Ransburg 2-701 [11/51] Ввод в эксплуатацию
![Ransburg No.2 [11/51] Ввод в эксплуатацию](/views2/1548104/page11/bgb.png)
Страница: 12
Лакокрасочный материал
Для электростатического окрашивания необходимо правильно смешивать и готовить
ЛКМ. Из-за такого метода распыления электрические характеристики и вязкость ЛКМ
очень важны для получения совершенного покрытия. Существует специальная
аппаратура сопротивления для измерения электрического сопротивления ЛКМ,
свяжитесь о ее модели с Вашим дистрибутором Ransburg. Правильно
сориентироваться в применении ЛКМ для электростатики Вам помогут также
поставщики и производители ЛКМ.
Примечание !
Для распылителя модели №.2 значение электрического сопротивления
применяемых ЛКМ должно лежать между 100 и 1 000 KΩ. (Измеряем с помощью
прибора сопротивления Ransburg № 76652-03)
Ввод в эксплуатацию
Технологический процесс
1. Прежде чем вводить в эксплуатацию распылитель, убедитесь, что установка его
сделана правильно. (См. главу «Установкам»). Сведения по безопасности тоже
должны быть рассмотренными.
2. Проверьте, цела ли распылительная чаша, нет ли загрязнений. При необходимости
очистите ее или замените
.
3. Проверьте наличие чистого растворителя для промывки в безопасной емкости и
она заземлена
.
4. Включают подачу воздуха и устанавливают воздушный регулятор для воздушного
мотора распылителя на 0,7-1 бар (число оборотов чаши при этом составит
примерно 600 об/мин).
5. Устанавливают давление материала в зависимости от вязкости ЛКМ. Для
достижения желаемой скорости вращения чаши и производительности по
материалу распылителя устанавливают давление выше или ниже. Более высокое
давление или другой размер чаши могут быть необходимы для высоковязких
материалов, более длинных шлангах или более высокой производительности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Необходимо поддерживать максимальную производительность.
№ части Размер чаши max. Производительность, см³/мин
11491-00 69 мм (2-3/4“) 75
11488-00 101 мм (4“) 120 (Standard)
11492-00 152 мм (6“) 180
Содержание
- Инструкция по эксплуатации 1
- Краскораспылитель модели 2 1
- Ручной электростатический 1
- С пневматической турбиной 1
- Безопасность 2
- П р е д у п р е ж д е н и е 2
- Правила безопасности 2
- Это руководство перечисляет стандартные технические условия и процедуры по обслуживанию некоторые небольшие отступления могут быть найдены между текстом этого руководства и вашим оборудованием разница может наблюдаться в местных отличиях рынка номеров деталей способов поставки материала воздуха ит д 2
- Это руководство содержит информацию которая является важной для вашего знания и понимания эта информация имеет отношение правилам безопасности в обращении с оборудованием чтобы помочь вам понять эту информацию мы используем следующие символы пожалуйста обратите особое внимание на эти подразделы 2
- Меры безопасности как избежать опасности 3
- Область где опасности могут произойти 3
- Опасность признак опасности 3
- Введение 4
- Данное оборудование основано на методе электростатической атомизации при окрашивании материалов система 2 ручной комплекс в котором высокое напряжение переменного тока преобразовывается в отрицательно зараженное постоянного тока которое подается на вращающееся чаше при этом между нею и окрашиваемой поверхностью создается электростатическое поле окрашиваемая деталь при этом заземлена неподвижно или через движущийся конвейер например система подачи материала с отрегулированным давлением поставляет краску к чаше когда нажимается курок пистолета во вращающейся чаше краска перемещается по ее конусообразной поверхности и получает отрицательный заряд далее краска атомизируется с краев чаши формируя окрасочный факел конусообразной формы и под влиянием электростатического поля перемещается к окрашиваемой поверхности силы притяжения между зараженными частицами краски и заземленной деталью достаточно для того чтобы обернуть окрасочный факел даже на обратной поверхности детали большая часть краски 4
