Candy AQUA 100F/2 [13/37] Назначение кнопок
![Candy AQUA 100F/2 [13/37] Назначение кнопок](/views2/1058841/page13/bgd.png)
Содержание
- Aqua 80f aqua 1 oof p.1
- Aquamatic p.1
- Поздравляем p.2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját p.2
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket p.2
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja p.2
- Kõszõnetnyilvánítás p.2
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson p.2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során p.2
- Felicitâri p.2
- Enhorabuena parabéns p.2
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt p.2
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl p.2
- Оглавление p.3
- Programtáblázat p.3
- Biztonsági intézkedések p.3
- Índice capítulo p.3
- Bevezetés p.3
- Általános szállítási tájékoztató p.3
- A termék p.3
- Tisztítás és karbantartás p.3
- A készülék kezelése p.3
- Tartalomjeg yzék p.3
- A készülék elhelyezése és telepitése p.3
- Programválasztás p.3
- Müszaki ada to к p.3
- Mosószertároló fiók p.3
- Mosás p.3
- Indice p.3
- Hibakeresés p.3
- Garanda p.3
- Fejezet p.3
- Cuprins p.3
- Capitolul p.3
- Эксплуатации на русском языке p.4
- C certificado de p.4
- В lista cu punctele p.4
- D жесткое p.4
- А инструкция по p.4
- D elvezetõ p.4
- Általános szállítási tájékoztató p.4
- D curvas para el tubo p.4
- D curva para o tubo p.4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue p.4
- D cot rigid pentru p.4
- Utilizare in limba romana p.4
- Címjegyzék p.4
- Tu bul de evacuare p.4
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 1 fejezet capitolul 1 p.4
- Service p.4
- C garancíajegy p.4
- Notas generales de entrega p.4
- Храните их p.4
- Könyökcsö p.4
- C certificat de p.4
- Устройство для загиба сливной трубы p.4
- Instruções p.4
- C certificados de p.4
- Технического обслуживания p.4
- Instrucciones p.4
- С сертификат p.4
- Informatii generale p.4
- B direcciones de p.4
- Общие сведения p.4
- Garantie p.4
- Asistencia técnica p.4
- Гарантии p.4
- Garantia p.4
- A manual de p.4
- В адреса служб p.4
- De esgoto p.4
- A kezelési utasítás p.4
- В ügyfélszolgálati p.4
- De desagüe p.4
- A instructiuni de p.4
- Гарантия p.5
- Servicio de asistencia al cliente p.5
- Garantia p.5
- Gaftancia garantie p.5
- Condições de garantia p.5
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 2 fejezet capitolul 2 p.5
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amelya fix kiszállási dijon kivül a vásáriás napjától számitott еду évig a candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetové p.5
- Меры безопасности p.6
- Normas de seguridad p.6
- Masuri de securitate p.6
- Instruções de segurança p.6
- Biztonsági intézkedések p.6
- Воды p.8
- Программа 90 с p.8
- Müszakiadatok p.8
- Потребляемая мощность p.8
- Mpa min 0 05 max 0 8 p.8
- Потребление энергии p.8
- Maximális mosási adag p.8
- Параграф 4 p.8
- Kwh 1 4 p.8
- Нормальный уровень p.8
- Hálózatifeszültség p.8
- Напряжение в p.8
- Fejezet capitolul 4 p.8
- Загрузка сухого белья p.8
- Energiafog yasztás p.8
- Давление в p.8
- Datos técnicos dados técnicos p.8
- Centri fugálás p.8
- Гидравлической системе p.8
- Biztosíték p.8
- 90 c os program p.8
- W 1300 p.8
- Viznyomás p.8
- V 220 240 p.8
- Эл предохранитель p.8
- Teljesítményigény p.8
- Скорость вращения центрифуги оо мин p.8
- Szárazon p.8
- Сети p.8
- Normál vízszint p.8
- Vigye о gépet о csomagoláshoz használt alapzattal együtt а végleges felállítási helyére p.9
- Tegye vissza a fedelet a két csavarral a az asztallap elhelyezésekor ügyeljen arra hogy a rágzítócsapokat helyesen illessze be nyilásaikba amelyek a vonatkozó ábra szerint a szekrény oíd alón találhatók p.9
- Puesta en funcionamiento instalació p.9
- Kérjük re tegye vissza a 2 kereszttartót b l p.9
- Instalação p.9
- Instalare punere in functiune p.9
- Fontos a kereszttartõ feletti távtartókat ne távolítsa el p.9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolõanyag kòzelébe mertaz potencialis veszçlyforrásnak minosül p.9
- Fejezet capitolul 5 p.9
- Csavarozza kl a kereszttartón levo két merevitót в еду h 19 es villáskulccsal és vegye kl az alatta lévó polisztirol távtartókat p.9
- Csavarozza ki a két felsó csavart a és vízszintesen lecsúsztatva vegye le a fedele távolítsa el a kartonlemezt p.9
- Установка p.9
- Capítulo 5 p.9
- Параграф 5 p.9
- A készülék elhelyezése és telepítése p.9
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины p.9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр p.9
- Vágja el a csótartó szalagokat p.9
- Внимание не открывайте водопроводный кран p.10
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg p.10
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot p.10
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot p.10
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van p.10
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados p.10
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra p.10
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni p.10
- Alattivezetêk l p.11
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen p.11
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar p.11
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva p.11
- Sárga zold földvezetek p.11
- Kék nullavezeték n p.11
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat p.11
- Figyelem на szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni p.11
- Dugja be a csatlakozódugót p.11
