Blue Weld GALAXY 330 WAVE Руководство по эксплуатации онлайн [9/30] 459459
![Blue Weld GALAXY 330 WAVE Руководство по эксплуатации онлайн [9/30] 459459](/views2/1567262/page9/bg9.png)
- 9 -
- : Post-gas. Use to adapt the protective gas outow starting from when
welding is stopped.
-
: Welding current SLOPE DOWN. Used to gradually reduce the current on
releasing the torch button.
N.B.: The current welding parameters, wire feeding speed and material thickness are
related to each other based on a synergic curve.
The actual welding settings (wire speed, welding current and voltage) are shown in the
top section of the display.
7.2.1ATCMode(AdvancedThermalControl)
This is enabled automatically when the thickness selected is less or equal to 1.5 mm.
Description: the particular instantaneous control of the welding arc and the ultra rapid
correcting of parameters minimize current spikes, something that is characteristic of
Short Arc transfer procedures, to the advantage of a low thermal load on the piece
to be welded. The result, on the one hand, is reduced deformation of materials and,
on the other, a uid and accurate transfer of the weld material and the creation of a
welding seam that is easy to model.
Advantages:
- easy welding of thin materials;
- decreased deformation of material;
- stable arc even when working with low currents;
- rapid and accurate spot welding;
- easier coupling of spaced sheets.
7.2.2Usingthespoolgun
All the settings procedures (material, wire diameter, gas type) are described above.
The spool gun knob (Fig. I-5) adjusts the wire speed (and the welding current and
thickness simultaneously). The user only has to adjust the arc voltage via the display
(if necessary).
7.3ABPulseoperatingmode
Pulse mode settings (Fig. L-6).
Press and hold the knob C-5 for at least 3 seconds to access the material, thread
diameter and gas type settings menu. (Fig. L-4). The welding machine sets itself
automatically in the best operation conditions established by the different synergy
curves that are saved. The user only has to select the material thickness to begin
welding.
An additional two parameters are available compared to the synergic operating mode:
-
: Inrush current.
-
: Duration of inrush current. If the parameter is set to zero, this function is
disabled.
7.4ABPoP(PULSEonPULSE)operatingmode
Pulse mode settings (Fig. L-7).
PoP mode is used to perform pulse welding with 2 current levels (I
2
and I
1
) with a
duration of T2 and T1 respectively.
The following variables are available compared to the PULSE operating mode:
-
: Secondary welding current;
-
: Secondary arc correction according to preset arc voltage;
-
: Secondary wire feed speed;
-
: Secondary material thickness;
-
: Duration of I
2
current;
-
: Duration of I
1
current.
7.5ROOTMIGoperatingmode
ROOT MIG mode settings (Fig. L-8).
The settings available are the same as those for synergic mode (see 7.2).
8.CONTROLLINGTHETORCHPUSH-BUTTON
8.1Settingthetorchpush-buttoncontrolmode(Fig.L-9)
Press the knob (Fig. B-5) for at least 3 seconds to access the parameter settings
menu.
8.2Torchpush-buttoncontrolmode
It is possible to set 4 different torch push-button control modes:
2Tmode
Welding begins when the torch push-button is pressed and ends when the push-
button is released.
4Tmode
Welding begins when the torch push-button is pressed and released, and ends only
when the torch push-button is pressed and released a second time. This mode is
useful for long welding operations.
4TBi-Levelmode
Welding begins when the torch push-button is pressed and released. Each time it is
pressed/released it switches from current (I
2
symbol) to current (I
1
symbol) and vice-
versa. It only terminates when the torch push-button is pressed for a certain set time.
Spotweldingmode
Used for MIG/MAG spot welding with control of welding duration.
9.WELDINGWITHG.R.A.(for270Aversiononly).
The welding machine recognizes automatically the G.R.A. connection. On the display
there appears the symbol
. When the torch pushbutton is pressed, the G.R.A.
is activated. It is possible to disable the G.R.A. function, by following the instructions
reported in chap. 12. In this case on the display there appears the symbol
.
10.MMAWELDING:PROCESSDESCRIPTION
10.1GENERALPRINCIPLES
- It is essential to follow the recommendations provided by the manufacturer on the
electrode packaging which indicates the correct electrode polarity and relative rated
current.
- Welding current is regulated to suit the diameter of the electrode being used and the
type of soldering to be performed; an example of the currents used for the various
electrode diameters can be seen below:
Ø Electrode (mm)
Weldingcurrent(A)
Min. Max.
1.6 25 50
2.0 40 80
2.5 60 110
3.2 80 170
- One can see that for the same diameter electrode, high levels of current will be
used for at welding, whilst lower current levels will be used for vertical or overhead
welding.
- The mechanical characteristics of the welded joint are determined by the intensity
of the selected current and also other welding parameters such as the length of the
arc, the operating speed and position, the diameter and quality of the electrodes
(to ensure correct conservation, use special packaging or containers to store and
protect the electrodes against humidity).
WARNING:
Instability of the arc due to the composition of the electrode can occur,
dependingonthebrand,typeandthicknessoftheelectrodecoatings.
10.2PROCEDURE
- Keeping the mask IN FRONT OF YOUR FACE, rub the tip of the electrode on the
piece to be welded, moving as if striking a match; this is the most correct method for
igniting the arc.
WARNING: DO NOT TAP the electrode against the workpiece, which could
damagethecoatingandmakearcstrikingdifcult.
- As soon as the arc has struck, try to keep the electrode at a distance from the
workpiece that is equivalent to the diameter of the electrode being used, and keep
this distance as constant as possible while welding; remember that the electrode
angle while moving forward must be approx. 20-30 degrees.
- At the end of the welding seam, take the electrode end slightly back as to the forward
direction, above the crater to ll it, then quickly lift the electrode from the weld pool
to switch off the arc (Aspects of the welding seam - FIG. M).
10.3MMAmodesettings(Fig.L-10)
The user can customise the following welding parameters (Fig. L-11):
-
: Welding current measured in Amperes.
-
: This is the initial “HOT START” overcurrent, the display shows the
percentage increase as to the value of the selected welding current. This adjustment
improves starting.
-
: This is the dynamic “ARC-FORCE” overcurrent, the display shows the
percentage increase as to the value of the pre-selected welding current. This
adjustment improves welding uidity, prevents the electrode from adhering to the
workpiece and makes it possible to use different types of electrodes.
-
: ON/OFF: this enables or disables the device that reduces the loadless
output voltage (ON or OFF setting). With the VRD enabled, operator safety increases
when the welding machine is on but not in the welding mode.
The actual welding settings (welding current, voltage and the diameter of the
suggested electrode) are shown in the left section of the display.
11.TIGDCWELDING:PROCESSDESCRIPTION
11.1GENERALPRINCIPLES
TIG DC welding is suitable for all types of low-alloy and high carbon steel, and heavy
metals such as copper, nickel, titanium and their alloys (FIG. N). An electrode with 2%
Cerium (grey band) is normally used for TIG DC welding with electrode at the (-) pole.
The tungsten electrode must be axially sharpened using a grinding wheel, see FIG. O;
make sure the tip is perfectly concentric to prevent arc deviation. The electrode must
be ground along its length. This operation must be repeated periodically according
to the use and wear state of the electrode, or when the electrode itself has been
accidentally contaminated, oxidised or used incorrectly. For the welding to be good,
the exact diameter of the electrode must be used with the exact current, see table
(TAB. 5). The electrode normally projects from the ceramic nozzle by 2-3 mm, but can
reach 8 mm for welding edges.
The weld is created by the edges that melt. Filler metal is not needed when welding
suitably prepared thin material (up to about 1 mm) (FIG. P).
A greater thickness requires rods made from the same material as the basic material
and with a suitable diameter, with edges that have been suitably prepared (FIG. Q).
For welding to be successful, the pieces must be carefully cleaned and free from
oxide, grease, oil, solvent, etc.
11.2PROCEDURE(LIFTSTRIKE)
- Use the knob B-5 to adjust the welding current to the required rate; adjust this value
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl 1
- Mig mag 1
- Tig dc 1
- En symbolindicatingseparationofelectricalandelectronicappliancesforrefusecollection theuserisnotallowedtodisposeoftheseappliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres it simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiatureelettricheedelettroniche l utentehal obbligodinonsmaltirequestaapparecchiaturacomerifiutomunicipalesolidomisto madi rivolgersiaicentridiraccoltaautorizzati fr symboleindiquantlacollectedifférenciéedesappareilsélectriquesetélectroniques l utilisateurne peutéliminercesappareilsaveclesdéchetsménagerssolidesmixtes maisdoits adresseràuncentredecollecteautorisé es símboloqueindica larecogidaporseparadodelosaparatoseléctricosyelectrónicos elusuariotienelaobligacióndenoeliminaresteaparatocomodesechourbano sólidomixto sinodedirigirsealoscentrosderecogidaautorizados de symbolfürdiegetrennteerfassungelektrischerundelektronischergeräte derbenutzerhatpflichtgemäßdafürzusorgen daßdiesesgerätnichtmitdemgemischterfaßtenfeste 3
- Betriebs undwartungsanleitung s 2 4
- Brugs ogvedligeholdelsesvejledning sd 7 4
- Eksploatavimoirpriežiūrosinstrukcijos psl 32 4
- Használati utasítások és karbantartásiszabályok oldal67 4
- Instruccionesparaelusoymantenimiento pág 5 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 0 4
- Instructionsd utilisationetd entretien pag 8 4
- Instructionsforuseandmaintenance pag 4
- Instrucţiunidefolosireşiîntreţinere pag 4 4
- Instrukcjeobsługiikonserwacji str 58 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 4 4
- Instruktionerföranvändningochunderhåll sid 1 4
- Instruçõesdeusoemanutenção pág 6 4
- Istruzioniperl usoelamanutenzione pag 1 4
- Izmantošanasuntehniskāsapkopesrokasgrāmata lpp 44 4
- Kasutusjuhendidjahooldus lk 38 4
- Käyttö jahuolto ohjeet s 00 4
- Navodilazauporaboinvzdrževanje str 20 4
- Návodkpoužitíaúdržbě str 06 4
- Návodnapoužitieaúdržbu str 13 4
- Uputstvazaupotrebuiservisiranje str 26 4
- Οδηγιεσχρησησκαισυντηρησησ σελ 3 4
- Инструкциизаупотребаиподдръжка стр 51 4
- Инструкциипоработеитехобслуживанию стр 9 4
- Andlegislationinforce theweldingmachineshouldbeconnectedonlyandexclusivelytoapower 5
- Area provideadequateventilationorfacilitiesfortheremovalofweldingfumesnear 5
- Aspossibletotheweldingjoint donotweldwhilecloseto sittingonorleaningagainsttheweldingmachine 5
- Avoiddirectcontactwiththeweldingcircuit theno loadvoltagesuppliedby 5
- Beforereplacingconsumabletorchparts maketheelectricalconnectionsandinstallationaccordingtothesafetyrules 5
- Carried out the welding machine should be switched off and disconnected fromthepowersupplyoutlet switchofftheweldingmachineanddisconnectitfromthepowersupplyoutlet 5
- Circuit 5
- Classaequipment thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive use in an industrial environment and for professional purposes it does not assure compliance with electromagnetic compatibility in domestic dwellings and in premises directly connected to a low voltage power supply system 5
- Clothingthataresuitableforthepurposeandbyusinginsulatingboardsor mats alwaysprotectyoureyeswiththerelativefilters whichmustcomplywithuni 5
- Continuouswireweldingmachineformig magandflux tig mma weldingforprofessionalandindustrialuse note theterm weldingmachine willbeusedinthetextthatfollows 5
- Db a becauseofparticularlyintensiveweldingoperations suitablepersonal protectivemeansmustbeused tab 5
- Donotweldoncontainersorpipingthatcontainsorhascontainedflammable 5
- En169orunien379 mountedonmasksorusehelmetsthatcomplywithuni en175 use the relative fire resistant clothing compliant with uni en 11611 and 5
- English 5
- Generalsafetyconsiderationsforarcwelding the operator should be properly trained to use the welding machine safely andshouldbeinformedabouttherisksrelatedtoarcweldingprocedures the associatedprotectionmeasuresandemergencyprocedures pleaserefertotheapplicablestandard en60974 9 arcweldingequipment part9 installationanduse 5
- Keepatleast50cmawayfromit do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of the welding 5
- Liquidorgaseousproducts donotoperateonmaterialscleanedwithchlorinatedsolventsornearsuch 5
- Metalpartsthatmaybeplacedonthegroundandnearby accessible thiscannormallybedonebywearinggloves footwear headprotectionand 5
- Minimumdistanced 20cm fig r 5
- Protectionoutlet donotusetheweldingmachineindamporwetplacesanddonotweldinthe 5
- Rain donotusecableswithworninsulationorlooseconnections 5
