Candy AQUA 100 F — normas de Seguridad para Limpieza y Mantenimiento de Electrodomésticos [6/37]
![Candy AQUA 100 F [6/37] Меры безопасности](/views2/1009961/page6/bg6.png)
Содержание
413- Aqua 80f aqua 1 oof
- Aquamatic
- Поздравляем
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl
- Enhorabuena parabéns
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során
- Felicitâri
- Kõszõnetnyilvánítás
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson
- Оглавление
- Programválasztás
- Programtáblázat
- A készülék kezelése
- Általános szállítási tájékoztató
- Garanda
- Bevezetés
- A termék
- Tartalomjeg yzék
- Mosás
- Indice
- Hibakeresés
- Cuprins
- Índice capítulo
- A készülék elhelyezése és telepitése
- Tisztítás és karbantartás
- Müszaki ada to к
- Mosószertároló fiók
- Biztonsági intézkedések
- Эксплуатации на русском языке
- А инструкция по
- Общие сведения
- D жесткое
- Технического обслуживания
- Устройство для загиба сливной трубы
- A manual de
- A instructiuni de
- Utilizare in limba romana
- Címjegyzék
- Service
- Храните их
- Instrucciones
- B direcciones de
- С сертификат
- Гарантии
- De esgoto
- De desagüe
- В ügyfélszolgálati
- В lista cu punctele
- D elvezetõ
- Általános szállítási tájékoztató
- D curvas para el tubo
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue
- D curva para o tubo
- D cot rigid pentru
- Tu bul de evacuare
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 1 fejezet capitolul 1
- Notas generales de entrega
- C garancíajegy
- Könyökcsö
- C certificat de
- Instruções
- C certificados de
- C certificado de
- Informatii generale
- Garantie
- Asistencia técnica
- Garantia
- A kezelési utasítás
- В адреса служб
- Гарантия
- Servicio de asistencia al cliente
- Garantia
- Gaftancia garantie
- Condições de garantia
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 2 fejezet capitolul 2
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amelya fix kiszállási dijon kivül a vásáriás napjától számitott еду évig a candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetové
- Меры безопасности
- Instruções de segurança
- Biztonsági intézkedések
- Normas de seguridad
- Masuri de securitate
- Программа 90 с
- Воды
- Загрузка сухого белья
- Параграф 4
- Давление в
- Скорость вращения центрифуги оо мин
- Потребляемая мощность
- Нормальный уровень
- 90 c os program
- Viznyomás
- Teljesítményigény
- Szárazon
- Normál vízszint
- Эл предохранитель
- Maximális mosási adag
- Сети
- Hálózatifeszültség
- Fejezet capitolul 4
- Energiafog yasztás
- Потребление энергии
- Centri fugálás
- Biztosíték
- Напряжение в
- Гидравлической системе
- Параграф 5
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины
- Csavarozza kl a kereszttartón levo két merevitót в еду h 19 es villáskulccsal és vegye kl az alatta lévó polisztirol távtartókat
- Csavarozza ki a két felsó csavart a és vízszintesen lecsúsztatva vegye le a fedele távolítsa el a kartonlemezt
- Capítulo 5
- A készülék elhelyezése és telepítése
- Установка
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр
- Vágja el a csótartó szalagokat
- Vigye о gépet о csomagoláshoz használt alapzattal együtt а végleges felállítási helyére
- Tegye vissza a fedelet a két csavarral a az asztallap elhelyezésekor ügyeljen arra hogy a rágzítócsapokat helyesen illessze be nyilásaikba amelyek a vonatkozó ábra szerint a szekrény oíd alón találhatók
- Puesta en funcionamiento instalació
- Kérjük re tegye vissza a 2 kereszttartót b l
- Instalação
- Instalare punere in functiune
- Fejezet capitolul 5
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni
- Внимание не открывайте водопроводный кран
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva
- Sárga zold földvezetek
- Kék nullavezeték n
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat
- Figyelem
- Dugja be a csatlakozódugót
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának
- Barna feszültség
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón
- Alattivezetêk l
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar
- На szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni
- Описание команд
- Descrição dos comandos
- Cuadro de mandos
- Cqmenzi
- Назначение кнопок
- Descrição dos comañdos
- Descripción de los mandos
- Descriere comenzi
- A kezelõszehvek ismertetése
- Alterar a programação após o início do programa pausa
- O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão start pause inicio pausa durant
- Nota depois de acciçnar o botào de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor elteliknéhány percagep beindulàsa elött
- Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão start inicio
- Cancelando o programa
- Segundos quando a máquina está no estado pausa os indicadores luminosos da fase de lavagem e os botões de opção irão piscar para reiniciar o programa pressione novamente o botão start início
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao hm
- Pressione para iniciar o ciclo seleccionado de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de urna fase de lavagem acende se
- Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start
- Tecla de lavagem a frio
- Para cancelar a função início de funcionamento retardado pressione o respectivo botão dessa função nessa altura o programa poderá iniciarse manualmente utilizando o botão start ou rodando o selector de programas para a posição