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának p.11
- Barna feszültség p.11
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón p.11
- Описание команд p.12
- Descrição dos comandos p.12
- Cuadro de mandos p.12
- Cqmenzi p.12
- Descripción de los mandos p.13
- Descriere comenzi p.13
- A kezelõszehvek ismertetése p.13
- Назначение кнопок p.13
- Descrição dos comañdos p.13
- Segundos quando a máquina está no estado pausa os indicadores luminosos da fase de lavagem e os botões de opção irão piscar para reiniciar o programa pressione novamente o botão start início p.14
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao hm p.14
- Pressione para iniciar o ciclo seleccionado de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de urna fase de lavagem acende se p.14
- O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão start pause inicio pausa durant p.14
- Nota depois de acciçnar o botào de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar p.14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor elteliknéhány percagep beindulàsa elött p.14
- Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão start inicio p.14
- Cancelando o programa para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada p.14
- Alterar a programação após o início do programa pausa p.14
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start p.15
- Tecla de lavagem a frio p.16
- Para cancelar a função início de funcionamento retardado pressione o respectivo botão dessa função nessa altura o programa poderá iniciarse manualmente utilizando o botão start ou rodando o selector de programas para a posição p.16
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frió sao indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos p.16
- Botao de inicio de funcionamento retardado esta opção pode ser obtida pelo botão de inicio de funcionamento retardado atrasando o inicio de lavagem 3 6 ou 9 horas para atrasar o inicio de funcionamento proceda da seguinte forma seleccione o programa aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda pressione o botão de inicio de funcionamento retardado cada vez que pressionar o botão o inicio atrasará 3 6 ou 9horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar pressione o botão start para dar início à operação de início de funcionamento retardado o indicador luminoso associado a essa função deixará de piscar e permanecerá na função on no fim do tempo de atraso seleccionado o programa iniciar se á p.16
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa p.17
- _ pmmosás p.17
- Tecla velocidade de centrifugação de acordo com o ciclo selecclonado automaticamante surgirá a velocidade máxima do programa max intermédia med ou zero r pressionando este botão é possível reduzir ou excluir a centrifugação do ciclo para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa p.17
- Obhtes p.17
- Lavagem principal p.17
- Indicador luminoso mostra as fases dos programas p.17
- Enxaguamento p.17
- Centrifugálàs p.17
- Centrifugação p.17
- A jelzllámpák azt jelzik hogy a program melyik fázisa van folyamatban p.17
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy ùj mosàsi ciklus beindltàsakor a kóvetkezó program kivàlasztàsa és beindìtàsa elótt p.18
- Kapcsolja ki a mosógépet a programvàlasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditàsàval p.18
- A programvàlasztó p.18
- A program ùgy zajlik le hogy a ciklus befejezbdéséig a programvàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad p.18
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a start sziinet gombot p.18
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzés a gèp kikapcsolàsàhoz fordìtsa el a programvàlasztó gombota k helyzetbe p.18
- Rotação em ambas as direcções quando o selector de programas esta na posiçào de um programa o indicador luminoso da velocidade de centrifugação ira acender p.18
- Programa selector coma posiçào off p.18
- Pressione a tecla start pause para iniciar o ciclo seleccionado p.18
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer p.18
- Nyomógombok jelzõlámpái p.18
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posiçào off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa p.18
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off p.18
- N b para desligara maquina coloque o selector de programas na posiçào off desligar p.18
- Tabla de programas p.19
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg p.19
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de p.19
- Delicados p.19
- Tejidos resistentes p.19
- Ciclosjápidos p.19
- Tejidos muy p.19
- Capitolo 7 p.19
- Tejidos mixtos y p.19
- Algodón mixtos p.19
- Algodón lino cáñamo p.19
- Sintéticos rayón p.19
- Acrilicos p.19
- Sintéticos p.19
- Ropa de lana p.19
- Resistentes p.19
- Programas según normas cenelec en 60456 p.19
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado p.19
- Notas a considerar p.19
- Mixtos sintéticos p.19
- Especiales p.19
- Sintéticos p.20
- Bela de prog p.20
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa p.20
- Algodão linho p.20
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal p.20
- Algodão p.20
- Resistentes p.20
- Ramas de p.20
- Programas rápidos p.20
- Programas em conformidade com a norma en 60456 p.20
- Observações importantes p.20
- Mistos sintéticos p.20
- Mistos de algodão p.20
- Lãs sintéticos p.20
- Tecidos resistentes p.20
- Especiais p.20
- Tecidos muito p.20