- Процесс 4
- Электростатический заряд позволяет эффективно равномерно окрашивать детали со всех сторон и делает это оборудование целесообразным для работы с такими деталями как трубчатые конструкции маленькие детали кованые изделия решетки части ограждений и заборов и т д 4
- Комплект no 501 5
- Комплект no 601 5
- Комплект no 701 5
- Комплектация поставки 5
- Механические свойства 6
- Спецификация 6
- Физические свойства 6
- Электрические свойства 6
- Меры безопасности 7
- П р е д о с т о р е ж е н и е 7
- Предустановочные требования 7
- Установка 7
- Блок высокого напряжения 8
- Список оборудования 8
- D укрепляют гайку на ниппеле шланга и вставляют ниппель в шланг e с помощью шестигранного ключа 3 16 вворачивают в роликовый винт установленный на шланге до упора 9
- В ручном распылителе воздушный материальный шланг а также кабель высокого напряжения уже присоединены воздушный или материальный шланги можно укорачивать по желанию для монтажа соединений шлангов нужно исполнить следующие шаги рис 2 a определяют необходимую длину шланга и отрезают b все соединения обильно покрывают диэлектрической смазкой c роликовый винт заворачивают влево до упора оставляя зазор внутри около 3 2 мм 9
- Держатель распылителя 9
- Держатель распылителя обычно уже установлен на мобильной тележке если оборудование в другом исполнении необходимо предусмотреть специальные кронштейны для укрепления держателя к горизонтальной поверхности например верстак на трубе и т д в ручке распылителя есть специальное углубление куда вставляется держатель если распылитель не используется если держатель распылителя укреплен на мобильной тележке кронштейн должен устанавливаться так чтобы распылитель располагался приблизительно под углом 15 книзу вследствие этого можно избежать течи лкм от чаши к корпусу распылителя 9
- Материальный шланг 9
- Краскораспылитель 10
- Ввод в эксплуатацию 11
- Лакокрасочный материал 11
- Технологический процесс 11
- Перерыв в эксплуатации 12
- Посменная работа 13
- Изменение цвета 14
- Выходная мощность распылителя 15
- Микроамперметр на блоке высокого напряжения 15
- Обслуживание и уход 16
- План обслуживания 16
- Установка иглы клапана и контргайки 16
- Проверка выходной мощности распылителя 17
- Проверка электрической системы 17
- 2 устанавливают правильную измерительную электрическую область 3 включают высокое напряжение 18
- Включают высокое напряжение 18
- Внешняя измерительная аппаратура 18
- Механические нарушения 18
- Микроамперметр на блоке высокого напряжения 18
- Ошибка причина исправление 18
- Плохое распыление 18
- При этом методе используется встроенный в блок вн микроамперметр 1 снимают распылительную чашу скользящий контакт поворачивают наружу и в подносят распылитель к земле 18
- При этом методе применяется комплексный измерительный прибор мультитестер это должно также использоваться если блок вн имеет неисправный микроамперметр 1 снимают распылительную чашу кабель измерительного прибора однажды соединяют одним концом со скользящим контактом пистолета а другим с землей 18
- Таблица диагностики дефектов 18
- Цепь на воздушном моторе работает микроамперметр на блоке вн должен показать приблизительно от 80 до 100 микроампер 18
- Цепь на воздушном моторе работает прибор должен показать приблизительно от 80 до 100 микроампер 18
- Окрасочный факел направляется на оператора 19
- Ошибка причина исправление 19
