Deca D-MIG 230 AC [6/48] Consigli per l uso

Deca D-MIG 230 AC [6/48] Consigli per l uso
5
950493-06 22/08/16
• Controlla i collegamenti del tubo gas, del cavo torcia e del cavo massa. • Pulisci con una
spazzola di ferro l’ugello portacorrente ed il diffusore gas. Sostituiscili se sono usurati.
Pulisci la saldatrice all’esterno con un panno umido.
Ad ogni sostituzione della bobina di lo:
Controlla l’allineamento, la pulizia e lo stato di usura del rullino trainalo Fig.10. Asporta
la polvere metallica che si deposita sul meccanismo trainalo. • Pulisci la guaina guidalo
con solventi anidri e sgrassanti ed asciuga con aria compressa. Controlla l’usura delle
Etichette di avvertenza. • Sostituisci le parti usurate.
Manutenzione straordinaria effettuabile da personale esperto o qualicato in ambito
elettromeccanico periodicamente, in funzione dell’uso. (Applicare la norma EN 60974-4)
Ispeziona l’interno della saldatrice e rimuovi la polvere depositata sulle parti elettriche
(usa aria compressa) e sulle schede elettroniche (usa una spazzola molto morbida o dei
prodotti appropriati).
Verica che le connessioni elettriche siano ben serrate e che i cablaggi non abbiano
l’isolante danneggiato.
EN
Instruction Manual
Read this instruction manual carefully before using the welding machine.
MIG/MAG and FLUX continuous wire arc-welding machines, referred to in this manual as
“welding machines”, are designed for industrial and professional use.
Make sure that the welding machine is installed and repaired only by qualied persons or
experts, in compliance with the law and with the accident prevention regulations.
Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc-welding
processs and in the necessary measures of protection and emergency procedures.
Detailed information can be found in the “Installation and use of arc-welding equipment”
brochure: IEC or CLC/TS 62081.
Safety warnings
Make sure that the power socket to which the welding machine is connected is protected
by suitable safety devices (fuses or automatic switch) and that it is grounded.
Make sure that the plug and power cable are in good condition.
Before plugging into the power socket, make sure that the welding machine is switched
off.
Switch the welding machine off and pull the plug out of the power socket as soon as
you have nished working.
Switch the welding machine off and pull the plug out of the power socket before:
connecting the welding cables, installing the continuous wire, replacing any parts in the
torch or wire feeder, carrying out maintenance operations, or moving it (use the carrying
handle on the welding machine).
Do not touch any electried parts with bare skin or wet clothing. Insulate yourself
from the electrode, the piece to be welded and any grounded accessible metal parts.
Use gloves, footwear and clothing designed for this purpose and dry, non-ammable
insulating mats.
Use the welding machine in a dry, ventilated space. Do not expose the welding machine
to rain or direct sunshine.
Use the welding machine only if all panels and guards are in place and mounted
correctly.
Do not use the welding machine if it has been dropped or struck, as it may not be safe.
Have it checked by a qualied person or an expert.
Eliminate any welding fumes through appropriate natural ventilation or using a smoke
exhauster. A systematic approach must be used to assess the limits of exposure
to welding fumes, depending on their composition, concentration and the length of
exposure.
Do not weld materials that have been cleaned with chloride solvents or that have been
near such substances.
Use a welding mask with adiactinic glass suited for welding. Replace the mask if
damaged; it may let in radiation.
Wear reproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced
by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set
re to them. Use protective screens to protect people nearby.
Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch,
electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly welded pieces.
Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side
eye guards.
Welding sparks can trigger res.
Do not weld or cut anywhere near inammable materials, gasses or vapours.
Do not weld or cut containers, cylinders, tanks or piping unless a qualied technician
or expert has checked that it is possible to do so, or has made the appropriate
preparations.
Never direct the torch towards yourself, others or metal parts; the continuous wire could
make holes or cause short circuits.
Messa in funzione
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da persone esperte o qualicate.
Assicurati che la saldatrice sia spenta e scollegata dalla presa d’alimentazione durante
tutti i passi della messa in funzione.