- Sourcewiththeneutralleadconnectedtoearth make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth 5
- Substances donotweldoncontainersunderpressure removeallflammablematerials e g wood paper ragsetc fromtheworking 5
- Sunlight 5
- Thearc asystematicapproachisneededinevaluatingtheexposurelimitsfor theweldingfumes whichwilldependontheircomposition concentrationand thelengthofexposureitself keep the gas bottle if used away from heat sources including direct 5
- Theflowoftheweldingcurrentgenerateselectromagneticfields emf around 5
- Theoperatormustadoptthefollowingproceduresinordertoreduceexposure toelectromagneticfields fastenthetwoweldingcablesasclosetogetheraspossible keepheadandtrunkasfarawayaspossiblefromtheweldingcircuit neverwindweldingcablesaroundthebody avoidweldingwiththebodywithintheweldingcircuit keepbothcableson 5
- Thesamesideofthebody connecttheweldingcurrentreturncabletothepiecebeingwelded asclose 5
- Theweldingcircuit electromagneticfieldscaninterferewithcertainmedicalequipment e g pace makers respiratoryequipment metallicprosthesesetc adequateprotectivemeasuresmustbeadoptedforpersonswiththesetypesof medicalapparatus forexample theymustbeforbiddenaccesstotheareain whichweldingmachinesareinoperation thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive useinanindustrialenvironmentforprofessionalpurposes itdoesnotassure compliancewiththebasiclimitsrelativetohumanexposuretoelectromagnetic fieldsinthedomesticenvironment 5
- Theweldingmachinecanbedangerousundercertaincircumstances when the welding cables are being connected or checks and repairs are 5
- Useelectricinsulationthatissuitableforthetorch theworkpieceandany 5
- Weldinggloves compliantwithunien12477 withoutexposingtheskintothe ultravioletandinfraredraysproducedbythearc theprotectionmustextend to other people who are near the arc by way of screens or non reflective sheets noise ifthedailypersonalnoiseexposure lepd isequaltoorhigherthan85 5
- Бумагу тряпкиит д обеспечитьдостаточнуювентиляциюрабочегоместаилипользоваться 11
- Держатьобакабелясоднойитойжесторонытела соединить обратный кабель сварочного тока со свариваемой деталью 11
- Законодательствомиправиламитехникибезопасности соединять сварочную машину только с сетью питания с нейтральным 11
- Заменитьизношенныедеталисварочнойгорелки выполнить электрическую установку в соответствие с действующим 11
- Избегатьнепосредственногоконтактасэлектрическимконтуромсварки 11
- Изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях не гарантируется соответствие основным пределам касающимсявоздействияначеловекаэлектромагнитныхполей вбытовыхусловиях 11
- Какможноближеквыполняемомусоединению 11
- Контактомвсоединениях 11
- Которыесодержалижидкиеилигазообразныегорючиевещества не проводить сварочных работ на материалах чистка которых 11
- Любыхработпосоединениюкабелейсварки мероприятийпопроверкеи ремонту выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем как 11
- Не проводить сварочных работ на контейнерах емкостях или трубах 11
- Необходимотакжезащититьлюдей находящихсявблизисварочнойдуги используянеотражающиеэкраныилитенты уровень шума если вследствие выполнения особенно интенсивной 11
- Непрерывном режиме mig mag и flux под флюсом tig mma предусмотренный для промышленного и профессионального использования примечание далее в тексте будет использоваться термин сварочный аппарат 11
- Обеспечьте должную электрическую изоляцию между горелкой 11
- Обрабатываемой деталью и заземленными металлическими деталями которыемогутнаходитьсяпоблизости врадиуседосягаемости какправило этоможнообеспечить используяперчатки обувь головные 11
- Общаятехникабезопасностипридуговойсварке рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным использованием сварочного аппарата и ознакомлен с рисками связанными с процессом дуговой сварки с соответствующими нормами защиты и аварийными ситуациями см такжестандарт en60974 9 оборудованиедлядуговойсварки часть 9 установкаииспользование 11
- Оглавление 11
- Оператор должен использовать следующие процедуры так чтобы сократитьвоздействиеэлектромагнитныхполей прикрепитьвместекакможноближедвакабелясварки держатьголовуитуловищекакможнодальшеотсварочногоконтура никогданенаматыватьсварочныекабеливокругтела невестисварку есливашетелонаходитсявнутрисварочногоконтура 11
- Проводилась хлоросодержащими растворителями или поблизости от указанныхвеществ непроводитьсваркунарезервуарахподдавлением убирать с рабочего места все горючие материалы например дерево 11
- Проводником соединеннымсзаземлением убедиться чторозеткасетиправильносоединенасзаземлениемзащиты не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях и не 11
