Blue Weld GALAXY 330 WAVE Руководство по эксплуатации онлайн [12/30] 459459
![Blue Weld GALAXY 330 WAVE Руководство по эксплуатации онлайн [12/30] 459459](/views2/1567262/page12/bgc.png)
- 40 -
- Не вести сварку рядом со сварочным аппаратом, сидя на нем или
опираясьнасварочныйаппарат(минимальноерасстояние:50см).
- Неоставлятьферримагнитныепредметырядомсосварочнымконтуром.
- Минимальноерасстояниеd=20см(Рис.R).
- ОборудованиеклассаА:
Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническому стандарту
изделия для использования исключительно в промышленной среде в
профессиональных целях. Не гарантируется соответствие требованиям
электромагнитнойсовместимостивбытовыхпомещенияхивпомещениях,
прямо соединенных с электросетью низкого напряжения, подающей
питаниевбытовыепомещения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- ОПЕРАЦИИСВАРКИ:
- впомещениисвысокимрискомэлектрическогоразряда
- впограничныхзонах
- приналичиивозгораемыхивзрывчатыхматериалов.
НЕОБХОДИМО, чтобы “ответственный эксперт” предварительно
оценилрискиработыдолжныпроводитьсявприсутствиидругихлиц,
умеющихдействоватьвситуациитревоги.
НЕОБХОДИМОиспользоватьтехническиесредствазащиты,описанные
в разделах 7.10; A.8; A.10 стандарта ”EN 60974-9: Оборудование для
дуговойсварки.Часть9:Установкаииспользование”.
- НЕОБХОДИМОзапретитьсварку,когдасварочныйаппаратилиподающее
устройствопроволокиподдерживаютсярабочим(наприм.,посредством
ремней).
- НЕОБХОДИМОзапретитьсварку,когдарабочийприподнятнадполом,за
исключениемслучаев,когдаиспользуютсяплатформыбезопасности.
- НАПРЯЖЕНИЕ МЕЖДУ ДЕРЖАТЕЛЯМИ ЭЛЕКТРОДОВ ИЛИ ГОРЕЛКАМИ:
работая с несколькими сварочными аппаратами на одной детали или
на соединенных электрически деталях возможна генерация опасной
суммы“холостого”напряжениямеждудвумяразличнымидержателями
электродовилигорелками,дозначения,могущеговдваразапревысить
допустимыйпредел.
Квалифицированному специалисту необходимо поручить приборное
измерениедлявыявлениярисковивыбораподходящихсредствзащиты
согласноразделу7.9.стандарта”EN60974-9:Оборудованиедлядуговой
сварки.Часть9:Установкаииспользование”.
- Использоватьсварочныйаппаратдолженодинработник.
- Оператордолженотсоединитьотмашиныкабельсдержателемэлектрода
послезавершениясваркиMMA.
- Необходимоограничитьдоступпостороннихлицкзоневокругсварочного
аппарата.Егозапрещаетсяоставлятьбезприсмотра.
- Неиспользуемые горелки должны оставаться в соответствующих
гнездах.
ÎСТАТОЧНЫЙРИСК
- ОПРОКИДЫВАНИЕ:расположитьсварочныйаппаратнагоризонтальной
поверхностинесущейспособности,соответствующеймассе;впротивном
случае(напр.,полподнаклоном,неровныйит.д..)существуетопасность
опрокидывания.
- НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: опасно применять сварочный
аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр.
Размораживаниетрубводопроводнойсети).
- НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: одновременное использование
сварочногоаппаратанесколькимиработникамиявляетсяопасным.
- ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА: всегда закрепляйте газовый
баллонприпомощиподходящихпринадлежностей,чтобыизбежатьего
случайногопадения(еслиониспользуется).
- Запрещеноподвешиватьсварочныйаппаратзаручку.
Защиты и подвижные части кожуха сварочного аппарата и устройства
подачипроволокидолжнынаходитьсявтребуемомположении,передтем,
какподсоединятьсварочныйаппаратксетипитания.
ВНИМАНИЕ! Любое ручное вмешательство на частях в движении
устройстваподачипроволоки,например:
- Заменароликови/илинаправляющихпроволоки;
- Введениепроволокивролики;
- Установкакатушкиспроволокой;
- Очисткароликов,шестеренокизонынаходящейсяпод;
- Смазкашестеренок.
НЕОБХОДИМОВЫПОЛНЯТЬПРИОТКЛЮЧЕННОМИОТСОЕДИНЕННОМОТ
СЕТИПИТАНИЯСВАРОЧНОМАППАРАТЕ.
2.ВВЕДЕНИЕИОБЩЕЕОПИСАНИЕ
Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки,
предназначенный специально для сварки MAG углеродистой стали или
малолегированной стали в среде защитного газа CO
2
или смеси аргона/CO
2
,
используя цельную электродную проволоку или проволоку с наполнителем
(трубчатую).
Он подходит также для сварки MIG нержавеющей стали в среде защитного газа
аргон + 1-2% кислорода, алюминия и CuSi3, CuAl8 (пайка) в среде защитного
газа аргон, используя электродную проволоку, состав которой подходит для
свариваемой детали.
Аппарат в особенности подходит для работы с легкими конструкциями и для
проведения кузовных работ, для сварки оцинкованных листов, листов с высоким
пределом текучести, листов из нержавеющей стали и алюминия. Работа в
СИНЕРГЕТИЧЕСКОМ режиме обеспечивает быструю и простую настройку
параметров сварки, всегда гарантируя улучшенную управляемость дуги и
качества сварки.
Сварочный аппарат предусмотрен для использования с горелкой SPOOL
GUN, которая используется для сварки алюминия и стали в случае большого
расстояния между генератором и свариваемой деталью.
Сварочный аппарат предусмотрен также для сварки TIG постоянным током
(DC), с возбуждением дуги касанием (режим LIFT ARC), и всех типов стали
(углеродистой, низколегированной и высоколегированной), а также тяжелых
металлов (меди, никеля, титана и их сплавов) в среде чистого защитного газа
аргон (99.9%) или, в случае особых видов использования, с использованием
смеси аргона/гелия. Кроме того, он предусмотрен для сварки электродом MMA
постоянным током (DC) с использованием электродов с покрытием (рутиловым,
кислотным, щелочным).
2.1ГЛАВНЫЕХАРАКТЕРИСТИКИ
MIG-MAG
- Рабочий режим:
- ручной;
- синергетический;
- AB Pulse;
- AB PoP;
- Root Mig;
- Отображение на дисплее скорости проволоки, напряжения и тока сварки.
- Выбор режима работы 2T, 4T, 4T Bi-level, Spot.
- Автоматическое распознавание SPOOL GUN и PUSH PULL.
- Автоматическое распознавание узла водяного охлаждения G.R.A. (только для
модели R.A.).
TIG
- Возбуждение дуги LIFT.
- Отображение на TFT-дисплее напряжения и тока сварки.
MMA
- Регулировка Arc Force, Hot Start.
- Устройство VRD.
- Защита от прилипания Anti-Stick.
- Отображение на TFT-дисплее напряжения и тока сварки.
ПРОЧЕЕ
- Выбор языка.
- Выбор метрической или имперской системы мер.
- Выбор режима отображения (стандартный (standard) или упрощенный (easy)).
- Возможность калибровки машины (напряжение, ток, скорость проволоки).
- Возможность сохранять, вызывать, импортировать и экспортировать
индивидуальные программы.
- Возможность сохранения сварочных заданий.
ЗАЩИТНЫЕПРИСПОСОБЛЕНИЯ
- Термостатическая защита.
- Защита от случайных коротких замыканий из-за соприкосновения горелки и
массы.
- Защита от неправильного напряжения питания (слишком высокое или низкое
напряжение питания).
- Защита от прилипания Anti-Stick (MMA).
- Защита от недостаточного давления в контуре водяного охлаждения горелки
(только для модели R.A.).
2.2ПРИНАДЛЕЖНОСТИ,ВХОДЯЩИЕВСТАНДАРТНУЮКОМПЛЕКТАЦИЮ
- Горелка.
- Кабель возврата тока с зажимом массы.
- Опора для подвешивания горелки.
2.3ОТДЕЛЬНОЗАКАЗЫВАЕМЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- Переходник для баллона с аргоном.
- SPOOL GUN.
- Самозатемняющаяся маска.
- Комплект для сварки MIG/MAG.
- Комплект для сварки MMA.
- Комплект для сварки TIG.
- Горелка PUSH PULL.
- Комплект платы PUSH PULL.
- Узел водяного охлаждения G.R.A. (только для модели 270A).
3.ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
3.1ТАБЛИчКАДАННЫХ
Технические данные, характеризующие работу и пользование аппаратом,
приведены на специальной табличке, их разъяснение дается ниже:
Рис.А
1- Соответствует Европейским нормам безопасности и требованиям к
конструкции дуговых сварочных аппаратов.
2- Внутренняя структурная схема сварочного аппарата.
3- Символ предусмотренного типа сварки.
4- Символ S: указывает, что можно выполнять сварку в помещении с повышенным
риском электрического шока (например, рядом с металлическими массами).
5- Символ питающей сети:
Однофазное переменное напряжение.
Трехфазное переменное напряжение.
6- Степень защиты корпуса.
7- Параметры электрической сети питания:
- U
1
: переменное напряжение и частота питающей сети аппарата
(максимальный допуск ± 10 %).
- I
1макс
:максимальный ток, потребляемый от сети.
- I
1еff
:эффективный ток, потребляемый от сети.
8- Параметры сварочного контура:
- U
o
: максимальное напряжение без нагрузки (открытый контур сварки).
- I
2
/U
2
:ток и напряжение, соответствующие нормализованным производимые
аппаратом во время сварки.
-Х : коэффициент прерывистости работы. Показывает время, в течении
которого аппарат может обеспечить указанный в этой же колонке ток.
Коэффициент указывается в % к основному 10 - минутному циклу.
(например, 60 % равняется 6 минутам работы с последующим 4-х минутным
перерывом, и т. Д.).
- A/V-A/V : указывает диапазон регулировки тока сварки (минимальный/
максимальный) при соответствующем напряжении дуги.
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl 1
- Mig mag 1
- Tig dc 1
- En symbolindicatingseparationofelectricalandelectronicappliancesforrefusecollection theuserisnotallowedtodisposeoftheseappliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres it simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiatureelettricheedelettroniche l utentehal obbligodinonsmaltirequestaapparecchiaturacomerifiutomunicipalesolidomisto madi rivolgersiaicentridiraccoltaautorizzati fr symboleindiquantlacollectedifférenciéedesappareilsélectriquesetélectroniques l utilisateurne peutéliminercesappareilsaveclesdéchetsménagerssolidesmixtes maisdoits adresseràuncentredecollecteautorisé es símboloqueindica larecogidaporseparadodelosaparatoseléctricosyelectrónicos elusuariotienelaobligacióndenoeliminaresteaparatocomodesechourbano sólidomixto sinodedirigirsealoscentrosderecogidaautorizados de symbolfürdiegetrennteerfassungelektrischerundelektronischergeräte derbenutzerhatpflichtgemäßdafürzusorgen daßdiesesgerätnichtmitdemgemischterfaßtenfeste 3
- Betriebs undwartungsanleitung s 2 4
- Brugs ogvedligeholdelsesvejledning sd 7 4
- Eksploatavimoirpriežiūrosinstrukcijos psl 32 4
- Használati utasítások és karbantartásiszabályok oldal67 4
- Instruccionesparaelusoymantenimiento pág 5 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 0 4
- Instructionsd utilisationetd entretien pag 8 4
- Instructionsforuseandmaintenance pag 4
- Instrucţiunidefolosireşiîntreţinere pag 4 4
- Instrukcjeobsługiikonserwacji str 58 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 4 4
- Instruktionerföranvändningochunderhåll sid 1 4
- Instruçõesdeusoemanutenção pág 6 4
- Istruzioniperl usoelamanutenzione pag 1 4
- Izmantošanasuntehniskāsapkopesrokasgrāmata lpp 44 4
- Kasutusjuhendidjahooldus lk 38 4
- Käyttö jahuolto ohjeet s 00 4
- Navodilazauporaboinvzdrževanje str 20 4
- Návodkpoužitíaúdržbě str 06 4
- Návodnapoužitieaúdržbu str 13 4
- Uputstvazaupotrebuiservisiranje str 26 4
- Οδηγιεσχρησησκαισυντηρησησ σελ 3 4
- Инструкциизаупотребаиподдръжка стр 51 4
- Инструкциипоработеитехобслуживанию стр 9 4
- Andlegislationinforce theweldingmachineshouldbeconnectedonlyandexclusivelytoapower 5
- Area provideadequateventilationorfacilitiesfortheremovalofweldingfumesnear 5
- Aspossibletotheweldingjoint donotweldwhilecloseto sittingonorleaningagainsttheweldingmachine 5
- Avoiddirectcontactwiththeweldingcircuit theno loadvoltagesuppliedby 5
- Beforereplacingconsumabletorchparts maketheelectricalconnectionsandinstallationaccordingtothesafetyrules 5
- Carried out the welding machine should be switched off and disconnected fromthepowersupplyoutlet switchofftheweldingmachineanddisconnectitfromthepowersupplyoutlet 5
- Circuit 5
- Classaequipment thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive use in an industrial environment and for professional purposes it does not assure compliance with electromagnetic compatibility in domestic dwellings and in premises directly connected to a low voltage power supply system 5
- Clothingthataresuitableforthepurposeandbyusinginsulatingboardsor mats alwaysprotectyoureyeswiththerelativefilters whichmustcomplywithuni 5
- Continuouswireweldingmachineformig magandflux tig mma weldingforprofessionalandindustrialuse note theterm weldingmachine willbeusedinthetextthatfollows 5
- Db a becauseofparticularlyintensiveweldingoperations suitablepersonal protectivemeansmustbeused tab 5
- Donotweldoncontainersorpipingthatcontainsorhascontainedflammable 5
- En169orunien379 mountedonmasksorusehelmetsthatcomplywithuni en175 use the relative fire resistant clothing compliant with uni en 11611 and 5
- English 5
- Generalsafetyconsiderationsforarcwelding the operator should be properly trained to use the welding machine safely andshouldbeinformedabouttherisksrelatedtoarcweldingprocedures the associatedprotectionmeasuresandemergencyprocedures pleaserefertotheapplicablestandard en60974 9 arcweldingequipment part9 installationanduse 5
- Keepatleast50cmawayfromit do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of the welding 5
- Liquidorgaseousproducts donotoperateonmaterialscleanedwithchlorinatedsolventsornearsuch 5
- Metalpartsthatmaybeplacedonthegroundandnearby accessible thiscannormallybedonebywearinggloves footwear headprotectionand 5
- Minimumdistanced 20cm fig r 5
- Protectionoutlet donotusetheweldingmachineindamporwetplacesanddonotweldinthe 5
- Rain donotusecableswithworninsulationorlooseconnections 5
- Sourcewiththeneutralleadconnectedtoearth make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth 5
- Substances donotweldoncontainersunderpressure removeallflammablematerials e g wood paper ragsetc fromtheworking 5
- Sunlight 5
- Thearc asystematicapproachisneededinevaluatingtheexposurelimitsfor theweldingfumes whichwilldependontheircomposition concentrationand thelengthofexposureitself keep the gas bottle if used away from heat sources including direct 5
- Theflowoftheweldingcurrentgenerateselectromagneticfields emf around 5
- Theoperatormustadoptthefollowingproceduresinordertoreduceexposure toelectromagneticfields fastenthetwoweldingcablesasclosetogetheraspossible keepheadandtrunkasfarawayaspossiblefromtheweldingcircuit neverwindweldingcablesaroundthebody avoidweldingwiththebodywithintheweldingcircuit keepbothcableson 5
- Thesamesideofthebody connecttheweldingcurrentreturncabletothepiecebeingwelded asclose 5
- Theweldingcircuit electromagneticfieldscaninterferewithcertainmedicalequipment e g pace makers respiratoryequipment metallicprosthesesetc adequateprotectivemeasuresmustbeadoptedforpersonswiththesetypesof medicalapparatus forexample theymustbeforbiddenaccesstotheareain whichweldingmachinesareinoperation thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive useinanindustrialenvironmentforprofessionalpurposes itdoesnotassure compliancewiththebasiclimitsrelativetohumanexposuretoelectromagnetic fieldsinthedomesticenvironment 5
