Candy AQUA 100 F Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
37
Содержание
413- Aqua 80f aqua 1 oof
- Aquamatic
- Поздравляем
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl
- Enhorabuena parabéns
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során
- Felicitâri
- Kõszõnetnyilvánítás
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson
- Оглавление
- Programválasztás
- Programtáblázat
- A készülék kezelése
- Általános szállítási tájékoztató
- Garanda
- Bevezetés
- A termék
- Tartalomjeg yzék
- Mosás
- Indice
- Hibakeresés
- Cuprins
- Índice capítulo
- A készülék elhelyezése és telepitése
- Tisztítás és karbantartás
- Müszaki ada to к
- Mosószertároló fiók
- Biztonsági intézkedések
- Эксплуатации на русском языке
- А инструкция по
- Общие сведения
- D жесткое
- Технического обслуживания
- Устройство для загиба сливной трубы
- A manual de
- A instructiuni de
- Utilizare in limba romana
- Címjegyzék
- Service
- Храните их
- Instrucciones
- B direcciones de
- С сертификат
- Гарантии
- De esgoto
- De desagüe
- В ügyfélszolgálati
- В lista cu punctele
- D elvezetõ
- Általános szállítási tájékoztató
- D curvas para el tubo
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue
- D curva para o tubo
- D cot rigid pentru
- Tu bul de evacuare
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 1 fejezet capitolul 1
- Notas generales de entrega
- C garancíajegy
- Könyökcsö
- C certificat de
- Instruções
- C certificados de
- C certificado de
- Informatii generale
- Garantie
- Asistencia técnica
- Garantia
- A kezelési utasítás
- В адреса служб
- Гарантия
- Servicio de asistencia al cliente
- Garantia
- Gaftancia garantie
- Condições de garantia
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 2 fejezet capitolul 2
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amelya fix kiszállási dijon kivül a vásáriás napjától számitott еду évig a candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetové
- Меры безопасности
- Instruções de segurança
- Biztonsági intézkedések
- Normas de seguridad
- Masuri de securitate
- Программа 90 с
- Воды
- Загрузка сухого белья
- Параграф 4
- Давление в
- Скорость вращения центрифуги оо мин
- Потребляемая мощность
- Нормальный уровень
- 90 c os program
- Viznyomás
- Teljesítményigény
- Szárazon
- Normál vízszint
- Эл предохранитель
- Maximális mosási adag
- Сети
- Hálózatifeszültség
- Fejezet capitolul 4
- Energiafog yasztás
- Потребление энергии
- Centri fugálás
- Biztosíték
- Напряжение в
- Гидравлической системе
- Параграф 5
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины
- Csavarozza kl a kereszttartón levo két merevitót в еду h 19 es villáskulccsal és vegye kl az alatta lévó polisztirol távtartókat
- Csavarozza ki a két felsó csavart a és vízszintesen lecsúsztatva vegye le a fedele távolítsa el a kartonlemezt
- Capítulo 5
- A készülék elhelyezése és telepítése
- Установка
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр
- Vágja el a csótartó szalagokat
- Vigye о gépet о csomagoláshoz használt alapzattal együtt а végleges felállítási helyére
- Tegye vissza a fedelet a két csavarral a az asztallap elhelyezésekor ügyeljen arra hogy a rágzítócsapokat helyesen illessze be nyilásaikba amelyek a vonatkozó ábra szerint a szekrény oíd alón találhatók
- Puesta en funcionamiento instalació
- Kérjük re tegye vissza a 2 kereszttartót b l
- Instalação
- Instalare punere in functiune
- Fejezet capitolul 5
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni
- Внимание не открывайте водопроводный кран
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva
- Sárga zold földvezetek
- Kék nullavezeték n
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat
- Figyelem
- Dugja be a csatlakozódugót
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának
- Barna feszültség
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón
- Alattivezetêk l
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar
- На szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni
- Описание команд
- Descrição dos comandos
- Cuadro de mandos
- Cqmenzi
- Назначение кнопок
- Descrição dos comañdos
- Descripción de los mandos
- Descriere comenzi
- A kezelõszehvek ismertetése
- Alterar a programação após o início do programa pausa
- O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão start pause inicio pausa durant
- Nota depois de acciçnar o botào de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor elteliknéhány percagep beindulàsa elött
- Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão start inicio
- Cancelando o programa
- Segundos quando a máquina está no estado pausa os indicadores luminosos da fase de lavagem e os botões de opção irão piscar para reiniciar o programa pressione novamente o botão start início
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao hm
- Pressione para iniciar o ciclo seleccionado de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de urna fase de lavagem acende se
- Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start
- Tecla de lavagem a frio
- Para cancelar a função início de funcionamento retardado pressione o respectivo botão dessa função nessa altura o programa poderá iniciarse manualmente utilizando o botão start ou rodando o selector de programas para a posição
- Esta opção pode ser obtida pelo botão de inicio de funcionamento retardado atrasando o inicio de lavagem 3 6 ou 9 horas para atrasar o inicio de funcionamento proceda da seguinte forma seleccione o programa aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda pressione o botão de inicio de funcionamento retardado cada vez que pressionar o botão o inicio atrasará 3 6 ou 9horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar pressione o botão start para dar início à operação de início de funcionamento retardado o indicador luminoso associado a essa função deixará de piscar e permanecerá na função on no fim do tempo de atraso seleccionado o programa iniciar se á
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frió sao indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos
- Botao de inicio de funcionamento retardado
- Indicador luminoso mostra as fases dos programas
- Enxaguamento
- De acordo com o ciclo selecclonado automaticamante surgirá a velocidade máxima do programa max intermédia med ou zero r pressionando este botão é possível reduzir ou excluir a centrifugação do ciclo para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada
- Centrifugálàs
- Centrifugação
- A jelzllámpák azt jelzik hogy a program melyik fázisa van folyamatban
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa
- _ pmmosás
- Tecla velocidade de centrifugação
- Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa
- Obhtes
- Lavagem principal
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posiçào off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off
- N b para desligara maquina coloque o selector de programas na posiçào off desligar
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy ùj mosàsi ciklus beindltàsakor a kóvetkezó program kivàlasztàsa és beindìtàsa elótt
- Kapcsolja ki a mosógépet a programvàlasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditàsàval
- Gombot
- A programvàlasztó
- A program ùgy zajlik le hogy a ciklus befejezbdéséig a programvàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad
- Start sziinet
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a
- Start pause
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzés a gèp kikapcsolàsàhoz fordìtsa el a programvàlasztó gombota k helyzetbe
- Rotação em ambas as direcções quando o selector de programas esta na posiçào de um programa o indicador luminoso da velocidade de centrifugação ira acender
- Programa selector coma posiçào off
- Pressione a tecla
- Para iniciar o ciclo seleccionado
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer
- Nyomógombok jelzõlámpái
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de
- Delicados
- Tejidos resistentes
- Ciclosjápidos
- Tejidos muy
- Capitolo 7
- Tejidos mixtos y
- Algodón mixtos
- Algodón lino cáñamo
- Tabla de programas
- Acrilicos
- Sintéticos rayón
- Sintéticos
- Ropa de lana
- Resistentes
- Programas según normas cenelec en 60456
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado
- Notas a considerar
- Mixtos sintéticos
- Especiales
- Algodão
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal
- Bela de prog
- Algodão linho
- Tecidos mistos
- Sintéticos nylon perlon
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa
- Resistentes
- Ramas de
- Programas em conformidade com a norma en 60456
- Observações importantes
- Mistos sintéticos
- Mistos de algodão
- Lãs sintéticos
- Dralon acrilco treviia
- Delicados
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa
- Capítulo 7___________
- Параграф 7 таблица программ стирки
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как
- Программы соответствют en директиве 60456
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья
- Примите во внимание
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки
- В зо
- Programtàblàzat
- Programok a cenelec en 60456 szerint
- Pamut vegyes nem
- Pamut vegyes
- Nejion perlon vegyes pamut
- Kérjük olvassa el az alàbbi megjegyzéseket
- Hasznâlhatô erôsen szennyezett ruhanemû esetében
- Fejezet
- Erôsen szennyezett ruhâk mosâsakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra
- A 32 perces gyors program a fômosâs kivâlasztâsa elôtt elômosàsként is
- Érzékeny
- Vegyes finom
- Szintetikus anyagok
- Szintetikus
- Va rugam cititi aceste observatii
- Tabel de programe
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit
- Capitolul 7
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg
- Выбор программ
- Este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão
- Escoar
- Capítulo 8 capítulo 8 параграф 8 8 fejezet capitolul8
- A máquina dispõe de 5 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas
- Tecidos resistentes
- A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água a centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos
- Tecidos mistos e sintéticos
- Selecção dos programas
- Selectiqnarea programelor
- Selección de programas
- Programválasztás
- Programas especiais
- Programa especial enxaguamento
- Programa especial centrifugação rapida
- Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa a centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas
- O programa escoar é indicado para escoar a água
- O programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta
- Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação
- Ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas
- Oolmark
- Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством
- Capítulo 9 параграф 9 9 fejezet capitolul 9
- Контейнер для моющих средств
- O compartimiento
- O compartimento
- No compartimento usar apenas produtos liquidos
- Mosôszertárolô fiök
- Indicado com i é para o detergente da lavagem principal
- Destina se a aditivoss especiais amaciadores perfumes gomas branqueadores etc
- Cubeta del detergente
- Colocação do detergente gaveta para detergente
- Caseta de detergenti
- Capítulo 9
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que deverá ser directamente colocado no tambor
- A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimen tos
- Параграф 10
- При сортировке белья для стирки
- Внимание
- Тип белья a tefìmék prqdusul
- Separação das peças de roupa
- La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca
- Fejezet capitolul 10
- El producto
- Durante la selección asegúrese de que
- Capítulo 10
- Cargar al máximo la lavadora
- Как наиболее экономно использовать вашу машину
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro
- Vásárlói tájékoztató
- Az energia a viz a mosószer és az ido legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható
- Van e szükség elõmosásra
- A torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra
- Solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal
- Sfaturi pentru utilizatori
- Qué temperatura de lavado seleccionar
- Para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga
- Maximális ruhaadag
- La utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c
- Cuando sirve realmente el prelavado
- Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát
- Consejos útiles para el usuario
- Consciencializa ção do cliente
- Стирка
- Варьируемые возможности
- Változó mennyiség
- Abra a gaveta para detergente p
- Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por roupa de algodão muro suja as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial
- Spalarla
- Sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem
- Sempre que lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede
- Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados
- Mosás
- Lavagem
- Lavado
- Feche a gaveta para detergente p
- Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar torna se assim possível obter uma lavagem personalizada inclusive do ponto de vista da poupança de energia
- Deitar 60 g de detergente no compartimento da gaveta para detergente i
- Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos
- Capacitate variabila
- Capacidavariabile
- Capacidade variável
- No final do programa os indicadores luminosos de toda a fase de lavagem iluminam se
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet
- Kapcsolja ki a gépet a programvalasztó кг helyzetbe forditásával
- Figyelmeztetés ha a gép mükódése kózben áramszünet következik be a keszülék speciális programja eltárolja a kivalasztott programo és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást ahol abbahagyta
- Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado
- Ellenõrizze hogy az üritöcsö a heiyén van e
- Desligue a máquina rodando o selector para a posição off
- Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей
- Certifique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta
- Utilize o guia de piog amas para seleccionar o programa mais adequado rode o selector requerendo o piogiama que está activado aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda depois pressione o botão de inicio quando o botão de inicio for pressionado a máquina apresentará a sequência do programa
- Abra a porta e retire a roupa
- Selecção de programa
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada
- Se houver quebra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memoria especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sitio onde tinha ficado
- A program végén az összes mosási rázis jelzólámpa világít
- Programválasztás
- A program befejezódésekor várja meg az ajtózár kioldását kórülbelul 2 pere a program befejezése után
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer
- A legmegfelelóbb program kiváíasztásához olvassa el a programtájékoztatót a kivànt program a választógomb elfordításával aktiválható várja meg amig felgyullad a centrifúgalas jelzólámpa ezután nyomja le a start gombot a startgomb tenyomásakor a keszülék beállítja a müveleti sorrendet a program úgy zajlik le hogy a ciklus befejezddéséig a programvalasztó gomb a kivalasztott programón marad
- Nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhákat
- Nyissa ki a vízcsapot
- Чистка и уход за машиной
- Параграф 12
- Limpeza da gaveta para detergentes
- Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água e volte a colocar a gaveta na máquina
- Fejezet capitolul 12
- Esta máquina exige muito pouca manutenção
- Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente
- Curatarea si întretinerea aparatului
- Capítulo 12 capítulo 12
- Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar
- Tisztítás és karbantartás
- Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora
- Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar
- Limpieza y mantenimiento ordinario
- Limpeza e manutenção da maquina
- Limpeza do filtro
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare
- Capítulo 13 capítulo 13
- Параграф 13 13 fejezet
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy
- Capitolul 13
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest lucru nu
- Afecteaza calitatea ciatirii
- Utilizarea produselor ecologica fara fosfati poate produce urmatoarele efecte
- Tesatura si nu altereaza culorile
- Sus mentionate
- Si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rute
- O modelo e características indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция
- Ая 46
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности
Похожие устройства
-
Candy AQUA 80F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 800DF/3-07SИнструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/2Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2004Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2003Инструкция по эксплуатации -
Bauknecht AWSB 63213Инструкция по эксплуатации -
Electrolux EWC1150Инструкция по эксплуатации -
Ajax HomeSirenИнструкция к устройству -
Tristar bp-2961Руководство по использованию -
DEXP WD-F10715DMA/WBSIРуководство по настройке -
Rommelsbacher ta 1400Руководство по эксплуатации
AQUA 80F AQUA 1 OOF AQUAMATIC Instrucciones para el uso Instruções de Utilização Инструкция по эксплуатации Használati utasítás Instructiuni de utilizare
