Candy AQUA 100 F [21/37] Параграф 7 таблица программ стирки
![Candy AQUA 100 F [21/37] Параграф 7 таблица программ стирки](/views2/1009961/page21/bg15.png)
Содержание
- Aqua 80f aqua 1 oof 1
- Aquamatic 1
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját 2
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl 2
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt 2
- Enhorabuena parabéns 2
- Felicitâri 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során 2
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson 2
- Kõszõnetnyilvánítás 2
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése és telepitése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Bevezetés 3
- Biztonsági intézkedések 3
- Cuprins 3
- Garanda 3
- Hibakeresés 3
- Indice 3
- Mosás 3
- Mosószertároló fiók 3
- Müszaki ada to к 3
- Programtáblázat 3
- Programválasztás 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztítás és karbantartás 3
- Általános szállítási tájékoztató 3
- Índice capítulo 3
- Оглавление 3
- A instructiuni de 4
- A kezelési utasítás 4
- A manual de 4
- Asistencia técnica 4
- B direcciones de 4
- C certificado de 4
- C certificados de 4
- C certificat de 4
- C garancíajegy 4
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 1 fejezet capitolul 1 4
- Címjegyzék 4
- D cot rigid pentru 4
- D curva para o tubo 4
- D curvas para el tubo 4
- D elvezetõ 4
- D жесткое 4
- De desagüe 4
- De esgoto 4
- Garantia 4
- Garantie 4
- Informatii generale 4
- Instrucciones 4
- Instruções 4
- Könyökcsö 4
- Notas generales de entrega 4
- Service 4
- Tu bul de evacuare 4
- Utilizare in limba romana 4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue 4
- Általános szállítási tájékoztató 4
- А инструкция по 4
- В lista cu punctele 4
- В ügyfélszolgálati 4
- В адреса служб 4
- Гарантии 4
- Общие сведения 4
- С сертификат 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amelya fix kiszállási dijon kivül a vásáriás napjától számitott еду évig a candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetové 5
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 2 fejezet capitolul 2 5
- Condições de garantia 5
- Gaftancia garantie 5
- Garantia 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Гарантия 5
- Biztonsági intézkedések 6
- Instruções de segurança 6
- Masuri de securitate 6
- Normas de seguridad 6
- Меры безопасности 6
- 90 c os program 8
- Biztosíték 8
- Centri fugálás 8
- Energiafog yasztás 8
- Fejezet capitolul 4 8
- Hálózatifeszültség 8
- Maximális mosási adag 8
- Normál vízszint 8
- Szárazon 8
- Teljesítményigény 8
- Viznyomás 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 4 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги оо мин 8
- Эл предохранитель 8
- A készülék elhelyezése és telepítése 9
- Capítulo 5 9
- Csavarozza ki a két felsó csavart a és vízszintesen lecsúsztatva vegye le a fedele távolítsa el a kartonlemezt 9
- Csavarozza kl a kereszttartón levo két merevitót в еду h 19 es villáskulccsal és vegye kl az alatta lévó polisztirol távtartókat 9
- Fejezet capitolul 5 9
- Instalare punere in functiune 9
- Instalação 9
- Kérjük re tegye vissza a 2 kereszttartót b l 9
- Puesta en funcionamiento instalació 9
- Tegye vissza a fedelet a két csavarral a az asztallap elhelyezésekor ügyeljen arra hogy a rágzítócsapokat helyesen illessze be nyilásaikba amelyek a vonatkozó ábra szerint a szekrény oíd alón találhatók 9
- Vigye о gépet о csomagoláshoz használt alapzattal együtt а végleges felállítási helyére 9
- Vágja el a csótartó szalagokat 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni 10
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra 10
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados 10
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van 10
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot 10
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot 10
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar 11
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen 11
- Alattivezetêk l 11
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón 11
- Barna feszültség 11
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának 11
- Dugja be a csatlakozódugót 11
- Figyelem 11
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat 11
- Kék nullavezeték n 11
- Sárga zold földvezetek 11
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva 11
- На szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni 11
- Cqmenzi 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição dos comandos 12
- Описание команд 12
- A kezelõszehvek ismertetése 13
- Descriere comenzi 13
- Descripción de los mandos 13
- Descrição dos comañdos 13
- Назначение кнопок 13
- Alterar a programação após o início do programa pausa 14
- Cancelando o programa 14
- Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão start inicio 14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor elteliknéhány percagep beindulàsa elött 14
- Nota depois de acciçnar o botào de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar 14
- O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão start pause inicio pausa durant 14
- Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada 14
