Homa H806 W [4/12] Elektroanschluß
![Homa H818 WA [4/12] Elektroanschluß](/views2/1552644/page4/bg4.png)
4
Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter
Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen
oder stürzen. Bei längerer Lagerung ist die Pumpen ge-
gen Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen.
6. Elektroanschluß
Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme
muß sicherstellen, daß die geforderten elektrischen
Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nullung,
Trenntrafo, Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutz-
schalter müssen den Vorschriften des zuständigen Elekt-
rizitätswerkes entsprechen.
Die in den Technischen Daten angegebene Span-
nung muß der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien
bestimmt sind, müssen eine Netzanschlussleitung von
mindestens 10 m Länge haben.
Stellen Sie sicher, daß die elektrischen Steckverbin-
dungen im überflutungssicheren Bereich liegen bzw. vor
Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschlußkabel und
Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu prüfen.
Das Ende des Anschlußkabels darf nicht ins Wasser
eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor-
Anschlussraum gelangen kann. Motorschutzschalter bzw.
Schaltgeräte dürfen niemals in explosionsgefährdeten
Bereichen montiert werden.
Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in Schwimm-
becken und Gartenteichen darf die Pumpe nur über einen
Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Teil 2
(2000)/1974 §2022 betrieben werden.
Bitte fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren werden anschlussfertig
mit Netzanschlussleitung und Stecker oder Schaltgerät
geliefert. Bei Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei
der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nenn-
strom des Motors und die richtige Kondensatorgröße zu
achten (siehe Typenschild).
Bei 1Ph-Motoren in Normalausführung sind die Tempera-
turfühler (wenn eingebaut) intern im Motor geschaltet, so
daß kein besonderer Anschluß notwendig ist. Nach
Abkühlung schaltet der Motor automatisch wieder ein.
7. Montage und Installation
Maximale Eintauchtiefe beachten (siehe Typen-
schild).
Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht-
öffnung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren
Abdeckung zu versehen.
Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von Räu-
men bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch
geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanla-
ge, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.
7.1. Aufstellung
Verschrauben Sie die Pumpe am Druckstutzen mit der
Druckleitung (1" bzw. 1¼"-Schlauch oder Rohr). Wir
empfehlen den Einbau eines Messing-Rückschlagventils
zwischen Druckstutzen der Pumpe und der Druckleitung.
Befestigen Sie ein starkes Seil an der Pumpe. Lassen Sie
Pumpe ins Wasser ab. Achten Sie darauf, dass die
Pumpe auch beim Absinken des Wasserspiegels völlig
untergetaucht bleibt.
Bei Einsatz auf schlammigen oder sandigem Boden sind
die Pumpen an einem Seil hängend zu installieren, mit
der Saugöffnung mindestens 30 cm über dem Boden,
damit das Ansaugsieb vor Verstopfung geschützt bleibt.
7.2. Automatische Schwimmerschaltungen
Wird das Wasser aus einem breiten Wasserreservoir
gefördert, empfehlen wir unsere Schwimmerschaltung
zum Zwischenkuppeln. Das Schwimmerkabel
entsprechend dem gewünschten Schaltabstand an der
Pumpe, dem Steigrohr oder einem anderem fest
installiertem Punkt befestigen. In keinem Fall darf der
Schwimmer mit Kabel einfach in das Fördermedium
geworfen werden, da korrektes Schalten nur bei einer
Drehbewegung des Schwimmers um den
Befestigungspunkt des Kabels möglich ist. Mögliche
Folgen bei Nichtbeachtung sind Überflutung (Pumpe
schaltet nicht ein), bzw. Zerstörung der Pumpe durch
Trockenlauf (Pumpe schaltet nicht ab).
Wichtig: Nach jedem Verändern der
Schwimmerbefestigung ist unbedingt die einwandfreie
Funktion der Schwimmerschaltung durch einen Probelauf
zu kontrollieren.
Wird das Wasser aus einem engen Wasserreservoir
gefördert, empfehlen wir unseren Trockenlaufschutz-Kit,
der einen Schaltkasten und 3 Elektroden (Erdungs-,
Wassermangel- und Hochwasserelektrode) besitzt (auf
Anfrage lieferbar).
Beide Ausführungen von Niveausteuerungen sind mit 10,
15 oder 20 m Kabellänge lieferbar. Zur Verlängerung des
Anschlusskabels bei Tauchtiefen über Standard-
Kabellänge empfehlen wir eine Gießharz-
Kabelverbindungsgarnitur (auf Anfrage lieferbar).
8. Inbetriebnahme
Die Pumpe niemals längere Zeit trocken laufen
lassen (Überhitzungsgefahr).
Die Pumpe muss völlig im Fördermedium eingetaucht
und entlüftet sein.
Absperrventile öffnen. Pumpe am Schaltgerät in ge-
wünschter Betriebsart in Betrieb nehmen (manueller
Dauerbetrieb oder niveauabhängiger Automatik-
Betrieb).Ausführungen ohne Schwimmerschaltung begin-
nen sofort zu fördern. Ausführungen mit Schwimmer-
schalter werden abhängig vom Flüssigkeitsstand automa-
tisch ein- bzw. ausgeschaltet. Für den Betrieb ohne ni-
veauabhängiger Schaltung den Wahlschalter am Schalt-
gerät in Position "Hand" bringen. Nachdem die Pumpe
das Medium abgepumpt hat, den Wahlschalter wieder in
Position "Auto" stellen.
Содержание
- H 802 h 804 h 806 h 808 h 812 h 816 h 818 1
- Hochdruck tauchmotorpumpen 1
- Montage und bedienungsanleitung installation and operation instruction manual 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Konformitätserklärung 2
- Einsatz und technische beschreibung 3
- Garantie 3
- Sicherheitshinweise 3
- Transport und lagerung 3
- Elektroanschluß 4
- Inbetriebnahme 4
- Montage und installation 4
- Bei einem eventuellen defekt der pumpe dürfen reparaturarbeiten nur durch das herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt werden umbau oder veränderungen an der pumpe sind nur nach absprache mit dem hersteller zulässig es dürfen nur original homa ersatzteile verwendet werden 5
- Bei pumpentypen mit ölsperrkammer kann beim lösen der öl kontrollschraube überdruck aus der ölsperrkammer entweichen schraube erst dann völlig herausschrauben wenn druckausgleich erfolgt ist die pumpe sollte bei normalem betrieb mindestens ein mal jährlich überprüft werden bei dauerbetrieb oder besonderen bedingungen z b stark abrasives förder medium sind die wartungen nach jeweils 1 00 be triebsstunden durchzuführen 5
- Das öl sollte nach jeweils 3000 betriebsstunden gewech selt werden ölsorte shell tellus c22 oder biologisch abbaubares homa atox auf wunsch lieferbar ver brauchtes öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen 5
- In diesem fall den zustand der wellendichtungen durch eine homa fachwerkstatt oder den werkskundendienst überprüfen lassen 5
- Pumpe horizontal legen so dass sich die ölkammerschraube bei größeren pumpen eine der beiden ölkammerschrauben oben befindet die schraube entfernen und eine geringe menge öl entnehmen wenn das öl trübe oder milchig ist deutet dies auf eine schadhafte wellenabdichtung hin 5
- Stromaufnahme a mit meßgerät kontrollieren und mit dem sollwert betriebspunkt oder nennstromangabe auf dem typenschild vergleichen pumpengehäuse und laufrad auf sichtbaren verschleiß prüfen ggf austauschen wellenlager durch drehen der welle auf freien und geräuschlosen lauf prüfen bei schäden ist eine gene ralüberholung durch eine homa fachwerkstatt bzw den werkskundendienst notwendig kabel und kabeleinführung auf wasserdichtheit oder beschädigungen prüfen sichtprüfung zusätzlich bei pumpentypen mit ölsperrkammer 5
- Störungen ursache abhilfe 5
- Um einen problemlosen betrieb der pumpe langfristig zu erreichen sollten bei wartungen stets zumindest die nachfolgenden überprüfungen vorgenommen werden 5
- Vor beginn der arbeit den stillstand aller rotierenden teile abwarten 5
- Vor beginn der arbeiten die pumpe gründlich mit sauberem wasser reinigen pumpengehäuse auch innen durchspülen bei der zerlegung pumpenteile jeweils mit wasser reinigen 5
- Vor jeder arbeit die pumpe vom elektroanschluss trennen um ein versehentliches einschalten der pumpe während der arbeit zu vermeiden 5
- Vor jeder wartung pumpe vom stromnetz trennen netzstecker ziehen 5
- Wartung und reparatur 5
- Wartungsvertrag 5
- Wir weisen darauf hin dass wir nach dem produkt haftungsgesetz für schäden die durch unser gerät ver ursacht werden und auf unsachgemäßen reparaturver suchen beruhen welche nicht vom herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt wurden oder wenn bei einem teileaustausch keine original ersatzteile verwendet wurden nicht haften für zubehörteile gelten die gleichen bestimmungen 5
- Zur regelmäßigen fachmännischen durchführung aller notwendigen wartungs und kontrollarbeiten empfehlen wir den abschluss eines wartungsvertrages durch unseren homa wartungsservice bitte wenden sie sich an unseren werkskundendienst 5
- Ölstand und ölzustand 5
- Für die tauchmotorpumpe nr leisten wir entsprechend unseren garantiebedingungen 6
- Garantiebedingungen 6
- Garantieschein 6
- Homa vertragskundendienste im bundesgebiet 6
- Monate garantie 6
- Contents 7
- Declaration of conformity 7
- Applications and technical description 8
- Electrical connection 8
- Safety warnings 8
- Transport and storage 8
- Warranty 8
- Installation 9
- Maintenance and repair 9
- Start up 9
- Fault finding chart 10
- Months of warranty 10
- Pump type no correspond to our warranty conditions we achieve 10
- Warranty conditions 10
- Warranty receipt 10
- Achtung die untenstehende liste enthält teile die nicht in jedem pumpentyp vorhanden sind deshalb bei ersatzteilbestellung bitte immer angeben pumpentyp baujahr siehe typenschild auf der pumpe zeichnungsposition xx genaue positionsnummer bitte aus der ersatzteilzeichnung entnehmen und bei bestell ung angeben siehe unten artikelbezeichnung siehe unten gewünschte stückzahl 11
- Baumaße dimensions in mm 11
- Ersatzteilliste 11
- Ersatzteilliste und zeichnungen 11
- H 802 h 804 h 806 h 808 h812 h 816 h 818 11
- Attention the following list contains parts that do attention the following list contains parts that do not correspond to every pump type for spare part orders please always give pump type the year of construction see the pump label position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see hereafter part description see hereafter required quantity 12
- Ersatzteilzeichnung spare part drawing h 802 h 804 h 806 h 808 h 812 h 816 h 818 12
- Sapre part list 12
- Spare part list and drawings 12
Похожие устройства
- Homa H806 W Технические данные
- Homa H808 W Инструкция по эксплуатации
- Homa H808 W Технические данные
- Homa H812 WA Инструкция по эксплуатации
- Homa H812 WA Технические данные
- Homa H816 WA Инструкция по эксплуатации
- Homa H816 WA Технические данные
- Homa H816 SW Инструкция по эксплуатации
- Homa H816 SW Технические данные
- Homa H818 WA Инструкция по эксплуатации
- Homa H818 WA Технические данные
- Polaris PUH 8105 TF Инструкция по эксплуатации
- Polaris PAW 4204Di Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 1006Di Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 6805Di Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 7005 TFD Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 2705 Rubber Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 6305 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 0565Di Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 0806Di Инструкция по эксплуатации