- Esta opção pode ser obtida pelo botão de inicio de funcionamento retardado atrasando o inicio de lavagem 3 6 ou 9 horas para atrasar o inicio de funcionamento proceda da seguinte forma seleccione o programa aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda pressione o botão de inicio de funcionamento retardado cada vez que pressionar o botão o inicio atrasará 3 6 ou 9horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar pressione o botão start para dar início à operação de início de funcionamento retardado o indicador luminoso associado a essa função deixará de piscar e permanecerá na função on no fim do tempo de atraso seleccionado o programa iniciar se á
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frió sao indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos
- Botao de inicio de funcionamento retardado
- Indicador luminoso mostra as fases dos programas
- Enxaguamento
- De acordo com o ciclo selecclonado automaticamante surgirá a velocidade máxima do programa max intermédia med ou zero r pressionando este botão é possível reduzir ou excluir a centrifugação do ciclo para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada
- Centrifugálàs
- Centrifugação
- A jelzllámpák azt jelzik hogy a program melyik fázisa van folyamatban
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa
- _ pmmosás
- Tecla velocidade de centrifugação
- Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa
- Obhtes
- Lavagem principal
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posiçào off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off
- N b para desligara maquina coloque o selector de programas na posiçào off desligar
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy ùj mosàsi ciklus beindltàsakor a kóvetkezó program kivàlasztàsa és beindìtàsa elótt
- Kapcsolja ki a mosógépet a programvàlasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditàsàval
- Gombot
- A programvàlasztó
- A program ùgy zajlik le hogy a ciklus befejezbdéséig a programvàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad
- Start sziinet
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a
- Start pause
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzés a gèp kikapcsolàsàhoz fordìtsa el a programvàlasztó gombota k helyzetbe
- Rotação em ambas as direcções quando o selector de programas esta na posiçào de um programa o indicador luminoso da velocidade de centrifugação ira acender
- Programa selector coma posiçào off
- Pressione a tecla
- Para iniciar o ciclo seleccionado
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer
- Nyomógombok jelzõlámpái
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de
- Delicados
- Tejidos resistentes
- Ciclosjápidos
- Tejidos muy
- Capitolo 7
- Tejidos mixtos y
- Algodón mixtos
- Algodón lino cáñamo
- Tabla de programas
- Acrilicos
- Sintéticos rayón
- Sintéticos
- Ropa de lana
- Resistentes
- Programas según normas cenelec en 60456
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado
- Notas a considerar
- Mixtos sintéticos
- Especiales
- Algodão
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal
- Bela de prog
- Algodão linho
- Tecidos mistos
- Sintéticos nylon perlon
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa
- Resistentes
- Ramas de
- Programas em conformidade com a norma en 60456
- Observações importantes
- Mistos sintéticos
- Mistos de algodão
- Lãs sintéticos
- Dralon acrilco treviia
- Delicados
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa
- Capítulo 7___________
- Параграф 7 таблица программ стирки
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как
- Программы соответствют en директиве 60456
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья
- Примите во внимание
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки
- В зо
- Programtàblàzat
- Programok a cenelec en 60456 szerint
- Pamut vegyes nem
- Pamut vegyes
- Nejion perlon vegyes pamut
- Kérjük olvassa el az alàbbi megjegyzéseket
- Hasznâlhatô erôsen szennyezett ruhanemû esetében
- Fejezet
- Erôsen szennyezett ruhâk mosâsakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra
- A 32 perces gyors program a fômosâs kivâlasztâsa elôtt elômosàsként is
- Érzékeny
- Vegyes finom
- Szintetikus anyagok
- Szintetikus
- Va rugam cititi aceste observatii
- Tabel de programe
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit
- Capitolul 7
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg
- Выбор программ
- Este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão
- Escoar
- Capítulo 8 capítulo 8 параграф 8 8 fejezet capitolul8
- A máquina dispõe de 5 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas
- Tecidos resistentes
- A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água a centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos
- Tecidos mistos e sintéticos
- Selecção dos programas
- Selectiqnarea programelor
- Selección de programas
- Programválasztás
- Programas especiais
- Programa especial enxaguamento
- Programa especial centrifugação rapida
- Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa a centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas
- O programa escoar é indicado para escoar a água
- O programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta
- Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação
- Ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas
- Oolmark
- Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством
- Capítulo 9 параграф 9 9 fejezet capitolul 9
- Контейнер для моющих средств
- O compartimiento
- O compartimento
- No compartimento usar apenas produtos liquidos
- Mosôszertárolô fiök
- Indicado com i é para o detergente da lavagem principal
- Destina se a aditivoss especiais amaciadores perfumes gomas branqueadores etc
- Cubeta del detergente
- Colocação do detergente gaveta para detergente
- Caseta de detergenti
- Capítulo 9
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que deverá ser directamente colocado no tambor
- A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimen tos
- Параграф 10
- При сортировке белья для стирки
- Внимание
- Тип белья a tefìmék prqdusul
- Separação das peças de roupa
- La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca
- Fejezet capitolul 10
- El producto
- Durante la selección asegúrese de que
- Capítulo 10
- Cargar al máximo la lavadora
- Как наиболее экономно использовать вашу машину
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro
- Vásárlói tájékoztató
- Az energia a viz a mosószer és az ido legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható
- Van e szükség elõmosásra
- A torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra
- Solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal
- Sfaturi pentru utilizatori
- Qué temperatura de lavado seleccionar
- Para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga
- Maximális ruhaadag
- La utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c
- Cuando sirve realmente el prelavado
- Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát
- Consejos útiles para el usuario
- Consciencializa ção do cliente
- Стирка
- Варьируемые возможности
- Változó mennyiség
- Abra a gaveta para detergente p
- Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por roupa de algodão muro suja as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial
- Spalarla
- Sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem
- Sempre que lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede
- Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados
- Mosás
- Lavagem
- Lavado
- Feche a gaveta para detergente p
- Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar torna se assim possível obter uma lavagem personalizada inclusive do ponto de vista da poupança de energia
- Deitar 60 g de detergente no compartimento da gaveta para detergente i
- Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos
- Capacitate variabila
- Capacidavariabile
- Capacidade variável
- No final do programa os indicadores luminosos de toda a fase de lavagem iluminam se
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet
- Kapcsolja ki a gépet a programvalasztó кг helyzetbe forditásával
- Figyelmeztetés ha a gép mükódése kózben áramszünet következik be a keszülék speciális programja eltárolja a kivalasztott programo és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást ahol abbahagyta
- Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado
- Ellenõrizze hogy az üritöcsö a heiyén van e
- Desligue a máquina rodando o selector para a posição off
- Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей
- Certifique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta
- Utilize o guia de piog amas para seleccionar o programa mais adequado rode o selector requerendo o piogiama que está activado aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda depois pressione o botão de inicio quando o botão de inicio for pressionado a máquina apresentará a sequência do programa
- Abra a porta e retire a roupa
- Selecção de programa
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada
- Se houver quebra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memoria especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sitio onde tinha ficado
- A program végén az összes mosási rázis jelzólámpa világít
- Programválasztás
- A program befejezódésekor várja meg az ajtózár kioldását kórülbelul 2 pere a program befejezése után
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer
- A legmegfelelóbb program kiváíasztásához olvassa el a programtájékoztatót a kivànt program a választógomb elfordításával aktiválható várja meg amig felgyullad a centrifúgalas jelzólámpa ezután nyomja le a start gombot a startgomb tenyomásakor a keszülék beállítja a müveleti sorrendet a program úgy zajlik le hogy a ciklus befejezddéséig a programvalasztó gomb a kivalasztott programón marad
- Nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhákat
- Nyissa ki a vízcsapot
- Чистка и уход за машиной
- Параграф 12
- Limpeza da gaveta para detergentes
- Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água e volte a colocar a gaveta na máquina
- Fejezet capitolul 12
- Esta máquina exige muito pouca manutenção
- Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente
- Curatarea si întretinerea aparatului
- Capítulo 12 capítulo 12
- Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar
- Tisztítás és karbantartás
- Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora
- Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar
- Limpieza y mantenimiento ordinario