- Pressione para iniciar o ciclo seleccionado de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de urna fase de lavagem acende se 14
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao hm 14
- Segundos quando a máquina está no estado pausa os indicadores luminosos da fase de lavagem e os botões de opção irão piscar para reiniciar o programa pressione novamente o botão start início 14
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start 15
- Botao de inicio de funcionamento retardado 16
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frió sao indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos 16
- Esta opção pode ser obtida pelo botão de inicio de funcionamento retardado atrasando o inicio de lavagem 3 6 ou 9 horas para atrasar o inicio de funcionamento proceda da seguinte forma seleccione o programa aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda pressione o botão de inicio de funcionamento retardado cada vez que pressionar o botão o inicio atrasará 3 6 ou 9horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar pressione o botão start para dar início à operação de início de funcionamento retardado o indicador luminoso associado a essa função deixará de piscar e permanecerá na função on no fim do tempo de atraso seleccionado o programa iniciar se á 16
- Para cancelar a função início de funcionamento retardado pressione o respectivo botão dessa função nessa altura o programa poderá iniciarse manualmente utilizando o botão start ou rodando o selector de programas para a posição 16
- Tecla de lavagem a frio 16
- A jelzllámpák azt jelzik hogy a program melyik fázisa van folyamatban 17
- Centrifugação 17
- Centrifugálàs 17
- De acordo com o ciclo selecclonado automaticamante surgirá a velocidade máxima do programa max intermédia med ou zero r pressionando este botão é possível reduzir ou excluir a centrifugação do ciclo para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada 17
- Enxaguamento 17
- Indicador luminoso mostra as fases dos programas 17
- Lavagem principal 17
- Obhtes 17
- Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa 17
- Tecla velocidade de centrifugação 17
- _ pmmosás 17
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa 17
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzés a gèp kikapcsolàsàhoz fordìtsa el a programvàlasztó gombota k helyzetbe 18
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a 18
- A program ùgy zajlik le hogy a ciklus befejezbdéséig a programvàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad 18
- A programvàlasztó 18
- Gombot 18
- Kapcsolja ki a mosógépet a programvàlasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditàsàval 18
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy ùj mosàsi ciklus beindltàsakor a kóvetkezó program kivàlasztàsa és beindìtàsa elótt 18
- N b para desligara maquina coloque o selector de programas na posiçào off desligar 18
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off 18
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posiçào off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 18
- Nyomógombok jelzõlámpái 18
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer 18
- Para iniciar o ciclo seleccionado 18
- Pressione a tecla 18
- Programa selector coma posiçào off 18
- Rotação em ambas as direcções quando o selector de programas esta na posiçào de um programa o indicador luminoso da velocidade de centrifugação ira acender 18
- Start pause 18
- Start sziinet 18
- Acrilicos 19
- Algodón lino cáñamo 19
- Algodón mixtos 19
- Capitolo 7 19
- Ciclosjápidos 19
- Delicados 19
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de 19
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 19
- Especiales 19
- Mixtos sintéticos 19
- Notas a considerar 19
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado 19
- Programas según normas cenelec en 60456 19
- Resistentes 19
- Ropa de lana 19
- Sintéticos 19
- Sintéticos rayón 19
- Tabla de programas 19
- Tejidos mixtos y 19
- Tejidos muy 19
- Tejidos resistentes 19
- Algodão 20
- Algodão linho 20
- Bela de prog 20
- Capítulo 7___________ 20
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa 20
- Delicados 20
- Dralon acrilco treviia 20
- Lãs sintéticos 20
- Mistos de algodão 20
- Mistos sintéticos 20
- Observações importantes 20
- Programas em conformidade com a norma en 60456 20
- Ramas de 20
- Resistentes 20
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal 20
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa 20
- Sintéticos nylon perlon 20
- Tecidos mistos 20
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как 21
- В зо 21
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 21
- Параграф 7 таблица программ стирки 21
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки 21
- Примите во внимание 21
- Программы соответствют en директиве 60456 21
- A 32 perces gyors program a fômosâs kivâlasztâsa elôtt elômosàsként is 22
- Erôsen szennyezett ruhâk mosâsakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra 22
- Fejezet 22
- Hasznâlhatô erôsen szennyezett ruhanemû esetében 22
- Kérjük olvassa el az alàbbi megjegyzéseket 22
- Nejion perlon vegyes pamut 22
- Pamut vegyes 22
- Pamut vegyes nem 22
- Programok a cenelec en 60456 szerint 22
- Programtàblàzat 22
- Szintetikus 22