Assicurati che la presa d’alimentazione a cui colleghi la saldatrice sia protetta dai
dispositivi di sicurezza (fusibili od interruttore automatico) e che sia collegata all’impianto
di terra.
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad un sistema di alimentazione
con il conduttore del “neutro” collegato a terra.
Assemblaggio ed allacciamento elettrico
¾ Assembla le parti staccate contenute nell’imballo. Fig.6.
¾ Verica che la linea elettrica eroghi la tensione e la frequenza corrispondenti a quella
della saldatrice e che sia dotata di un interruttore automatico adeguato alla massima
corrente nominale erogata (I2max) Fig.3,1.
¾ Spina d’alimentazione. Se la saldatrice non è dotata della spina, collega al cavo
d’alimentazione una spina normalizzata (2P+ T per 1Ph) di portata adeguata Fig.3,2
Preparazione del circuito di saldatura
¾ Collega il cavo di massa alla saldatrice ed al pezzo da lavorare, il più vicino possibile
al punto di lavoro.
L Le sezioni consigliate (mm2) per il cavo di saldatura, in base alla massima corrente
nominale erogata (I2max), sono indicate nella Fig.3,3.
Installazionedellocontinuo
Per l’installazione segui le indicazioni della Fig.5.
Il materiale ed il diametro del lo deve corrispondere con il rullino trainalo Fig.5,3,a,
l’ugello portacorrente Fig.5,7,b e la guaina della torcia. Se le misure non corrispondono
potresti avere problemi di scorrimento del lo.
L La pressione del pomello premilo Fig.5,3,c è importante per un corretto lavoro. Se il lo
scivola, avrai problemi di saldatura; ma se invece è troppo pressato, si potrà deformare
e non scorrerà liberamente nella torcia. Un metodo per una prima regolazione è il
seguente: avvita il pomello premilo nché inizia a trascinare il lo, quindi, se il lo è
morbido (alluminio, lo animato) stringilo ancora di un giro; se il lo è duro (acciaio,
inox, ecc.) stringilo ancora di tre giri.
L Per togliere agevolmente il lo continuo dalla saldatrice taglia il lo fra la bobina ed
il meccanismo trainalo, tenendolo ben fermo, e quindi legalo alla bobina. Apri poi il
braccetto guidalo e con un paio di pinze tira fuori, dal lato della torcia, il pezzo di lo
che è dentro la torcia stessa.
Procedimento di saldatura: descrizione comandi e
segnalazioni
Una volta che hai eseguito tutti i passi della messa in funzione, accendi la saldatrice, apri
la valvola del gas di protezione e procedi nelle regolazioni seguendo l’ordine tenuto nella
descrizione dei comandi Fig.1.
1) Regolazione corrente di saldatura
Seleziona la corrente di saldatura in base al lavoro. Parti con una regolazione bassa se
lo spessore del metallo è sottile. Aumenterai la regolazione in seguito, no a trovare la
posizione migliore.
L Non regolare la corrente di saldatura mentre stai saldando, la corrente potrebbe
danneggiare i commutatori.
2)Regolazionevelocitàlo
Per iniziare la saldatura premi il pulsante sulla torcia e regola la velocità del lo continuo
Fig.3,4. La velocità è corretta quando il rumore dell’arco di saldatura è regolare e costante.
Se la velocità è eccessiva il lo punta sul pezzo, mentre se è poca l’arco di saldatura si
allunga ed il lo fonde a gocce. Se non riesci ad ottenere la giusta regolazione modica la
regolazione della corrente di saldatura.
3) Spia di segnalazione intervento termico
La spia accesa signica che la protezione termica è in funzione.
Se superi il servizio di saldatura Xriportato nella targa tecnica un protettore termico
interrompe il lavoro prima che la saldatrice sia danneggiata. Aspetta nché il funzionamento
è ripristinato e possibilmente aspetta ancora qualche minuto.
Se il protettore termico interviene continuamente, signica che stai chiedendo prestazioni
eccessive alla saldatrice. Non eccedere costantemente il servizio di saldatura perché la
potresti danneggiare.
Consigli per l’uso
Utilizza una prolunga elettrica solo quando è necessario e purché sia di sezione pari o
superiore a quella del cavo d’alimentazione e dotate del conduttore di terra.
Non bloccare le prese d’aria della saldatrice. Non racchiuderla in contenitori o scaffali
senza adeguata ventilazione.
Non utilizzare la saldatrice in ambienti contenenti: gas, vapori, polveri conduttive (es.
limatura di ferro), aria salmastra, fumi caustici ed altri agenti che possano danneggiare
le parti metalliche e gli isolamenti elettrici.
L Le parti elettriche della saldatrice sono state trattate con resine protettive. Al primo
utilizzo potresti notare del fumo; si tratta della resina che si essicca completamente.
La fuoriuscita di fumo durerà solo per alcuni minuti.
Manutenzione
Spegni la saldatrice ed estrai la spina dalla presa d’alimentazione prima di effettuare
operazioni di manutenzione.
Manutenzione ordinaria effettuabile dall’operatore periodicamente in funzione dell’uso.

Содержание

Скачать