstroom 18
- Inwerkingstelling 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Technische gegevens 18
- Voorbereiding van het lascircuit 18
- Voorbereiding van het lascircuit mma 18
- Andere functies 19
- Bruksanvisning 19
- F instelling hot start mma 19
- G arc force mma 19
- H controlelampje voor thermische interventie 19
- Mma tig lift 19
- Onderhoud 19
- Säkerhetsföreskrifter 19
- Tips voor het gebruik 19
- Andra funktioner 20
- Beskrivning av svetsen 20
- D reglering av svetsström 20
- Driftsättning 20
- E mma tig lift omkopplare 20
- F reglering av hot start mma 20
- Förberedelse av svetskrets mma 20
- Förberedelse av svetskrets tig 20
- G arc force mma 20
- H kontrollampa för utlöst överhettningsskydd 20
- Hopmontering och elektrisk anslutning 20
- Svetsning under farliga förhållanden 20
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 20
- Tekniska data 20
- Utrustning av klass a 20
- Ytterligare föreskrifter 20
- Beskrivelse av sveisemaskinen 21
- Instruksjonsmanual 21
- Rekommenderad användning 21
- Sikkerhetsvarsler 21
- Tekniske data 21
- Underhåll 21
- Anbefalinger for bruk 22
- Andre funksjoner 22
- D sveisestrømjustering 22
- E mma tig lift velger 22
- F varmstart mma justering 22
- Forberede sveisekretsen tig 22
- Forberedelse av sveisekretsen mma 22
- G buekraft mma 22
- H varmesikringssignal 22
- Montering og elektriske koblinger 22
- Oppstart 22
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 22
- Vedlikehold 22
- A luokan laite 23
- Emf sähkömagneettiset kentät 23
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 23
- Hitsauskoneen kuvaus 23
- Käyttöohjekirja 23
- Lisävaroituksia 23
- Tekniset tiedot 23
- Turvavaroituksia 23
- D hitsausvirran säätö 24
- E mma tig lif 24
- F hot start mma säädöt 24
- G arc force mma 24
- H lämpökatkaisun merkinanto 24
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 24
- Hitsauspiirin valmistelu mma 24
- Hitsauspiirin valmistelu tig 24
- Huolto 24
- Kasutusõpetus 24
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 24
- Käynnistys 24
- Käyttöä koskevia suosituksia 24
- Muut toiminnot 24
- Turvahoiatused 24
- A klassi aparatuur 25
- Emf elektromagnetväljad 25
- Keevitamine ohtlikes tingimustes 25
- Keevitusahela ettevalmistus mma 25
- Keevitusahela ettevalmistus tig 25
- Keevitusseadme kirjeldus 25
- Käivitamine 25
- Montaažjaelektriühendused 25
- Tehnilised andmed 25
- Täiendavad hoiatused 25
- D keevitusvoolu seadistamine 26
- Drošībasbrīdinājumi 26
- E mma tig lift valija 26
- F hot start mma reguleerimine 26
- G kaare võimsus mma 26
- H ülekuumenemise signa 26
- Hooldus 26
- Instrukcijurokasgrāmata 26
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 26
- Soovitused kasutamiseks 26
- Teised funktsioonid 26
- Aklasesaparatūra 27
- D metināšanasstrāvasnoregulēšana 27
- Darbauzsākšana 27
- E mma tig lift selektors 27
- F hotstart mma regulēšana 27
- G loka stiprums mma 27
- H termālāpārtraucējasignāls 27
- Metināšanariskaapstākļos 27
- Metināšanasiekārtasapraksts 27
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 27
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 27
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 27
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 27
- Papildubrīdinājumi 27
- Tehniskie dati 27
- A klasės aparatūra 28
- Apkope 28
- Citas funkcijas 28
- Emf elektromagnetiniai laukai 28
- Ieteikumi izmantošanai 28
- Instrukcijųvadovas 28
- Papildomi įspėjimai 28
- Saugosįspėjimai 28
- Virinimaspavojingomissąlygomis 28
- Virinimo mašinos aprašymas 28
- D sureguliuokitevirinimosrovę 29
- E mma tig lift reguliatorius 29
- F hot start mma reguliavimas 29
- G lankojėga mma 29
- H terminio saugiklio signalas 29
- Kitos funkcijos 29
- Montavimas ir elektros sujungimai 29
- Naudojimo rekomendacijos 29
- Pradžia 29
- Techniniai duomenys 29
- Techninis aptarnavimas 29
- Virinimograndinėsparuošimasmma 29
- Virinimograndinėsparuošimastig 29
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 29
- Dane techniczne 30
- Emf pola elektromagnetyczne 30
- Instrukcjaobsługi 30
- Opis spawarki 30
- Ostrzeżeniadodatkowe 30
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 30
- Spawanie w warunkach ryzyka 30
- Urządzeniaklasya 30
- D regulacjaprąduspawania 31
- E selektor mma tig lift 31
- F regulacja hot start mma 31
- G arc force mma 31
- H lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego 31
- Inne funkcje 31
- Konserwacja 31
- Montażipodłączenieelektryczne 31
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 31
- Przygotowanie obwodu spawania mma 31
- Przygotowanie obwodu spawania tig 31
- Rozruch 31
- Wskazówkiwczasieużytkowania 31
- Bezpečnostníupozornění 32
- Dalšíupozornění 32
- Emf elektromagnetická pole 32
- Návod k obsluze 32
- Popissvařovacíhostroje 32
- Svařovánívrizikovýchpodmínkách 32
- Technické údaje 32
- Zařízenítřídya 32
- Biztonságifigyelmeztetések 33
- D nastavenísvařovacíhoproudu 33
- Další funkce 33
- Doporučenípropoužívání 33
- E přepínačmma tiglift 33
- F seřízenístartuzatepla mma 33
- G síla oblouku mma 33
- H signál tepelné pojistky 33
- Használati kézikönyv 33
- Montážaelektrickázapojení 33
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 33
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 33
- Spuštění 33
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 33
- Údržba 33
- A forrasztó leírása 34
- A osztályú gép 34
- Emf elektromágneses mezők 34
- Forrasztás kockázatos körülmények között 34
- Forrasztó kör elõkészítése mma 34
- Mûködtetés 34
- Technikai adatok 34
- Utólagosfigyelmeztetések 34
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 34
- Bezpečnostnéupozornenia 35
- D forrasztási áram szabályozása 35
- E mma választó tig lift 35
- Egyébműködések 35
- F hot start mma szabályozása 35
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 35
- Forrasztó kör elõkészítése tig 35
- G arc force mma 35
- H termikus közbelépést jelzõ lámpa 35
- Karbantartás 35
- Prevádzkovápríručka 35
- Tanácsok a használathoz 35
- D nastavenie zváracieho prúdu 36
- E mma tigliftvolič 36
- F regulovanie hot štart mma 36
- G arc force mma 36
- H signál tepelného odpojenia 36
- Montážaelektrickéspojenia 36
- Popiszváračky 36
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 36
- Príprava zváracieho okruhu mma 36
- Príprava zváracieho okruhu tig 36
- Spúšťanie 36
- Technické údaje 36
- Hr srb 37
- Iné funkcie 37
- Odporúčaniaprepoužitie 37
- Opis stroja za varenje 37
- Priručnikzaupotrebu 37
- Sigurnosna upozorenja 37
- Údržba 37
- D podešavanje struje varenja 38
- E mma tig lift selektor 38
- F hot start mma podešavanje 38
- G arc force mma 38
- H signaltermičkogprekida 38
- Održavanje 38
- Ostale funkcije 38
- Paljenje 38
- Preporuke za upotrebu 38
- Priprema kruga varenja mma 38
- Priprema kruga varenja tig 38
- Procedura varenja opis kontrola i signala 38
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 38
- Tehničkipodaci 38
- Dodatna opozorila 39
- Emf elektromagnetna polja 39
- Naprava razreda a 39
- Opis varilnega aparata 39
- Priročnikznavodilizauporabo 39
- Tehničnipodatki 39
- Varjenje v nevarnih pogojih 39
- Varnostna opozorila 39
- D nastavitev varilnega toka 40
- E izbirno stikalo mma tig lift 40
- F nastavitevpogonanavroče hotstart mma 40
- G močloka mma 40
- H opozorilooposegutoplotnezaščite 40
- Montažainelektričnipriključki 40
- Nasveti za uporabo 40
- Ostale funkcije 40
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 40
- Priprava varilnega krogotoka mma 40
- Priprava varilnega krogotoka za tig 40
- Vzdrževanje 40
- Εγχειρίδιοχρήσης 40
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 40
- Εκκίνηση 41
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 41
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 41
- Πρόσθετεςπροειδοποιήσεις 41
- Συγκόλλησηυπόεπικίνδυνεςσυνθήκες 41
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 41
- Συσκευήκλάσηςα 41
- Τεχνικάστοιχεία 41
- D ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 42
- E επιλογέαςmma tiglift 42
- F ρύθμισηhot start mma 42
- G arc force mma 42
- H σήμαθερμικήςδιακοπής 42
- Άλλεςλειτουργίες 42