- Производитесваркуподдождем не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с плохим 11
- Прохождение сварочного тока приводит к возникновению 11
- Респираторы металлическиепротезыит д необходимо принять соответствующие защитные меры в отношении людей имеющих указанные аппараты например следует запретить доступвзонуработысварочногоаппарата этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам 11
- Русский 11
- Сварки ежедневный уровень воздействия на работников lepd равен или превышает 85 дб a необходимо использовать индивидуальные средствазащиты таб 11
- Сварочный аппарат для дуговой сварки проволокой в 11
- Соответствующие требованиям стандартов uni en 169 или uni en 379 установленные на масках или касках соответствующих требованиям стандартаunien175 используйте специальную защитную огнестойкую одежду 11
- Соответствующую требованиям стандарта uni en 11611 и сварочные перчатки соответствующие требованиям стандарта uni en 12477 следя за тем чтобы эпидермис не подвергался бы воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных лучей излучаемых дугой 11
- Специальными вытяжками для удаления дыма образующегося в процессесваркирядомсдугой необходимосистематическипроверять воздействиедымовсварки взависимостиотихсостава концентрациии продолжительностивоздействия избегайте нагревания баллона различными источниками тепла в том 11
- Так как в отсутствии нагрузки напряжение подаваемое генератором возрастаетиможетбытьопасно отсоединятьвилку машиныотэлектрическойсетипередпроведением 11
- Уборы и одежду предусмотренные для этих целей и посредством использованияизоляционныхподставокиликовриков всегда защищайте глаза используя соответствующие фильтры 11
- Числеипрямымисолнечнымилучами еслииспользуется 11
- Электромагнитныхполей emf находящихсярядомсконтуромсварки электромагнитные поля могут отрицательно влиять на некоторые медицинские аппараты например водитель сердечного ритма 11
- Fig g1 23
- Filler rod if needed eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle bedarfsweise eingesetzter schweissstab mit zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte eventual vareta de enchimento eventueel staafje van toevoer eventuel tilsatsstav mahdollinen lisäainesauva støttepinne eventuell stav för påsvetsning ενδεχομενη ραβδοσ εισαγωγησ возможная палочка для припоя 2 nozzle ugello tuyère düse boquilla bico sproeier dyse suutin smørenippel munstycke μπεκ сопло 27
- Pushbutton pulsante bouton druckknopf pulsador botão drukknop trykknap painike tast knapp πληκτρο кнопка 4 gas gas gaz gas gas gás gas gas gas gass gasen αδρανεσ αεριο газ 5 current corrente courant strom corriente corrente stroom strøm strøm ström ρευμα ток 6 piece to be welded pezzo da saldare pièce à souder werkstück pieza a soldar peça a soldar te lassen stuk emne der skal svejses på hitsattava kappale stykke som skal sveises stycke som ska 27
- Skärbrännare λαμπα горелка 27
- Svetsas μεταλλο προσ συγκολληση свариваемая деталь 7 electrode elettrodo électrode elektrode electrodo eléctrodo elektrode elektrode elektrodi elektrod elektrod ηλεκτροδιο электрод 27
- Tocha toorts brænder poltin sveisebrenner 27
- Torch torcia torche brenner soplete 27
- Fig p fig q 28
- Tig dc 28
- Max a i max a x 29
- Model voltageclass 113v 29
- Alarms segnalazioni di allarme 30
- Suggestedvaluesforwelding dati orientativi per saldatura 30
Похожие устройства
- Advanced Control AC-VS i II 440-200C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 300 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-18C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 400 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld GALAXY 450 Synergic Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-18C2 Инструкция по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-34C1 Инструкция по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-34C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 180 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 210 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-42C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig DUAL SYNERGIC 215 Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-42C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld STARMIG 200 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld STARMIG 225 Pulse Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-48C1 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld TECHNOMIG 200 Руководство по эксплуатации
- Blue Weld TECHNOMIG 225 Pulse Руководство по эксплуатации
- Advanced Control AC-VS i II 575-48C2 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Starmig 223 Treo Synergic Руководство по эксплуатации