- Theweldingmachinecanbedangerousundercertaincircumstances when the welding cables are being connected or checks and repairs are 5
- Useelectricinsulationthatissuitableforthetorch theworkpieceandany 5
- Weldinggloves compliantwithunien12477 withoutexposingtheskintothe ultravioletandinfraredraysproducedbythearc theprotectionmustextend to other people who are near the arc by way of screens or non reflective sheets noise ifthedailypersonalnoiseexposure lepd isequaltoorhigherthan85 5
- Бумагу тряпкиит д обеспечитьдостаточнуювентиляциюрабочегоместаилипользоваться 11
- Держатьобакабелясоднойитойжесторонытела соединить обратный кабель сварочного тока со свариваемой деталью 11
- Законодательствомиправиламитехникибезопасности соединять сварочную машину только с сетью питания с нейтральным 11
- Заменитьизношенныедеталисварочнойгорелки выполнить электрическую установку в соответствие с действующим 11
- Избегатьнепосредственногоконтактасэлектрическимконтуромсварки 11
- Изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях не гарантируется соответствие основным пределам касающимсявоздействияначеловекаэлектромагнитныхполей вбытовыхусловиях 11
- Какможноближеквыполняемомусоединению 11
- Контактомвсоединениях 11
- Которыесодержалижидкиеилигазообразныегорючиевещества не проводить сварочных работ на материалах чистка которых 11
- Любыхработпосоединениюкабелейсварки мероприятийпопроверкеи ремонту выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем как 11
- Не проводить сварочных работ на контейнерах емкостях или трубах 11
- Необходимотакжезащититьлюдей находящихсявблизисварочнойдуги используянеотражающиеэкраныилитенты уровень шума если вследствие выполнения особенно интенсивной 11
- Непрерывном режиме mig mag и flux под флюсом tig mma предусмотренный для промышленного и профессионального использования примечание далее в тексте будет использоваться термин сварочный аппарат 11
- Обеспечьте должную электрическую изоляцию между горелкой 11
- Обрабатываемой деталью и заземленными металлическими деталями которыемогутнаходитьсяпоблизости врадиуседосягаемости какправило этоможнообеспечить используяперчатки обувь головные 11
- Общаятехникабезопасностипридуговойсварке рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным использованием сварочного аппарата и ознакомлен с рисками связанными с процессом дуговой сварки с соответствующими нормами защиты и аварийными ситуациями см такжестандарт en60974 9 оборудованиедлядуговойсварки часть 9 установкаииспользование 11
- Оглавление 11
- Оператор должен использовать следующие процедуры так чтобы сократитьвоздействиеэлектромагнитныхполей прикрепитьвместекакможноближедвакабелясварки держатьголовуитуловищекакможнодальшеотсварочногоконтура никогданенаматыватьсварочныекабеливокругтела невестисварку есливашетелонаходитсявнутрисварочногоконтура 11
- Проводилась хлоросодержащими растворителями или поблизости от указанныхвеществ непроводитьсваркунарезервуарахподдавлением убирать с рабочего места все горючие материалы например дерево 11
- Проводником соединеннымсзаземлением убедиться чторозеткасетиправильносоединенасзаземлениемзащиты не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях и не 11
- Производитесваркуподдождем не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с плохим 11
- Прохождение сварочного тока приводит к возникновению 11
- Респираторы металлическиепротезыит д необходимо принять соответствующие защитные меры в отношении людей имеющих указанные аппараты например следует запретить доступвзонуработысварочногоаппарата этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам 11
- Русский 11
- Сварки ежедневный уровень воздействия на работников lepd равен или превышает 85 дб a необходимо использовать индивидуальные средствазащиты таб 11
- Сварочный аппарат для дуговой сварки проволокой в 11
- Соответствующие требованиям стандартов uni en 169 или uni en 379 установленные на масках или касках соответствующих требованиям стандартаunien175 используйте специальную защитную огнестойкую одежду 11
- Соответствующую требованиям стандарта uni en 11611 и сварочные перчатки соответствующие требованиям стандарта uni en 12477 следя за тем чтобы эпидермис не подвергался бы воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных лучей излучаемых дугой 11
- Специальными вытяжками для удаления дыма образующегося в процессесваркирядомсдугой необходимосистематическипроверять воздействиедымовсварки взависимостиотихсостава концентрациии продолжительностивоздействия избегайте нагревания баллона различными источниками тепла в том 11
- Так как в отсутствии нагрузки напряжение подаваемое генератором возрастаетиможетбытьопасно отсоединятьвилку машиныотэлектрическойсетипередпроведением 11
- Уборы и одежду предусмотренные для этих целей и посредством использованияизоляционныхподставокиликовриков всегда защищайте глаза используя соответствующие фильтры 11
- Числеипрямымисолнечнымилучами еслииспользуется 11
- Электромагнитныхполей emf находящихсярядомсконтуромсварки электромагнитные поля могут отрицательно влиять на некоторые медицинские аппараты например водитель сердечного ритма 11
- Fig g1 23
- Filler rod if needed eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle bedarfsweise eingesetzter schweissstab mit zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte eventual vareta de enchimento eventueel staafje van toevoer eventuel tilsatsstav mahdollinen lisäainesauva støttepinne eventuell stav för påsvetsning ενδεχομενη ραβδοσ εισαγωγησ возможная палочка для припоя 2 nozzle ugello tuyère düse boquilla bico sproeier dyse suutin smørenippel munstycke μπεκ сопло 27
- Pushbutton pulsante bouton druckknopf pulsador botão drukknop trykknap painike tast knapp πληκτρο кнопка 4 gas gas gaz gas gas gás gas gas gas gass gasen αδρανεσ αεριο газ 5 current corrente courant strom corriente corrente stroom strøm strøm ström ρευμα ток 6 piece to be welded pezzo da saldare pièce à souder werkstück pieza a soldar peça a soldar te lassen stuk emne der skal svejses på hitsattava kappale stykke som skal sveises stycke som ska 27
- Skärbrännare λαμπα горелка 27
- Svetsas μεταλλο προσ συγκολληση свариваемая деталь 7 electrode elettrodo électrode elektrode electrodo eléctrodo elektrode elektrode elektrodi elektrod elektrod ηλεκτροδιο электрод 27
- Tocha toorts brænder poltin sveisebrenner 27
- Torch torcia torche brenner soplete 27
- Fig p fig q 28
- Tig dc 28
- Max a i max a x 29
- Model voltageclass 113v 29
- Alarms segnalazioni di allarme 30
- Suggestedvaluesforwelding dati orientativi per saldatura 30
Похожие устройства
- Advanced Control AC-VS i II 440-200C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 300 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-18C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 400 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 450 Synergic Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-18C2 Инструкция по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-34C1 Инструкция по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-34C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 180 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 210 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-42C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 215 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-42C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld STARMIG 200 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld STARMIG 225 Pulse Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-48C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld TECHNOMIG 200 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld TECHNOMIG 225 Pulse Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-48C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig 223 Treo Synergic Руководство по эксплуатации