- Szintetikus anyagok 22
- Vegyes finom 22
- Érzékeny 22
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg 23
- Capitolul 7 23
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit 23
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456 23
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare 23
- Tabel de programe 23
- Va rugam cititi aceste observatii 23
- A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água a centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos 24
- A máquina dispõe de 5 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas 24
- Capítulo 8 capítulo 8 параграф 8 8 fejezet capitolul8 24
- Escoar 24
- Este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão 24
- O programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta 24
- O programa escoar é indicado para escoar a água 24
- Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa a centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas 24
- Programa especial centrifugação rapida 24
- Programa especial enxaguamento 24
- Programas especiais 24
- Programválasztás 24
- Selección de programas 24
- Selectiqnarea programelor 24
- Selecção dos programas 24
- Tecidos mistos e sintéticos 24
- Tecidos resistentes 24
- Выбор программ 24
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas 25
- Ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas 25
- Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação 25
- Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água 25
- Oolmark 25
- A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimen tos 27
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que deverá ser directamente colocado no tambor 27
- Capítulo 9 27
- Capítulo 9 параграф 9 9 fejezet capitolul 9 27
- Caseta de detergenti 27
- Colocação do detergente gaveta para detergente 27
- Cubeta del detergente 27
- Destina se a aditivoss especiais amaciadores perfumes gomas branqueadores etc 27
- Indicado com i é para o detergente da lavagem principal 27
- Mosôszertárolô fiök 27
- No compartimento usar apenas produtos liquidos 27
- O compartimento 27
- O compartimiento 27
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 27
- Контейнер для моющих средств 27
- Capítulo 10 28
- Durante la selección asegúrese de que 28
- El producto 28
- Fejezet capitolul 10 28
- La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca 28
- Separação das peças de roupa 28
- Внимание 28
- Параграф 10 28
- При сортировке белья для стирки 28
- Тип белья a tefìmék prqdusul 28
- A torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg 29
- Az energia a viz a mosószer és az ido legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható 29
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro 29
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11 29
- Cargar al máximo la lavadora 29
- Consciencializa ção do cliente 29
- Consejos útiles para el usuario 29
- Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát 29
- Cuando sirve realmente el prelavado 29
- La utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c 29
- Maximális ruhaadag 29
- Para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga 29
- Qué temperatura de lavado seleccionar 29
- Sfaturi pentru utilizatori 29
- Solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal 29
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra 29
- Van e szükség elõmosásra 29
- Vásárlói tájékoztató 29
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához 29
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 29
- Abra a gaveta para detergente p 30
- Capacidade variável 30
- Capacidavariabile 30
- Capacitate variabila 30
- Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos 30
- Deitar 60 g de detergente no compartimento da gaveta para detergente i 30
- Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar torna se assim possível obter uma lavagem personalizada inclusive do ponto de vista da poupança de energia 30
- Feche a gaveta para detergente p 30
- Lavado 30
- Lavagem 30
- Mosás 30
- Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados 30
- Sempre que lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede 30
- Sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem 30
- Spalarla 30
- Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por roupa de algodão muro suja as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial 30
- Változó mennyiség 30
- Варьируемые возможности 30
- Стирка 30
- A legmegfelelóbb program kiváíasztásához olvassa el a programtájékoztatót a kivànt program a választógomb elfordításával aktiválható várja meg amig felgyullad a centrifúgalas jelzólámpa ezután nyomja le a start gombot a startgomb tenyomásakor a keszülék beállítja a müveleti sorrendet a program úgy zajlik le hogy a ciklus befejezddéséig a programvalasztó gomb a kivalasztott programón marad 31
- A program befejezódésekor várja meg az ajtózár kioldását kórülbelul 2 pere a program befejezése után 31
- A program végén az összes mosási rázis jelzólámpa világít 31
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 31
- Abra a porta e retire a roupa 31
- Certifique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta 31
- Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado 31
- Desligue a máquina rodando o selector para a posição off 31
- Ellenõrizze hogy az üritöcsö a heiyén van e 31
- Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado 31
- Figyelmeztetés ha a gép mükódése kózben áramszünet következik be a keszülék speciális programja eltárolja a kivalasztott programo és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást ahol abbahagyta 31
- Kapcsolja ki a gépet a programvalasztó кг helyzetbe forditásával 31
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet 31
- No final do programa os indicadores luminosos de toda a fase de lavagem iluminam se 31
- Nyissa ki a vízcsapot 31
- Nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhákat 31
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer 31
- Programválasztás 31
- Se houver quebra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memoria especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sitio onde tinha ficado 31
- Selecção de programa 31
- Utilize o guia de piog amas para seleccionar o programa mais adequado rode o selector requerendo o piogiama que está activado aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda depois pressione o botão de inicio quando o botão de inicio for pressionado a máquina apresentará a sequência do programa 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar 32
- Capítulo 12 capítulo 12 32
- Curatarea si întretinerea aparatului 32
- Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente 32
- Esta máquina exige muito pouca manutenção 32
- Fejezet capitolul 12 32
- Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água e volte a colocar a gaveta na máquina 32
- Limpeza da gaveta para detergentes 32
- Limpeza do filtro 32
- Limpeza e manutenção da maquina 32
- Limpieza y mantenimiento ordinario 32
- Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar 32
- Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora 32
- Tisztítás és karbantartás 32
- Параграф 12 32
- Чистка и уход за машиной 32
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare 33
- Capítulo 13 capítulo 13 34
- Параграф 13 13 fejezet 35
- Afecteaza calitatea ciatirii 36
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest lucru nu 36
- Capitolul 13 36
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 36
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile 36
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 36
- O modelo e características indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso 36
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rute 36
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in 36
- Si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma 36
- Sus mentionate 36
- Tesatura si nu altereaza culorile 36
- Utilizarea produselor ecologica fara fosfati poate produce urmatoarele efecte 36
- Ая 46 37
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 37
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 37
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 37
Похожие устройства
- Festool Rotex RO 90 DX FEQ-Plus 571679 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RAS-14CH9 / RAC-14CH9 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha CLP-320 Инструкция по эксплуатации
- Honda S 2000 AP1 (2000 г.) регламент ТО Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДШЭ-2 350ЭР/10 (50064) Инструкция по эксплуатации
- Sharp AY-X08BE Инструкция по эксплуатации
- D-Link DAP-1160 Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105F-07S Инструкция по эксплуатации
- Yamaha CLP-280PM Инструкция по эксплуатации
- Honda Stream RN3 (2001 г.) регламент ТО Инструкция по эксплуатации
- Sharp AY-M18AE Инструкция по эксплуатации
- HTC One S Инструкция по эксплуатации
- Candy HOLIDAY104DF-07S Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-81 10281 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha CLP-280PE Инструкция по эксплуатации
- Honda Civic 5D FK2 (2007 г.) регламент ТО Инструкция по эксплуатации
- Sharp AY-M09AE Инструкция по эксплуатации
- HTC One V Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 106D-07S Инструкция по эксплуатации
- Калибр СЭДМ-2200 ПР Инструкция по эксплуатации
ПАРАГРАФ 7 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИИ ВКЛ Программа стирки для Макс загрузка кг Температу ра Загрузка моющих средств С 1 прочные ткани 3 5 90 60 3 5 60 Цветные нелиняющие ткани 50 3 5 50 Цветные нелиняющие ткани 40 3 5 40 Цветные линяющие ткани 30 3 5 30 2 50 40 2 40 30 2 30 Белые ткани Хлопок лен Хлопок смесовые прочные ткани Хлопок Белые ткани смесовые ткани смесовые и синтетические ткани Цветные нелиняющие ткани Синтетич ткани нейлон перлон Цветные линяющие ткани Смесовые синтетич деликатные Специальные программы очень деликатные ткани Рубанки Полоскание Только слив ф г 1 5 40 В зо 1 30 1 30 1 30 Sport 3 5 40 44 2 40 2 30 Шерсть с пометкой Для машинной стирки Программа Ручная стирка СМЕШАННЫЕ Экспресс программы ТКАНИ СТОЙКИЕ или СМЕШАННЫЕ ТКАНИ СТОЙКИЕ или СМЕШАННЫЕ ТКАНИ 40 32 В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья Программы соответствют EN Директиве 60456 32 минутная скоростная программа может быть также использована как предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки Быстрый отжим Деликатные ткани Примите во внимание 41