Candy AQUA 100F/2 — guía de Verificación para la Entrega de Equipos [4/37]
![Candy AQUA 100F/2 [4/37] Эксплуатации на русском языке](/views2/1058841/page4/bg4.png)
Содержание
- Aqua 80f aqua 1 oof p.1
- Aquamatic p.1
- Поздравляем p.2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját p.2
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket p.2
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja p.2
- Kõszõnetnyilvánítás p.2
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson p.2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során p.2
- Felicitâri p.2
- Enhorabuena parabéns p.2
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt p.2
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl p.2
- Оглавление p.3
- Programtáblázat p.3
- Biztonsági intézkedések p.3
- Índice capítulo p.3
- Bevezetés p.3
- Általános szállítási tájékoztató p.3
- A termék p.3
- Tisztítás és karbantartás p.3
- A készülék kezelése p.3
- Tartalomjeg yzék p.3
- A készülék elhelyezése és telepitése p.3
- Programválasztás p.3
- Müszaki ada to к p.3
- Mosószertároló fiók p.3
- Mosás p.3
- Indice p.3
- Hibakeresés p.3
- Garanda p.3
- Fejezet p.3
- Cuprins p.3
- Capitolul p.3
- Эксплуатации на русском языке p.4
- C certificado de p.4
- В lista cu punctele p.4
- D жесткое p.4
- А инструкция по p.4
- D elvezetõ p.4
- Általános szállítási tájékoztató p.4
- D curvas para el tubo p.4
- D curva para o tubo p.4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue p.4
- D cot rigid pentru p.4
- Utilizare in limba romana p.4
- Címjegyzék p.4
- Tu bul de evacuare p.4
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 1 fejezet capitolul 1 p.4
- Service p.4
- C garancíajegy p.4
- Notas generales de entrega p.4
- Храните их p.4
- Könyökcsö p.4
- C certificat de p.4
- Устройство для загиба сливной трубы p.4
- Instruções p.4
- C certificados de p.4
- Технического обслуживания p.4
- Instrucciones p.4
- С сертификат p.4
- Informatii generale p.4
- B direcciones de p.4
- Общие сведения p.4
- Garantie p.4
- Asistencia técnica p.4
- Гарантии p.4
- Garantia p.4
- A manual de p.4
- В адреса служб p.4
- De esgoto p.4
- A kezelési utasítás p.4
- В ügyfélszolgálati p.4
- De desagüe p.4
- A instructiuni de p.4
- Гарантия p.5
- Servicio de asistencia al cliente p.5
- Garantia p.5
- Gaftancia garantie p.5
- Condições de garantia p.5
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 2 fejezet capitolul 2 p.5
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amelya fix kiszállási dijon kivül a vásáriás napjától számitott еду évig a candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetové p.5
- Меры безопасности p.6
- Normas de seguridad p.6
- Masuri de securitate p.6
- Instruções de segurança p.6
- Biztonsági intézkedések p.6
- Воды p.8
- Программа 90 с p.8
- Müszakiadatok p.8
- Потребляемая мощность p.8
- Mpa min 0 05 max 0 8 p.8
- Потребление энергии p.8
- Maximális mosási adag p.8
- Параграф 4 p.8
- Kwh 1 4 p.8
- Нормальный уровень p.8
- Hálózatifeszültség p.8
- Напряжение в p.8
- Fejezet capitolul 4 p.8
- Загрузка сухого белья p.8
- Energiafog yasztás p.8
- Давление в p.8
- Datos técnicos dados técnicos p.8
- Centri fugálás p.8
- Гидравлической системе p.8
- Biztosíték p.8
- 90 c os program p.8
- W 1300 p.8
- Viznyomás p.8
- V 220 240 p.8
- Эл предохранитель p.8
- Teljesítményigény p.8
- Скорость вращения центрифуги оо мин p.8
- Szárazon p.8
- Сети p.8
- Normál vízszint p.8
- Vigye о gépet о csomagoláshoz használt alapzattal együtt а végleges felállítási helyére p.9
- Tegye vissza a fedelet a két csavarral a az asztallap elhelyezésekor ügyeljen arra hogy a rágzítócsapokat helyesen illessze be nyilásaikba amelyek a vonatkozó ábra szerint a szekrény oíd alón találhatók p.9
- Puesta en funcionamiento instalació p.9
- Kérjük re tegye vissza a 2 kereszttartót b l p.9
- Instalação p.9
- Instalare punere in functiune p.9
- Fontos a kereszttartõ feletti távtartókat ne távolítsa el p.9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolõanyag kòzelébe mertaz potencialis veszçlyforrásnak minosül p.9
- Fejezet capitolul 5 p.9
- Csavarozza kl a kereszttartón levo két merevitót в еду h 19 es villáskulccsal és vegye kl az alatta lévó polisztirol távtartókat p.9
- Csavarozza ki a két felsó csavart a és vízszintesen lecsúsztatva vegye le a fedele távolítsa el a kartonlemezt p.9
- Установка p.9
- Capítulo 5 p.9
- Параграф 5 p.9
- A készülék elhelyezése és telepítése p.9
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины p.9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр p.9
- Vágja el a csótartó szalagokat p.9
- Внимание не открывайте водопроводный кран p.10
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg p.10
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot p.10
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot p.10
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van p.10
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados p.10
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra p.10
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni p.10
- Alattivezetêk l p.11
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen p.11
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar p.11
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva p.11
- Sárga zold földvezetek p.11
- Kék nullavezeték n p.11
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat p.11
- Figyelem на szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni p.11
- Dugja be a csatlakozódugót p.11
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának p.11
- Barna feszültség p.11
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón p.11
- Описание команд p.12
- Descrição dos comandos p.12
- Cuadro de mandos p.12
- Cqmenzi p.12
- Descripción de los mandos p.13
- Descriere comenzi p.13
- A kezelõszehvek ismertetése p.13
- Назначение кнопок p.13
- Descrição dos comañdos p.13
- Segundos quando a máquina está no estado pausa os indicadores luminosos da fase de lavagem e os botões de opção irão piscar para reiniciar o programa pressione novamente o botão start início p.14
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao hm p.14
- Pressione para iniciar o ciclo seleccionado de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de urna fase de lavagem acende se p.14
- O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão start pause inicio pausa durant p.14
- Nota depois de acciçnar o botào de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar p.14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor elteliknéhány percagep beindulàsa elött p.14
- Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão start inicio p.14
- Cancelando o programa para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada p.14
- Alterar a programação após o início do programa pausa p.14
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start p.15
- Tecla de lavagem a frio p.16
- Para cancelar a função início de funcionamento retardado pressione o respectivo botão dessa função nessa altura o programa poderá iniciarse manualmente utilizando o botão start ou rodando o selector de programas para a posição p.16
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frió sao indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos p.16
- Botao de inicio de funcionamento retardado esta opção pode ser obtida pelo botão de inicio de funcionamento retardado atrasando o inicio de lavagem 3 6 ou 9 horas para atrasar o inicio de funcionamento proceda da seguinte forma seleccione o programa aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda pressione o botão de inicio de funcionamento retardado cada vez que pressionar o botão o inicio atrasará 3 6 ou 9horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar pressione o botão start para dar início à operação de início de funcionamento retardado o indicador luminoso associado a essa função deixará de piscar e permanecerá na função on no fim do tempo de atraso seleccionado o programa iniciar se á p.16
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa p.17
- _ pmmosás p.17
- Tecla velocidade de centrifugação de acordo com o ciclo selecclonado automaticamante surgirá a velocidade máxima do programa max intermédia med ou zero r pressionando este botão é possível reduzir ou excluir a centrifugação do ciclo para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa p.17
- Obhtes p.17
- Lavagem principal p.17
- Indicador luminoso mostra as fases dos programas p.17
- Enxaguamento p.17
- Centrifugálàs p.17
- Centrifugação p.17
- A jelzllámpák azt jelzik hogy a program melyik fázisa van folyamatban p.17
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy ùj mosàsi ciklus beindltàsakor a kóvetkezó program kivàlasztàsa és beindìtàsa elótt p.18
- Kapcsolja ki a mosógépet a programvàlasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditàsàval p.18
- A programvàlasztó p.18
- A program ùgy zajlik le hogy a ciklus befejezbdéséig a programvàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad p.18
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a start sziinet gombot p.18
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzés a gèp kikapcsolàsàhoz fordìtsa el a programvàlasztó gombota k helyzetbe p.18
- Rotação em ambas as direcções quando o selector de programas esta na posiçào de um programa o indicador luminoso da velocidade de centrifugação ira acender p.18
- Programa selector coma posiçào off p.18
- Pressione a tecla start pause para iniciar o ciclo seleccionado p.18
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer p.18
- Nyomógombok jelzõlámpái p.18
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posiçào off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa p.18
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off p.18
- N b para desligara maquina coloque o selector de programas na posiçào off desligar p.18
- Tabla de programas p.19
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg p.19
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de p.19
- Delicados p.19
- Tejidos resistentes p.19
- Ciclosjápidos p.19
- Tejidos muy p.19
- Capitolo 7 p.19
- Tejidos mixtos y p.19
- Algodón mixtos p.19
- Algodón lino cáñamo p.19
- Sintéticos rayón p.19
- Acrilicos p.19
- Sintéticos p.19
- Ropa de lana p.19
- Resistentes p.19
- Programas según normas cenelec en 60456 p.19
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado p.19
- Notas a considerar p.19
- Mixtos sintéticos p.19
- Especiales p.19
- Sintéticos p.20
- Bela de prog p.20
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa p.20
- Algodão linho p.20
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal p.20
- Algodão p.20
- Resistentes p.20
- Ramas de p.20
- Programas rápidos p.20
- Programas em conformidade com a norma en 60456 p.20
- Observações importantes p.20
- Mistos sintéticos p.20
- Mistos de algodão p.20
- Lãs sintéticos p.20
- Tecidos resistentes p.20
- Especiais p.20
- Tecidos muito p.20
- Dralon acrilco treviia p.20
- Tecidos mistos e p.20
- Delicados p.20
- Tecidos mistos p.20
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa p.20
- Sintéticos nylon perlon p.20
- Capítulo 7___________ p.20
- Программы соответствют en директиве 60456 p.21
- Примите во внимание p.21
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки p.21
- Параграф 7 таблица программ стирки p.21
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья p.21
- В зо p.21
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как p.21
- Erôsen szennyezett ruhâk mosâsakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra p.22
- Szintetikus anyagok p.22
- Anyagok szintetikus p.22
- Specialis p.22
- Programtàblàzat p.22
- Anyagok p.22
- Programok a cenelec en 60456 szerint p.22
- A 32 perces gyors program a fômosâs kivâlasztâsa elôtt elômosàsként is p.22
- Pamut vàszon p.22
- Pamut vegyes nem p.22
- Pamut vegyes p.22
- Nem érzékeny anyagok p.22
- Nejion perlon vegyes pamut p.22
- Napi programok p.22
- Nagyon finom p.22
- Lehetóségek p.22
- Kérjük olvassa el az alàbbi megjegyzéseket p.22
- Kevert és szintetikus p.22
- Hasznâlhatô erôsen szennyezett ruhanemû esetében p.22
- Érzékeny p.22
- Fejezet p.22
- Vegyes finom p.22
- Va rugam cititi aceste observatii p.23
- Tabel de programe p.23
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare p.23
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456 p.23
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit p.23
- Capitolul 7 p.23
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg p.23
- Programválasztás p.24
- Programas especiais p.24
- Programa especial enxaguamento este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão p.24
- Programa especial centrifugação rapida o programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta p.24
- Escoar o programa escoar é indicado para escoar a água p.24
- Capítulo 8 capítulo 8 параграф 8 8 fejezet capitolul8 p.24
- A máquina dispõe de 5 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas p.24
- Выбор программ p.24
- Tecidos resistentes os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa a centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas p.24
- Tecidos mistos e sintéticos a lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água a centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos p.24
- Selecção dos programas p.24
- Selectiqnarea programelor p.24
- Selección de programas p.24
- Tecidos muito delicados este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água p.25
- Roupas desportivas p.25
- Programas rapidos p.25
- Programa woolmark ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas p.25
- Oolmark p.25
- Lavagem à máo30 esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação p.25
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas p.25
- Capítulo 9 p.27
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que deverá ser directamente colocado no tambor p.27
- A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimen tos p.27
- Контейнер для моющих средств p.27
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством p.27
- O compartimiento p.27
- O compartimento p.27
- No compartimento usar apenas produtos liquidos p.27
- Mosôszertárolô fiök p.27
- Indicado com i é para o detergente da lavagem principal p.27
- Destina se a aditivoss especiais amaciadores perfumes gomas branqueadores etc p.27
- Cubeta del detergente p.27
- Colocação do detergente gaveta para detergente p.27
- Caseta de detergenti p.27
- Capítulo 9 параграф 9 9 fejezet capitolul 9 p.27
- Fejezet capitolul 10 p.28
- El producto p.28
- Durante la selección asegúrese de que p.28
- Capítulo 10 p.28
- Тип белья a tefìmék prqdusul p.28
- При сортировке белья для стирки p.28
- Параграф 10 p.28
- Внимание p.28
- Separação das peças de roupa p.28
- La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca p.28
- Sfaturi pentru utilizatori p.29
- Qué temperatura de lavado seleccionar la utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c p.29
- Maximális ruhaadag p.29
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal p.29
- Consejos útiles para el usuario p.29
- Consciencializa ção do cliente p.29
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga p.29
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11 p.29
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro p.29
- Az energia a viz a mosószer és az ido legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható p.29
- Как наиболее экономно использовать вашу машину p.29
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához p.29
- Vásárlói tájékoztató p.29
- Van e szükség elõmosásra csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát p.29
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra a torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg p.29
- Lavagem p.30
- Lavado p.30
- Feche a gaveta para detergente p p.30
- Exemplo p.30
- Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar torna se assim possível obter uma lavagem personalizada inclusive do ponto de vista da poupança de energia p.30