- Плохой электростатический эффект плохой охват 19
- Поток лкм слишком мал или отсутствует 19
- Большая пустота в центре отпечатка распылительного факела 20
- Лкм капает из корпуса или присоединений рукоятки распылителя 20
- Лкм капает из материального штуцера или с тыльной части распылителя 20
- Лкм капает с внутренней стороны рукоятки или из куркового механизма 20
- Лкм капает с края чаши распылителя когда курок его не нажат 20
- Лкм капает с края чаши распылителя при работе 20
- Отсутствие высокого напряжения в чаше распылителя 20
- Ошибка причина исправление 20
- Плохое распыление 20
- Электрические нарушения 20
- Легкий удар тока при взятии распылителя за рукоятку 21
- Ошибка причина исправление 21
- Обслуживание 22
- Подготовка 22
- Замена керамических подшипников 23
- Замена резистора 11 24
- Замена резистора 34 25
- Замена частей рукоятки 26
- Замена иглы 27
- Замена втулки иглы и манжеты 28
- Замена уплотнения иглы 28
- Замена кабеля высокого напряжения 29
- Испытание герметичности рукоятки распылителя 29
- Замена воздушного мотора 30
- Маркировка частей заказы 30
- Аксессуары 32
- Заказа название 32
- Поз 32
- Поз заказа название 32
- Страница 33 32
- Блок управления комбинации аппликатора 33
- Вводы выводы блока управления 33
- Пневматические 33
- Физические 33
- Электрические 33
- Электрические характеристики источника питания 79344 1xx 9050 33
- Источник питания 79344 1xx 9050 34
- Типичная установка аппликатора краски на основе растворителя 35
- Осторожно 36
- Электрические помехи 36
- Разъемы ввода вывода 37
- Примечание 38
- Соединения ввода переменного тока 38
- Выбор входного напряжения 39
- Защитное заземление 39
- Осторожно 39
- Примечание 39
- Блокировки 40
- Предупреждение 40
- Кабель высокого напряжения 41
- Предупреждение 41
- Примечание 41
- Выходные релейные контакты 42
- Осторожно 42
- Предупреждение 42
- Примечание 42
- Фильтры 42
- Запуск 43
- Предупреждение 43
- Установка и регулировка выходного напряжения 43
- Эксплуатация 43
- Запуск нажатием на спусковой крючок 44
- Измерение времени когда высокое напряжение вкл 44
- Кнопка местный удаленный режим 44
- Основные операции 44
- Осторожно 44
- Активация индикации перегрузки 45
- Блокировка передней панели 45
- Блокировки 45
- Джампер проверки напряжения 46
- Неисправность избыточное напряжение ou 46
- Неисправность кабеля cf 46
- Описания неисправностей 46
- Осторожно 46
- Неисправность обратной связи ff 47
- Неисправность обратной связи по напряжению uf 47
- Неисправность ограничения по току cl 47
- Неисправность перегрузка ol 47
- Неисправность системы безопасности sf 47
- Примечания 48
- ________________ 50
- Гарантийная политика 50
- Ограниченная гарантия 50
Похожие устройства
- Ransburg 2-701 Перечень запчастей
- DEXP DFM-13 Инструкция по эксплуатации
- DEXP DFM-11 Инструкция по эксплуатации
- DEXP D-3 Инструкция по эксплуатации
- DEXP D-1 Инструкция по эксплуатации
- DEXP DFM-16 Инструкция по эксплуатации
- IRT Hyperion 800460 для сушек IRT1 и IRT2 Инструкция
- IRT Hyperion 800460 для сушек IRT1 и IRT2 Информационный буклет
- DEXP DFM-10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP DFM-14 Инструкция по эксплуатации
- DEXP DFM-17 Инструкция по эксплуатации
- IRT Hyperion 800429 IRT 1 PrepCure Информационный буклет
- IRT Hyperion 800429 IRT 1 PrepCure Руководство по эксплуатации
- DEXP DFM-12 Инструкция по эксплуатации
- DEXP FR-18 Инструкция по эксплуатации
- IRT Hyperion 800433 IRT 2 PrepCure Инструкция по эксплуатации
- IRT Hyperion 800433 IRT 2 PrepCure Информационный буклет
- DEXP FR-08 Инструкция по эксплуатации
- DEXP FR-243 Инструкция по эксплуатации
- DEXP FR-24 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения