Clarion EE2179E [4/10] Configuration du moniteur
![Clarion EE2179E [4/10] Configuration du moniteur](/views2/1552022/page4/bg4.png)
PROCÉDURE D’INSTALLATION
■
Comment fixer en place le moniteur avec récepteur
1
Placez le bras du socle du moniteur
à la verticale.
Tournez la pièce de fixation vers
l’avant.
2
Faites pivoter la partie filetée de
l’antenne dans le sens des aiguilles
d’une montre et fixez solidement
l’antenne (courte) sur le moniteur
pour éviter qu’elle se desserre.
3
Faites glisser la pièce de fixation du
moniteur du socle du moniteur dans
la rainure au dos du moniteur.
4
Serrez la vis de réglage de la
hauteur du moniteur au dos du
socle du moniteur avec la clé
hexagonale fournie (3mm) et
fixez solidement le moniteur.
5
Ajustez l’angle du moniteur et
serrez la vis de réglage de l’angle
du moniteur sur le côté avec la clé
hexagonale fournie (3mm).
6
Déterminez la position de montage du socle du moniteur.
7
Essuyez la surface de montage (tableau, etc.), retirez le ruban
adhésif de protection du bas du socle et poussez le socle contre la
surface pour le fixer solidement en place.
8
Fixez solidement le socle
du moniteur avec les vis
autotaraudeuses fournies (cinq
endroits).
9
Ajustez le moniteur à
l’angle de vue optimal et
serrez la vis de réglage
pour le fixer solidement.
■
Comment installer la caméra avec émetteur
ATTENTION
●
Ne balancez jamais la caméra par son câble ni ne tirez directement sur le
câble. Vous risqueriez d’affecter l’étanchéité à l’eau de la caméra ou de
rompre le câble, et de provoquer un dysfonctionnement.
●
Évitez d’installer la caméra dans un endroit où l’objectif serait exposé à
de la saleté (éclaboussures de boue, gaz d’échappement, etc.)
●
Pour empêcher la caméra de trembler, assurez-vous qu’elle est installée
sur une surface solide. La surface peut nécessiter un renforcement si elle
n’est pas solide et sûre.
●
Veillez à utiliser les vis fournies pour installer la caméra. Si vous perdez
des vis pendant l’installation de la caméra, veillez à utiliser des boulons
à tête hexagonale avec rondelle intégrée (M3 mm x 8 mm). N’utilisez en
aucune circonstance des vis plus longues. Pour garantir l’étanchéité à
l’eau, les orifices de montage des vis dans l’étui de la caméra ont une
structure en forme de sac. L’utilisation de longues vis peut endommager
le filetage des vis et l’étui de la caméra, compromettant par là
l’étanchéité à l’eau.
1
Faites un trou (deux endroits) pour installer le support dans le
châssis et fixez solidement le support avec les boulons à tête
hexagonale
@
avec rondelle intégrée et écrous à embase.
2
Enfichez le bossage du joint (deux endroits) dans l’orifice de
guidage depuis l’intérieur du support.
3
Fixez provisoirement la caméra en quatre endroits (a) avec les
boulons à tête hexagonale
!
avec rondelle intégrée.
4
Au moyen d’outils comme une pince à bec fin, faites pivoter la
partie filetée de l’antenne dans le sens des aiguilles d’une montre et
fixez solidement l’antenne (longue) sur la caméra pour éviter qu’elle
se desserre.
5
Fixez provisoirement le support d’antenne en un endroit (b) avec
le boulon à tête hexagonale
!
avec rondelle intégrée de sorte que
l’angle de l’antenne soit contrôlé.
6
Procédez au câblage. (Reportez-vous à CÂBLAGE ET
CONNEXIONS)
7
Ajustez l’angle de fixation de la caméra de sorte que le parechoc
arrière ou l’arrière du véhicule apparaisse dans le moniteur et
serrez les boulons (a) pour les fixer solidement. (Voir le schéma ci-
dessous)
Parechoc arrière ou arrière du véhicule
Écran du moniteur
La recommandation est d’environ 1/10e de la
hauteur totale du moniteur.
8
Ajustez l’angle de l’antenne pour une réception de signal optimale
et serrez le boulon (b) pour le fixer solidement.
(a)
(a)
(a)
(b)
(a)
45 mm
0
Joints d’étanchéité (deux endroits)
$
Support d’antenne
8
Support de fixation
Partie filetée de l’antenne
9
Antenne (longue)
#
Écrous à embase (M5 mm) (deux endroits)
Côté véhicule: orifice de 5,5mm (deux endroits)
Bossage
Orifices de guidage
Bossage
!
Boulons à tête hexagonale avec
rondelle intégrée (a)
(M3 mm x 8 mm)
(quatre endroits)
!
Boulon à tête hexagonale avec
rondelle intégrée (b)
(M3 mm x 8 mm) (un endroit)
@
Boulons à tête hexagonale avec rondelle
intégrée (M5 mm x 8 mm) (deux endroits)
COUPLAGE
La caméra et le moniteur ont été couplés en usine, de sorte qu’il n’est pas
nécessaire de procéder au couplage à l’étape d’installation initiale. Les
étapes du couplage peuvent donc être omises.
Si la caméra ou le moniteur sont remplacés pour une raison ou une autre, le
couplage doit alors être effectué en suivant les instructions ci-dessous. Le
couplage est également requis chaque fois que vous changez d’ensemble
tracteur/remorque.
Précautions d’utilisation
•
En présence de plusieurs caméras connectables, avant le couplage,
n’allumez que la caméra que vous voulez connecter et éteignez les
autres caméras.
Si vous procédez au couplage alors que plusieurs caméras
connectables sont présentes, l’appareil couplé sera
automatiquement sélectionné et il se peut que ce ne soit pas la
caméra que vous souhaitez connecter.
Précautions d’utilisation
1
Appuyez sur le bouton de couplage
(au dos du moniteur) pendant quatre
secondes.
2
Le message «please Press Pair
Key on Camera Side» (Appuyez
sur la touche de couplage côté
caméra) apparaît sur le moniteur.
Un compte à rebours de 30
secondes débutera. Procédez au
couplage dans les 30 secondes.
3
Méthode de couplage
La méthode de couplage dépend du type de véhicule et de la
conception du faisceau de câbles du véhicule.
(+) Ligne de la caméra
sur feu arrière ou de
stationnement
Méthode de couplage
(1): À connecter à la
ligne de marche
arrière (Si vous
changez d’ensemble
tracteur/remorque, il
n’est pas nécessaire
de reconnecter le
câble du signal de
couplage.)
Connectez le câble du signal de couplage
à la ligne d’éclairage du véhicule.
1
Éteignez les feux.
2
Enclenchez la marche arrière.
3
Allumez les feux pendant au moins
une seconde.
→
Le couplage démarre
4
Éteignez les feux et désenclenchez la
marche arrière.
➞
Pour répéter le couplage,
recommencez les étapes
1
à
4
.
(2): À connecter à la
ligne d’éclairage.
1
Connectez le câble du signal de
couplage (brun) à la ligne d’éclairage
alimentée positivement pendant au moins
une seconde.
→
Le couplage démarre.
2
Une fois le couplage terminé,
débranchez le câble du signal de
couplage (brun) et isolez avec du
ruban isolant pour empêcher un
dysfonctionnement ou un court-circuit.
➞
La vidéo de la caméra apparaît sur le moniteur et le couplage est
terminé.
CÂBLAGE ET CONNEXIONS
ATTENTION
●
Ne raccordez pas le câble d’alimentation (rouge) de l’émetteur ou du
récepteur à la ligne +B (alimentation permanente) sous peine de
décharger la batterie.
●
Débranchez la borne négative de la batterie avant
de connecter les câbles. Sinon un court-circuit
pourrait se produire et provoquer une électrocution
ou des blessures. Cela peut aussi endommager les
composants système en raison du court-circuit.
Précautions lors du branchement des câbles
•
Pour prévenir un court-circuit, vérifiez une nouvelle fois les
branchements avant de connecter la batterie.
Précautions lors du branchement des câbles
Mise à la terre (négative)
À connecter à la masse du châssis.
Mise à la terre (négative)
À connecter à la masse du châssis.
RougeNoir
(+) Feu arrière ou de stationnement
Veuillez vous reporter à l’élément 3 de la section
COUPLAGE.
ACC+
À connecter à une alimentation
positive pouvant être allumée ou
éteinte avec la clé de contact.
Couplage
Utilisé uniquement pour le couplage. Reportez-
vous à la section COUPLAGE pour la procédure de
couplage
Moniteur avec récepteur
RougeMarron Noir
Caméra
avec émetteur
CONFIGURATION DU MONITEUR
■
MENU
Affichage de l’écran
du menu
Affichage de
l’écran secondaire
Description de l’affichage
Réglage du
mode d’entrée
Entrée (Basculement
sur entrée externe)
Le basculement sur l’entrée externe n’est pas
pris en charge.
(Seul CCD s’affiche)
Informations Affiche des informations sur le fabricant.
Réglage de la
couleur
Contraste Pour régler le contraste.
Luminosité Pour régler la luminosité.
Saturation Pour régler la saturation des couleurs.
Teinte Pour régler la teinte des couleurs.
Netteté Pour régler la netteté.
Informations sur
le système
Minuterie de veille La fonction de minuterie n’est pas disponible.
Même si les chiffres peuvent être modifiés,
veuillez laisser ce réglage sur «0».
Langue Pour régler la langue. Les langues disponibles
sont l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol
et le coréen.
Réinitialiser Permet de ramener tous les réglages de l’écran
du menu à leurs valeurs par défaut.
DÉPANNAGE
Les situations suivantes peuvent ne pas être des dysfonctionnements.
Veuillez vérifier avant de solliciter une réparation.
Symptôme Cause Mesure à prendre
Pas d’image (rien
n’apparaît sur l’écran)
Le raccordement du moniteur est
incorrect.
Vérifiez le raccordement du moniteur et
connectez-le correctement.
Pas d’image («No Signal»
(Aucun signal) s’affiche
continuellement sur le
moniteur)
Le raccordement de la caméra est
incorrect.
Vérifiez le raccordement de la caméra
et connectez-la correctement.
La force du signal d’onde radio
environnante est faible
Changez de place et vérifiez si l’image
apparaît
L’image est coupée La force du signal d’onde radio
environnante est faible
Changez de place et vérifiez si l’image
apparaît
Pièce de fixation du moniteur
Antenne
(courte)
Vis de réglage de la hauteur du moniteur
Vis de réglage de l’angle du moniteur
4
Vis autotaraudeuses (cinq endroits)
Vis de réglage de l’angle du socle
Vis de réglage de l’angle du moniteur
Bouton de couplage
Précaution de câblage
•
Veuillez réaliser un traitement imperméable sur le point de
raccordement entre le câble d'alimentation de la caméra et le
câblage du véhicule conformément à l'illustration ci-dessous.
Câble d'alimentation de la caméra
Imperméable
Imperméable
Câblage du véhicule
Extrémité du câble
d'alimentation de la caméra
Raccordements
de câblage
Comme pour les raccordements de câblage, imperméabilisez
l'extrémité du câble d'alimentation de la caméra.
Précaution de câblage
Содержание
- 2 3 4 5 6 1
- Clarion co ltd 1
- Digital wireless camera system 1
- Ee 2179e 1
- I camera with transmitter 1
- I i monitor with receiver 1
- I monitor with receiver 1
- Installation owner s manual 1
- Names and functions of parts 1
- Package contents 1
- Safety precautions 1
- Specifications 1
- Camera 2
- How to install 2
- I how to mount the camera with transmitter 2
- I i how to attach the monitor with receiver 2
- I i menu 2
- Monitor setup 2
- Monitor with receiver 2
- Pairing 2
- Troubleshooting 2
- Wiring and connections 2
- With transmitter 2
- 2 3 4 5 6 3
- Caractéristiques techniques 3
- Clarion co ltd 3
- Consignes de sécurité 3
- Contenu de l emballage 3
- Ee 2179e 3
- I caméra avec émetteur 3
- I i moniteur avec récepteur 3
- I moniteur avec récepteur 3
- Manuel d installation mode d emploi 3
- Nomenclature et fonctions des pièces 3
- Système de caméra numérique sans fi l 3
- Avec émetteur 4
- Caméra 4
- Configuration du moniteur 4
- Couplage 4
- Câblage et connexions 4
- Dépannage 4
- I comment installer la caméra avec émetteur 4
- I i comment fixer en place le moniteur avec récepteur 4
- I i menu 4
- Moniteur avec récepteur 4
- Procédure d installation 4
- 2 3 4 5 6 5
- Clarion co ltd 5
- Contenido de la caja 5
- Ee 2179e 5
- Especificaciones 5
- I cámara con transmisor 5
- I monitor con receptor 5
- Manual de instalación y del propietario 5
- Nombres y funciones de las piezas i monitor con receptor 5
- Precauciones de seguridad 5
- Sistema de cámara inalámbrico digital 5
- Cableado y conexiones 6
- Con transmisor 6
- Configuración del monitor 6
- Cámara 6
- Emparejamiento 6
- I cómo montar la cámara con transmisor 6
- I i cómo fijar el monitor con receptor 6
- I i menú 6
- Monitor con receptor 6
- Método de instalación 6
- Solución de problemas 6
- 2 3 4 5 6 7
- Bezeichnungen und funktionen der teile 7
- Clarion co ltd 7
- Drahtloses digitalkamerasystem 7
- Ee 2179e 7
- I i monitor mit empfänger 7
- I kamera mit sender 7
- I monitor mit empfänger 7
- Installations bedienungsanleitung 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitsvorkehrungen 7
- Sonstiges 7
- Technische daten 7
- Fehlerdiagnose 8
- I i anbringen des monitors mit empfänger 8
- I montieren der kamera mit sender 8
- Installation 8
- Kamera 8
- Mit sender 8
- Monitor einstellung i menu menü 8
- Monitor mit empfänger 8
- Pairing 8
- Verkabelung und anschlüssez 8
- 2 3 4 5 6 9
- Clarion co ltd 9
- Delarnas namn och funktion 9
- Digitalt trådlöst kamerasystem 9
- Ee 2179e 9
- I i skärm med mottagare 9
- I kamera med sändare 9
- I skärm med mottagare 9
- Innehåll förpackning 9
- Installations ägarhandbok 9
- Säkerhetsföreskrifter 9
- Tekniska data 9
- Felsökning 10
- I hur man monterar kameran med sändare 10
- I i hur man fäster skärmen med mottagare 10
- I i meny 10
- Installering 10
- Inställning skärm 10
- Kablage och anslutningar 10
- Kamera 10
- Med sändare 10
- Parning 10
- Skärm med mottagare 10
Похожие устройства
- Homa H700B/7,5 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa H700B/7,5 DA Технические данные
- Homa H700B/10 D Инструкция по эксплуатации
- Homa H700B/10 D Технические данные
- Clarion CJ5600E Инструкция по эксплуатации
- Clarion CJ7100E Инструкция по эксплуатации
- Homa H700B/10 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa H700B/10 DA Технические данные
- Clarion CJ7300G Инструкция по эксплуатации
- Clarion CJ7500E Инструкция по эксплуатации
- Clarion CJ7600E Инструкция по эксплуатации
- Clarion CJ981E Инструкция по эксплуатации
- Clarion CAA185 Инструкция по эксплуатации
- Clarion EA2182E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 1535E Adore Cappuccino Инструкция по эксплуатации
- Clarion EE2178E Инструкция по эксплуатации
- Homa H842 - 8/0,37 W Инструкция по эксплуатации
- Homa H842 - 8/0,37 W Технические данные
- Homa H842 - 12/0,55 W Инструкция по эксплуатации
- Homa H842 - 12/0,55 W Технические данные