Zanussi ZHC9141 [15/32] Attention composants attention
![Zanussi ZHC9141 [15/32] Attention composants attention](/views2/1056196/page15/bgf.png)
FR
1
4
14
ATTENTION - COMPOSANTS
ATTENTION
Cet appareil a été conçu pour être employé en version ASPIRANTE (évacuation de l'air vers
l'extérieur) ou en version RECYCLAGE (air conduite vers l'intérieur).
- La distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être au moins
de 650mm.
- Il faut prévoir une aération convenable de la pièce lorsque la hotte et les appareils alimentés avec
énergie différente de celle éléctrique sont utilisés en même temps; la pression négative de la pièce
ne doit pas dépasser 4Pa (4x10
-5
bar).
- L'air recueillie ne doit pas être dirigée dans un conduit utilisé pour la décharge des fumées des
appareils alimentés avec énergie différente de celle éléctrique.
- Respecter les prescriptions des autorités compétentes relatives à la décharge de l'air à evacuer.
- Eviter la présence de flammes libres dans l'espace au dessous de la hotte.
- La hotte a été construite avec isolement en classe II, donc il n'y a pas besoin de la relier à la terre.
- Avant d'effectuer toutes les opérations d'entretien, débrancher l'appareil de l'alimentation éléc-
trique.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes
responsables de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
BRANCHEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE AU RÉSEAU
Avant l’installation, vérifier que la tension du réseau indiquée sur la plaquette se trouvant à l’intérieur de
l’appareil correspond à la tension électrique de votre habitation. Si la hotte n’est pas munie de fiche élec-
trique, monter une fiche à norme sur le câble d’alimentation qui soit adaptée à la tension indiquée sur la
plaquette des caractéristiques. En cas de branchement électrique direct sur le réseau, il faudra placer un
interrupteur omnipolaire entre l’appareil et le réseau ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3
mm, et adapté à la tension et répondant aux normes en vigueur.
COMPOSANTS
- 2 brides C
- 1 bride de réduction G
- 1 raccord filtrant H (optionnel)
- 2 filtres charbon actif L (optionnel)
Содержание
- Instructions manual index 2
- Bedienungsanleitung inhaltsverzeichnis 3
- Manuel d instructions sommaire 4
- Gebruiksaanwijzing inhoudsopgave 5
- Manual de instruções índice 7
- Manual de instruções указатель 8
- 2 no wall brackets c 1 no 150 120mm ducting spigot g 1 no air outlet connection h optional 2 no charcoal filters l optional 9
- Components 9
- Connecting the power cable to the mains power supply 9
- Warnings components warnings 9
- Installation 10
- Maintenance 11
- Use maintenance use 11
- 2 wandhalterungen c 1 reduzierflansch g 1 filterstutzen h option 2 aktivkohlefilter l option 12
- Anschluss des stromkabels an das netz 12
- Hinweis komponenten hinweise 12
- Komponenten 12
- Montage 13
- Achtung die angegebenen wartungsintervalle sind unbedingt einzuhalten da fettgetränkte filter leicht brennbar sind 14
- Bedienung 14
- Bedienung wartung 14
- Wartung 14
- Attention composants attention 15
- Composants 15
- Installation 16
- Entretien 17
- Utilisation entretien utilisation 17
- 2 beugels c 1 reduceerflens ø 150 120mm g 1 verbindingsstuk luchtuitlaat h optie 2 koolstoffilters l optie 18
- Aansluiten van de voedingskabel op het elektriciteitsnet 18
- Aanwijzingen onderdelen aanwijzingen 18
- Dit apparaat werd ontworpen om zowel in afzuigversie luchtafvoer naar buiten als ook in filtrerende versie recyclage van de lucht gebruikt te worden 18
- Onderdelen 18
- Installatie 19
- Gebruik onderhoud gebruik 20
- Onderhoud 20
- 2 bridas c 1 reducción ø150 120mm g 1 collarin filtrante h opcional 2 filtros de carbón activo l opcional 21
- Advertencias componentes advertencias 21
- Componentes 21
- Conexión del cable de alimentación a la red 21
- Instalación 22
- Mantenimiento 23
- Uso mantenimiento uso 23
- 2 chapas c 1 redutor ø150 120 mm g 1 conexão da saída de ar h opcional 2 filtros de carvão activado l opcional 24
- Advertências componentes advertências 24
- Componentes 24
- Este aparelho tem sido desenhado para ser utilizado como campana aspirante evacuação do ar para o exterior ou filtrante reactivação do ar no interior 24
- Ligação do cabo de alimentação à rede eléctrica 24
- Instalação 25
- Manutenção 26
- Utilização manutenção utilização 26
- 2 крепежные скобы c 1 переходной фланец g 1 фильтрующий штуцер h по заказу 2 угольных фильтра l по заказу 27
- Данный прибор спроектирован для использования в качестве вытяжки с вытяжной вентиляцией отводом воздуха из помещения наружу или вытяжки с режи мом рециркуляции очищением воздуха с возвратом в то же помещение 27
- Подключение кабеля питания к сети прежде чем произвести установку вытяжки проверьте соответствие напряжения ука занного на специальной табличке внутри прибора напряжению сети вашей квартиры если на вытяжке отсутствует вилка установите на кабеле питания стандартную вилку соответствующую указанному на табличке характеристик напряжению в случае прямо го подключения прибора к сети между ним и сетью необходимо установить многопо люсный выключатель с минимальным разведением контактов 3 мм выключатель дол жен выдерживать нагрузку сети и соответствовать действующим нормам 27
- Правила техники безопасности 27
- Правила техники безопасности принадлежности 27
- Принадлежности 27
- Установка 28
- Ксплуатация 29
- Техническое обслуживание 29
- Э ксплуатация техническое обслуживание 29
Похожие устройства
- Texet T-249 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHC7141 Инструкция по эксплуатации
- Archos 24VB 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D6650 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi FA 522 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHC6141 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3MXX02B/97 Инструкция по эксплуатации
- Sony KV-21FX20R Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3MXX02P/97 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHP9022 Инструкция по эксплуатации
- BBK 931S Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHP6022 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-499 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHT 630 Инструкция по эксплуатации
- Miele DG 1050 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-499 4Gb Grey Инструкция по эксплуатации
- Sharp XG-P25X Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZHT 530 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-499 4Gb Pink Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZM21M0 Инструкция по эксплуатации