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 42
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 42
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 42
- Συντήρηση 42
- Συστάσειςχρήσης 42
- Предупрежденияпобезопасности 42
- Рабочееруководство 42
- Дополнительныепредупреждения 43
- Оборудованиеклассаa 43
- Описаниесварочногоаппарата 43
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 43
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 43
- Пусквработу 43
- Сборкаиэлектрическоесоединение 43
- Сваркавусловияхриска 43
- Техническиеданные 43
- Эмп электромагнитные поля 43
- D регулированиетокасварки 44
- E селектор режимов mma tig lift 44
- F регулированиеhotstart mma 44
- G силадуги mma 44
- H сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты 44
- Другиефункции 44
- Предупреждениязабезопасноизползване 44
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 44
- Рекомендациипоработе 44
- Ръководствозаексплоатация 44
- Техобслуживание 44
- Emf електромагнитни полета 45
- Допълнителнипредупреждения 45
- Заваряванепририсковиусловия 45
- Задействаненамашината 45
- Описаниенамашинатазазаваряване 45
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 45
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 45
- Сглобяванеиелектрическивръзки 45
- Техническиданни 45
- Уредиоткласa 45
- Avertizăriprivindsecuritatea 46
- D регулираненазаваръчнияток 46
- E селекторзаmma tiglift 46
- F регулиранеhotstart горещостартиране mma 46
- G arcforce силанадъгата mma 46
- H сигналзатоплиннопрекъсване 46
- Manualdeinstrucţiuni 46
- Другифункции 46
- Препоръкизаработа 46
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 46
- Техническаподдръжка 46
- Aparaturaclasăa 47
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 47
- Avertizărisuplimentare 47
- Câmpuri electromagnetice emf 47
- Date tehnice 47
- Descriereaaparatuluidesudură 47
- Pornirea 47
- Pregătireacircuituluidesudurămma 47
- Pregătireacircuituluidesudurătig 47
- Suduraîncondiţiiderisc 47
- Altefuncţii 48
- D reglareacurentuluidesudură 48
- E selector mma tig lift 48
- Emniyetuyarıarı 48
- G arc force intensitate arc mma 48
- H semnaluldeîntreruperetermică 48
- Kullanımkılauzu 48
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 48
- Recomandăripentruutilizare 48
- Întreţinere 48
- Asınıfıcihaz 49
- D kaynakakımınınayarlanması 49
- E mma tig lift selektörü 49
- Ekuyarılar 49
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 49
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 49
- Kaynakmakinesinintanımı 49
- Montajveelektrikbağlantısı 49
- Risklikoşullardakaynaklama 49
- Teknik veriler 49
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 49
- Çalıştırma 49
- Bakım 50
- Diğerişlevler 50
- F hotstart mma ayarlaması 50
- G arc force mma 50
- H termikmüdahalesinyallambası 50
- Kullanımtavsiyeleri 50
- تاميلعتلاليلد 50
- ناملااتاريذحت 50
- Arc force mma g 51
- Mma tig liftماحللاةقيرطرايتخا e 51
- Mmaةيفاضإةقاط hot start طبض f 51
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 51
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 51
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 51
- ةرارحلليئوضرشؤم h 51
- ةنايصلا 51
- ةينقتلاتانايبلا 51
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 51
- ليغشتلاءدب 51
- ماحللاةلآفصو 51
- ماحللارايتطبض d 51
- مادختسلااحئاصن 51
- ىرخأفئاظو 51
Похожие устройства
- Deca E-ARC 860 Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Схема параметров
- Deca I-TIG 320 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 320 LAB Схема параметров
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 218 DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 218 DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Схема параметров
- Deca DECATIG 200E AC/DC Рабочее руководство
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7200E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20B7200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C3200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C7200C/W Инструкция по эксплуатации