Verto 50G275 [6/80] Instrukcja oryginalna obsługi
![Verto 50G275 [6/80] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1569860/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
WIERTARKO WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
50G275
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY
WIERTARKO WKRETARKĄ
• Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas pracy
wiertarko-wkrętarką. Narażenie się na hałas może spowodować
utratę słuchu. Opiłki metali i inne latające cząsteczki mogą
spowodować trwałe uszkodzenie oczu.
• Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi
z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia
operatora.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne, urządzenie
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt
z przewodem sieci zasilającej prąd może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować
porażeniem prądem elektrycznym.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY WIERTARKO
WKRĘTARKĄ
• Należy stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.
• Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ognia. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 50
o
C).
• Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą
użytkownika.
• Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej 0
o
C.
• Ładowarka dostarczona wraz z wiertarko-wkrętarką jest
przeznaczona tylko do współpracy z tym wyrobem. Nie wolno
stosować jej do innych celów.
• Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych do
ładowarki.
• Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów wrzeciona
narzędzia w czasie, gdy ono pracuje. W przeciwnym przypadku
może dojść do uszkodzenia wiertarko-wkrętarki.
• Do czyszczenia wiertarko-wkrętarki należy stosować miękką, suchą
tkaninę. Nigdy nie wolno stosować jakiegokolwiek detergentu lub
alkoholu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki należy ją odłączyć
od sieci.
• Jeśli zamierza się ładować kolejno więcej niż jeden akumulator
należy zrobić przerwę 30 minutową pomiędzy ładowaniami.
SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ŁADOWARKI
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
• Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
• Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu
i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń.
• Należy zachować niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne instrukcje
bezpieczeństwa i użytkowania dla ładowarki.
• Przed przystąpieniem do użytkowania ładowarki, należy przeczytać
wszystkie dotyczące jej informacje, zawarte w niniejszej instrukcji,
oznakowania na ładowarce i wyrobie, dla którego ta ładowarka jest
przeznaczona.
• Aby zredukować ryzyko ewentualnego uszkodzenia ciała, ładowarkę
PL
należy wykorzystywać wyłącznie do ładowania akumulatorów typu
Li-Ion. Akumulator innego typu mogłyby wybuchnąć, powodują
uszkodzenie ciała lub szkody materialne.
• Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
• Użycie elementów przyłączalnych nie zalecanych lub nie sprzedawanych
przez producenta ładowarki grozi niebezpieczeństwem pożaru,
uszkodzeniem ciała lub porażeniem elektrycznym.
• Należy upewnić się czy przewód zasilający nie jest narażony na
nastąpienie, nie znajduje się w przejściu lub czy nie zagraża mu inne
niebezpieczeństwo (np. zbyt silne naciągnięcie).
• Jeśli nie ma absolutnej konieczności nie należy stosować
przedłużacza. Zastosowanie niewłaściwego przedłużacza grozi
pożarem lub porażeniem elektrycznym. Jeśli konieczne jest użycie
przedłużacza, trzeba się najpierw upewnić czy:
- gniazdko przedłużacza może współpracować z kołkami
oryginalnego przewodu zasilającego ładowarki.
- przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.
• Nie wolno użytkować ładowarki z uszkodzonym przewodem
lub wtyczką. Uszkodzenie powinno zostać usunięte przez osobę
wykwalifikowaną.
• Nie wolno użytkować ładowarki, która została poddana silnemu
uderzeniu, spadła lub została uszkodzona w inny sposób. Należy
powierzyć jej sprawdzenie, ewentualnie naprawę, autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu.
• Nie wolno podejmować prób rozbierania ładowarki. Wszelkie
naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu. Niewłaściwie przeprowadzony montaż ładowarki
grozi porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub
czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci.
• W przypadku uszkodzenia lub niewłaściwego użytkowania
akumulatorem może dojść do wydzielenia się gazów. Należy wtedy
wywietrzyć pomieszczenia w razie dolegliwości skonsultować się z
lekarzem.
• Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudzenie może stać
się przyczyną porażenia elektrycznego.
• Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu(
np. papier, tekstylia), ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji.
Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu
ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci
elektrycznej.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć,
jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie
należy ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i
słonecznych dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory
Li-Ion zawierają elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które,
jeśli zostaną uszkodzone, mogą spowodować, że akumulator
zapali się lub wybuchnie.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g275 6
- Informacja 7
- Montaż ustawienia 7
- Ostrzeżenie 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Cordless drill 50g275 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g275 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Betrieb einstellungen 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g275 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Специальные требования безопасности 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Технические параметры 21
- Техническое обслуживание 21
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g275 22
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Переклад інструкції з оригіналу 22
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 23
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Зберігання та обслуговування 25
- Технічні характеристики 25
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g275 26
- Eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Охорона середовища се 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 28
- Kezelés karbantartás 29
- Környezetvédelem ce 29
- Műszaki jellemzők 29
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g275 30
- Prevederi speciale pentru siguranţă 30
- Traducere a instrucţiunilor originale 30
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g275 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Protecţia mediului ce 33
- Překlad původního návodu k používání 33
- Provoz nastavení 35
- Příprava k práci 35
- Péče a údržba 36
- Technické parametry 36
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g275 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 37
- Ochrana životního prostředí ce 37
- Preklad pôvodného návodu na použitie 37
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Práca nastavenia 39
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g275 40
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Prevod izvirnih navodil 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Technické parametre 40
- Informacija 42
- Namestitev nastavitve 42
- Opozorilo 42
- Priprava na uporabo 42
- Uporaba nastavitve 42
- Tehnični parametri 43
- Vzdrževanje in hramba 43
- Detalios darbo saugos taisyklės 44
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g275 44
- Originalios instrukcijos vertimas 44
- Varovanje okolja ce 44
- Pasiruošimas darbui 45
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 46
- Darbas ir reguliavimas 46
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g275 47
- Aplinkos apsauga ir ce 47
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 47
- Techniniai duomenys 47
- Īpaši drošības noteikumi 47
- Darbs iestatījumi 49
- Sagatavošanās darbam 49
- Apkalpošana un apkope 50
- Tehniskie parametri 50
- Akutrell kruvikeeraja 50g275 51
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 51
- Eriohutusjuhised 51
- Vides aizsardzība ce 51
- Ettevalmistus tööks 52
- Kasutamine ja hooldus 53
- Töö seadistamine 53
- Keskkonnakaitse ce 54
- Tehnilised parameetrid 54
- Подробни правила за безопасност 54
- Превод на оригиналната инструкция 54
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g275 54
- Подготовка за работа 56
- Работа настройки 56
- Обслужване и поддръжка 57
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g275 58
- Posebni propisi o sigurnosti 58
- Prijevod originalnih uputa 58
- Опазване на околната среда ce 58
- Технически параметри 58
- Priprema za rad 60
- Rad postavke 60
- Rukovanje i održavanje 61
- Tehnički parametri 61
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g275 62
- Opšte mere bezbednosti 62
- Prevod orginalnog uputstva 62
- Vrijednost ubrzanja titraja 62
- Priprema za rad 63
- Korišćenje i održavanje 64
- Rad postavke 64
- Tehničke karakteristike 65
- Zaštita sredine ce 65
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 65
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g275 65
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 65
- Λειτουργια ρυθμισεισ 67
- Προετοιμασια για εργασια 67
- Τεχνικη συντηρηση 68
- Normas de seguridad detalladas 69
- Taladro atornillador a batería 50g275 69
- Traducción del manual original 69
- Προστασια περιβαλλοντοσ 69
- Τεχνικεσ παραμετροι 69
- Preparación para trabajar 71
- Trabajo ajustes 71
- Parametros técnicos 72
- Uso y mantenimiento 72
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 73
- Protección medioambiental ce 73
- Traduzione delle istruzioni originali 73
- Trapano avvitatore a batterie 50g275 73
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 73
- Preparazione al funzionamento 74
- Funzionamento regolazioni 75
- Parametri tecnici 76
- Protezione dell ambiente 76
- Servizio e manutenzione 76
- Accu boorschroevendraaier 50g275 77
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 77
- Vertaling van de originele handleiding van de 77
- Werk instellingen 78
- Werkvoorbereiding 78
- Bediening en onderhoud 79
- Technische parameters 79
- Milieubescherming ce 80
Похожие устройства
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации