Candy AQUA 100F/2 [28/37] El producto

Candy AQUA 100F/2 [28/37] El producto
54 55
HU
10. FEJEZET
A TERMÉK
FONTOS!
Plédek, ágytakarók vagy más
nehéz anyagok mosásakor ne
végezzen centrifugálást.
Gyapjúból készült ruhadarabok
vagy más gyapjútartalmú ruhák
csak akkor moshatók gépben,
ha megtalálható rajtuk a
„Géppel mosható” címke.
FONTOS!
A ruhadarabok
szétválogatásakor
ügyeljen a
következŒkre:
-ne legyenek fémtárgyak a
szennyes között (pl.
brosstık, biztosítótık,
gombostık, pénzérmék
stb.);
-a párnahuzatokat be kell
gombolni, a cipzárakat fel
kell húzni, a köntösök laza
öveit és hosszú pántjait
össze kell csomózni;
-a függönykarikákat le kell
venni;
- figyelni kell a ruhákon lévŒ
címkékre;
- az elŒkészítéskor a
foltokat a címkén ajánlott
folttisztítóval el kell
távolítani a mosás elŒtt.
RO
CAPITOLUL 10
PRODUSUL
ATENTIE:
Daca trebuie spalate
covoare,cuverturi sau alte
lucruri grele este bine sa nu
se centrifugheze.
Lucrurile din lana,pentru a
putea fi spalate in masina
trebuie sa poarte eticheta
“Pot fi spalate in masina de
spalat”.
ATENTIE:
La selectarea
articolelor trebuie avut
in vedere ca:
-rufele sa nu aiba
obiecte metalice (de
exemplu brose,ace de
siguranta,ace,
monede etc.)
- nasturii fetelor de
perna si fermoarele sa
fie inchise,curelele sa
fie prinse;
- sustinatorii perdelelor
trebuie scosi;
- etichetele de pe
tesaturi sa fie citite cu
atentie;
- petele rezistente sa fie
indepartate inainte de
spalare,cu ajutorul
unui produs special
pentru inlaturarea
petelor.
RU
èÄêÄÉêÄî 10
íàè ÅÖãúü
ÇçàåÄçàÖ.
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
“ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌ”.
ÇçàåÄçàÖ:
èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
‰Îfl ÒÚËÍË:
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
ÏÓÎÌËË, Í˛˜ÍË Ì‡
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
Í˛˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
ES
CAPÍTULO 10
EL PRODUCT
O
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora,deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza”o bien
“lavable en máquina”.
ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metálicos (por
ejemplo,clips,
imperdibles,alfileres,
monedas,etc.);
-abroche las fundas de
las almohadas,cierre
las cremalleras,las
anillas,ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbién los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los
tejidos;
-si durante la selección
aprecia manchas
resistentes,quítelas
con un detergente
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.
PT
CAPÍTULO 10
SEP
ARAÇÃO DAS
PEÇAS DE ROUPA
ATENÇÃO:
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados,colchas e outras
peças de roupa igualmente
pesadas,suprima a
centrifugação.
Antes de colocar uma peça
de lã na máquina,verifique
a respectiva etiqueta,para
se assegurar de que a peça
em questão é um artigo de
“Pura Lã Virgem”e também
“Lavável à Máquina”e
“Não feltrante”.Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.
IMPORTANTE:
Quando separar as
peças de roupa a
lavar certifique-se de
que:
- não deixou objectos
metálicos nas peças
de roupa,por
exemplo,alfinetes,
alfinetes de ama,
moedas,etc.;
-apertou os botões das
almofadas,os fechos,
os colchetes e os
cintos e que amarrou
as tiras de tecido
compridas;
-retirou as argolas das
cortinas;
-o programa de
lavagem
seleccionado está de
acordo com as
indicações de
lavagem fornecidas
pelos fabricantes das
peças de roupa
(símbolos inscritos nas
respectivas etiquetas).
- Além disso,antes de
colocar qualquer
peça de roupa muito
suja na máquina,
remova as nódoas
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.

Содержание

CAPÍTULO 10 EL PRODUCTO ATENCION si tiene que lavar alfombras colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar Las prendas y ropa de lana para poderlas lavar en la lavadora deben llevar el símbolo Pura Lana Virgen y tener además la indicación no se apelmaza o bien lavable en máquina ATENCIÓN Durante la selección asegúrese de que en la ropa para lavar no haya objetos metálicos por ejemplo clips imperdibles alfileres monedas etc abroche las fundas de las almohadas cierre las cremalleras las anillas ate las cintas sueltas y las tiras largas de los vestidos quite de las cortinas tanbién los elementos de rodamiento lea atentamente las etiquetas de los tejidos si durante la selección aprecia manchas resistentes quítelas con un detergente especial o con una pasta de lavado apropiada 54 CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO Recomendamos que sempre que lavar tapetes pesados colchas e outras pepas de roupa igualmente pesadas suprima a centrifugação Antes de colocar uma peça de lã na máquina verifique a respectiva etiqueta para se assegurar de que a peça em questão é um artigo de Pura Lã Virgem e também Lavável à Máquina e Não feltrante Só estas peças de lã poderão ser lavadas na máquina IMPORTANTE Quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que não deixou objectos metálicos nas peças de roupa por exemplo alfinetes alfinetes de ama moedas etc apertou os botões das almofadas os fechos os colchetes e os cintos e que amarrou as tiras de tecido compridas retirou as argolas das cortinas o programa de lavagem seleccionado está de acordo com as indicações de lavagem fornecidas pelos fabricantes das peças de roupa símbolos inscritos nas respectivas etiquetas Além disso antes de colocar qualquer peça de roupa muito suja na máquina remova as nódoas mais difíceis com um detergente especial ou tira nódoas ПАРАГРАФ 10 ТИП БЕЛЬЯ ВНИМАНИЕ Если Вы хотите стирать коврики покрывала и другие тяжелые изделия лучше исключить фазу отжима Шерстяные изделия которые можно стирать в стиральной машине должны иметь на изнанке символ Чистая шерсть и кроме этого символ можно стирать в стиральной машине 10 FEJEZET A TEFÌMÉK CAPITOLUL 10 PRQDUSUL FONTOS Piede к ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást ATENTIE Daca trebuie spalate covoare ouverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben ha megtalálható rajtuk a Géppel mosható címke Lucrurile din lana pentru a putea fi spalate in masina trebuie sa poarte eticheta Pot fi spalate in masina de spalai ВНИМАНИЕ При сортировке белья для стирки убедитесь в отсутствии металлических предметов скрепки булавки монеты и т д в белье застегните пуговицы молнии крючки на изделиях завяжите длинные пояса и длинные полы халатов снимите если вы их используйте кольца или крючки крепления занавесок к карнизам внимательно осмотрите этикетки на тканях если при сортировке белья вы заметите трудновыводимые пятна удалите их специальными средствами FONTOS A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen а kõvetkezõkre ne legyenek fémtárgyak a szennyes kôzõtt pi brosstük biztosítótük gombostük pénzérmék stb a párnahuzatokat be kell gombolni a cipzàrakat tei kell húzni a kôntõsõk laza õveit és hosszú pántjait ôssze kell csomózni a fiiggõnykarikákat le kell venni figyelni kell a ruhákon lévõ címkékre az elõkészítéskor a foltokat a cimkén ajánlott folttisztítóval el kell távolítani a mosás elõtt ATENUE La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca rufele sa nu alba obiecte metalice de exemplu brose ace de siguranta ace monede etc nasturii fetelor de perno si fermoarele sa fie inchise curelele sa fie prinse sustinatorii perdelelor trebuie scosi etichetei e de pe tesaturi sa fie citite cu atentie petele rezistente sa fie indepartate incinte de spalare cu ajutorul unui produs special pentru inlaturarea petelor 55