- Limpeza e manutenção da maquina
- Limpeza do filtro
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare
- Capítulo 13 capítulo 13
- Параграф 13 13 fejezet
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy
- Capitolul 13
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest lucru nu
- Afecteaza calitatea ciatirii
- Utilizarea produselor ecologica fara fosfati poate produce urmatoarele efecte
- Tesatura si nu altereaza culorile
- Sus mentionate
- Si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rute
- O modelo e características indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция
- Ая 46
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности
Похожие устройства
-
Candy AQUA 80F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 800DF/3-07SИнструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/2Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2004Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2003Инструкция по эксплуатации -
Bauknecht AWSB 63213Инструкция по эксплуатации -
Electrolux EWC1150Инструкция по эксплуатации -
Ajax HomeSirenИнструкция к устройству -
Tristar bp-2961Руководство по использованию -
DEXP WD-F10715DMA/WBSIРуководство по настройке -
Rommelsbacher ta 1400Руководство по эксплуатации
CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchúfela Cierre el grifo del agua Candy provede a todas sus máquinas de toma de tierra Asegúrese de que la instalación eléctrica tenga toma de tierra en caso contrario llame a un Servicio cualificado CC Aparato conforme a la Directiva Europea 73 23 CEE e 89 336 CEE sustituida respectivamente de 2006 95 CE y 2004 108 CE y sucesivas modificaciones No toque el aparato con las manos los pies mojados o húmedos No use el aparato estando descalzo No use si no es con especial cuidado alargos en cuartos de baño o aseos ATENCION DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR LOS 90 C Antes de abrir el ojo de buey asegúrese de que no haya agua en el tambor CAPÍTULO 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO Deslige o aparelho da corrente retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada Feche a torneira de alimentação de ãgua ПАРАГРАФ 3 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки перекройте кран подачи воды Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra Assegure se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением Убедитесь в том что электросеть имеет заземленный провод В случае его отсутствия необходимо обращаться к квал ифици рован ном у персоналу CC Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73 23 EEC e 89 336 EEC substituídas pelas 2006 95 ECe2004 l08 ÉC e respectivas alterações posteriores Знак С указывает что прибор соответствует требованиям европейских стандартов 73 23 СЕЕ и 89 336 СЕЕ в дальнейшем замененных соответственно регламентами 2006 95 СЕ и 2004 108 СЕ с изменениями и дополнениями к ним Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro se eventualmente tiver de optar por essa solução faça o com o maior cuidado ATENÇÃO DURAFJTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA TEMPERATURA DE 90 C Antes de abrir a porta da máquina de lavar roupa certifique se de que o tambor já não tem ãgua не касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами не работайте со стиральной машиной босиком не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях ванная душевая комната ВНИМАНИЕ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ВО ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90 С прежде чем открыть крышку загрузочного люка убедитесь в отсутствии воды в барабане 3 FEJEZET BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA CAPITOLUL3 MASURI DE SECURITATE ATENUE PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAI Húzza ki a csatlakozódugót Se scoate stekerul din priza Zarja e a vizcsapot Se inchide robinetul de apa A Candy készülékek fõ Id el ve vannak Gondoskodjon az elektromos fóhálózat fõldelésérôl Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelôhõz Tóate produsele Candy au impamintare Asigurati va ca priza folosita are impamantare Cí A készülék megfelel a 2006 95 EKés a 2004 108 EK irányelwel felváltott és a késóbbiekben módosított 73 23 EGK és 89 336 EGK európai irányelveknek Aparatele kk sunt realízate Tn conformitate cu directivele europene 73 23 EEC si 89 336 EEC Tnlocuite de 2006 95 EC si 2004 108 EC si modifican le ulterioare Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal Nu se atinge a paratul cu mainile sau picioarele ude Ne használja a készüléket ha On mezítlab van Nu utilizati aparatul cand sunteti desculti Nagyon kérültekintoen kell eljárni ha a fürdószobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ Hacsak lehet kerülje a hosszabbító kábelek használatát Nu utilizati prelungitoare in camera de baie FIGYELMEZTETÉS MOSÁS KÕZBEN A VÍZ HÕMÉRSÈKLETE A 90 C OT IS ELÉRHETI A mosógép ajtajának a kinyitása elõtt ellendrizze hogy nincs e víz a dobban ATENUE INTIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90 C Incinte de a deschide hubloul asigurati va ca nu exista apa in tambur II
Descubre las normas esenciales de seguridad para la limpieza y mantenimiento de electrodomésticos. Asegúrate de seguir estas instrucciones para evitar accidentes y garantizar un uso seguro.