- Deitar 60 g de detergente no compartimento da gaveta para detergente i p.30
- Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos p.30
- Capacitate variabila p.30
- Стирка p.30
- Capacidavariabile p.30
- Варьируемые возможности p.30
- Capacidade variável p.30
- Változó mennyiség p.30
- Abra a gaveta para detergente p p.30
- Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por roupa de algodão muro suja as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial p.30
- Spalarla p.30
- Sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem p.30
- Sempre que lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede p.30
- Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados p.30
- Mosás p.30
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей p.31
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet p.31
- Esta máquina exige muito pouca manutenção p.32
- Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente p.32
- Curatarea si întretinerea aparatului p.32
- Capítulo 12 capítulo 12 p.32
- Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar p.32
- Чистка и уход за машиной p.32
- Параграф 12 p.32
- Tisztítás és karbantartás p.32
- Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora p.32
- Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar p.32
- Limpieza y mantenimiento ordinario p.32
- Limpeza e manutenção da maquina p.32
- Limpeza do filtro p.32
- Limpeza da gaveta para detergentes p.32
- Limpeza da gaveta para detergente p.32
- Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água e volte a colocar a gaveta na máquina p.32
- Fejezet capitolul 12 p.32
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare p.33
- Capítulo 13 capítulo 13 p.34
- Параграф 13 13 fejezet p.35
- Afecteaza calitatea ciatirii p.36
- Utilizarea produselor ecologica fara fosfati poate produce urmatoarele efecte p.36
- Tesatura si nu altereaza culorile p.36
- Sus mentionate p.36
- Si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma p.36
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in p.36
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rute p.36
- O modelo e características indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso p.36
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj p.36
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile p.36
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy p.36
- Capitolul 13 p.36
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest lucru nu p.36
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция p.37
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие p.37
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности p.37
- Ая 46 p.37
Похожие устройства
-
Candy AQUA 80F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 800DF/3-07SИнструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100 FИнструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2004Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2003Инструкция по эксплуатации -
Bauknecht AWSB 63213Инструкция по эксплуатации -
Electrolux EWC1150Инструкция по эксплуатации -
DEXP WD-F10715DMA/WBSIИнструкция пользователя -
DEXP RC-240Эксплуатационная инструкция -
DEXP RF-CN350DMG/SКраткая эксплуатационная инструкция -
DEXP DM-F3NGZ/WBИнструкция пользователя
ES CAPÍTULO 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA A la entrega compruebe que con la máquina estén A MANUAL DE INSTRUCCIONES CAPÍTULO 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Ao receber a máquina verifique se os seguintes componentes que deverá manter num local seguro e à mão lhe foram entregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES B DIRECCIONES DE ASISTENCIA TÉCNICA C CERTIFICADOS DE GARANTIA C CERTIFICADO DE GARANTIA D CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGÜE D CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO CONSÉRVELOS y compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte en caso contrario llame al centro Candy más cercano 6 GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo ПАРАГРАФ 1 1 FEJEZET CAPITOLUL 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ INFORMATII GENERALE При покупке убедитесь чтобы с машиной были A készülék leszállításakor ellenörizze az alábbiak meglétét La cumpararea masinii verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina А ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ A KEZELÉSI UTASÍTÁS A INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA В АДРЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK С СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ C GARANCÍAJEGY C CERTIFICAT DE GARANTIE D ЖЕСТКОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТРУБЫ D ELVEZETÕ KÖNYÖKCSÖ D COT RIGID PENTRU TU BUL DE EVACUARE ХРАНИТЕ ИХ Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Канди EZEKETA TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI Ellenörizze hogy a gép nem sérült e meg szállitás közben Ha igen lépjen kapcsolatba a Candy szervizzel В LISTA CU PUNCTELE SERVICE PASTRATI LE INTR UN LOO SIGUR Verificati daca masina are daune in urma transportului In acest caz contactati centrul Service autorizat 7
Asegúrate de que todos los componentes esenciales se entreguen con tu máquina. Verifica el manual, certificados y más para evitar inconvenientes.