- Dralon acrilco treviia p.20
- Tecidos mistos e p.20
- Delicados p.20
- Tecidos mistos p.20
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa p.20
- Sintéticos nylon perlon p.20
- Capítulo 7___________ p.20
- Программы соответствют en директиве 60456 p.21
- Примите во внимание p.21
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки p.21
- Параграф 7 таблица программ стирки p.21
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья p.21
- В зо p.21
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как p.21
- Erôsen szennyezett ruhâk mosâsakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra p.22
- Szintetikus anyagok p.22
- Anyagok szintetikus p.22
- Specialis p.22
- Programtàblàzat p.22
- Anyagok p.22
- Programok a cenelec en 60456 szerint p.22
- A 32 perces gyors program a fômosâs kivâlasztâsa elôtt elômosàsként is p.22
- Pamut vàszon p.22
- Pamut vegyes nem p.22
- Pamut vegyes p.22
- Nem érzékeny anyagok p.22
- Nejion perlon vegyes pamut p.22
- Napi programok p.22
- Nagyon finom p.22
- Lehetóségek p.22
- Kérjük olvassa el az alàbbi megjegyzéseket p.22
- Kevert és szintetikus p.22
- Hasznâlhatô erôsen szennyezett ruhanemû esetében p.22
- Érzékeny p.22
- Fejezet p.22
- Vegyes finom p.22
- Va rugam cititi aceste observatii p.23
- Tabel de programe p.23
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare p.23
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456 p.23
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit p.23
- Capitolul 7 p.23
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg p.23
- Programválasztás p.24
- Programas especiais p.24
- Programa especial enxaguamento este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão p.24
- Programa especial centrifugação rapida o programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta p.24
- Escoar o programa escoar é indicado para escoar a água p.24
- Capítulo 8 capítulo 8 параграф 8 8 fejezet capitolul8 p.24
- A máquina dispõe de 5 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas p.24
- Выбор программ p.24
- Tecidos resistentes os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa a centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas p.24
- Tecidos mistos e sintéticos a lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água a centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos p.24
- Selecção dos programas p.24
- Selectiqnarea programelor p.24
- Selección de programas p.24
- Tecidos muito delicados este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água p.25
- Roupas desportivas p.25
- Programas rapidos p.25
- Programa woolmark ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas p.25
- Oolmark p.25
- Lavagem à máo30 esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação p.25
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas p.25
- Capítulo 9 p.27
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que deverá ser directamente colocado no tambor p.27
- A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimen tos p.27
- Контейнер для моющих средств p.27
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством p.27
- O compartimiento p.27
- O compartimento p.27
- No compartimento usar apenas produtos liquidos p.27
- Mosôszertárolô fiök p.27
- Indicado com i é para o detergente da lavagem principal p.27
- Destina se a aditivoss especiais amaciadores perfumes gomas branqueadores etc p.27
- Cubeta del detergente p.27
- Colocação do detergente gaveta para detergente p.27
- Caseta de detergenti p.27
- Capítulo 9 параграф 9 9 fejezet capitolul 9 p.27
- Fejezet capitolul 10 p.28
- El producto p.28
- Durante la selección asegúrese de que p.28
- Capítulo 10 p.28
- Тип белья a tefìmék prqdusul p.28
- При сортировке белья для стирки p.28
- Параграф 10 p.28
- Внимание p.28
- Separação das peças de roupa p.28
- La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca p.28
- Sfaturi pentru utilizatori p.29
- Qué temperatura de lavado seleccionar la utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c p.29
- Maximális ruhaadag p.29
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal p.29
- Consejos útiles para el usuario p.29
- Consciencializa ção do cliente p.29
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga p.29
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11 p.29
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro p.29
- Az energia a viz a mosószer és az ido legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható p.29
- Как наиболее экономно использовать вашу машину p.29
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához p.29
- Vásárlói tájékoztató p.29
- Van e szükség elõmosásra csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát p.29
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra a torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg p.29
- Lavagem p.30
- Lavado p.30
- Feche a gaveta para detergente p p.30
- Exemplo p.30
- Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar torna se assim possível obter uma lavagem personalizada inclusive do ponto de vista da poupança de energia p.30
- Deitar 60 g de detergente no compartimento da gaveta para detergente i p.30
- Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos p.30
- Capacitate variabila p.30
- Стирка p.30
- Capacidavariabile p.30
- Варьируемые возможности p.30
- Capacidade variável p.30
- Változó mennyiség p.30
- Abra a gaveta para detergente p p.30
- Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por roupa de algodão muro suja as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial p.30
- Spalarla p.30
- Sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem p.30
- Sempre que lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede p.30
- Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados p.30
- Mosás p.30
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей p.31
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet p.31
- Esta máquina exige muito pouca manutenção p.32
- Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente p.32
- Curatarea si întretinerea aparatului p.32
- Capítulo 12 capítulo 12 p.32
- Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar p.32
- Чистка и уход за машиной p.32
- Параграф 12 p.32
- Tisztítás és karbantartás p.32
- Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora p.32
- Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar p.32
- Limpieza y mantenimiento ordinario p.32
- Limpeza e manutenção da maquina p.32
- Limpeza do filtro p.32
- Limpeza da gaveta para detergentes p.32
- Limpeza da gaveta para detergente p.32
- Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água e volte a colocar a gaveta na máquina p.32
- Fejezet capitolul 12 p.32
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare p.33
- Capítulo 13 capítulo 13 p.34
- Параграф 13 13 fejezet p.35
- Afecteaza calitatea ciatirii p.36
- Utilizarea produselor ecologica fara fosfati poate produce urmatoarele efecte p.36
- Tesatura si nu altereaza culorile p.36
- Sus mentionate p.36
- Si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma p.36
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in p.36
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rute p.36
- O modelo e características indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso p.36
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj p.36
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile p.36
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy p.36
- Capitolul 13 p.36
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest lucru nu p.36
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция p.37
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие p.37
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности p.37
- Ая 46 p.37
Похожие устройства
-
Candy AQUA 80F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 800DF/3-07SИнструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100F/4Инструкция по эксплуатации -
Candy AQUA 100 FИнструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2004Инструкция по эксплуатации -
Magnit SWM-2003Инструкция по эксплуатации -
Bauknecht AWSB 63213Инструкция по эксплуатации -
Electrolux EWC1150Инструкция по эксплуатации -
DEXP WD-F10715DMA/WBSIИнструкция пользователя -
DEXP RC-240Эксплуатационная инструкция -
DEXP RF-CN350DMG/SКраткая эксплуатационная инструкция -
DEXP DM-F3NGZ/WBИнструкция пользователя
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMAÑDOS MANILLA APERTURA PUERTA MANIPULO PARA ABRIRA PORTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla ATENCIÓN UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY Pressione o botão no manipulo para abrir a porta 24 A KEZELÕSZEHVEK ISMERTETÉSE DESCRIERE COMENZI РУКОЯТКА ЛЮКА AJTÓFOGANTYÚ Чтобы открыть люк нажмите на клавишу в рукоятке Az ajtó nyitásához nyomja тед a fogantyú belsejében levo дот bot MANERUL USII Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa 2 min Внимание Специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки В конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк ATENÇÃO UM DÍSPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPÈDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERA ESPECAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA PILOTO SEGURIDAD PUERTA El piloto se ilumina cuando la puerta está correctamente cerrada y la máquina está conectada Una vez pulsada la tecla START PAUSA al principio el piloto parpadea para después quedar permanentemente iluminado hasta que finaliza el lavado En el caso de que la puerta no esté correctamente cerrada el piloto continuará parpadeando Un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata de la puerta al terminar el ciclo de lavado espere 2 minutos para que se apague el piloto y apague la lavadora colocando el mando selector de programas en la posición OFF A НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de fecho de porta acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar Quando o botão de INÍCIO é pressionado com a porta da máquina fechada o indicador luminoso piscará momentáneamente e depois ficará ligado Se a porta não estiver fechada o indicador luminoso continuará a piscar Um dispositivo especial de segurança previne que a porta abra de imediato ao fim do ciclo de lavagem Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado e a luz de fecho de porta desligar se á antes da porta se abrir No fim do ciclo de lavagem rodé o selector de programas para a posição OFF В Û FONTOS A MOSÁS CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁLYOZZA MEG AZ AJTÓ KINYITÁSÁT A CENTRIFUGALAS BEFEJEZÉSEKOR VÁRJON 2 PE RC ET AZ AJTÓ KINYITÁSA ELÔTT ATENTIE UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА AJTÓZÁR JELZÕLÁMPA INDICATOR HUBLOU BLOCAT Индикатор блокировки люка светится когда люк полностью закрыт на работающей машине При нажатии на клавишу ПУСК когда люк закрыт индикатор мигает затем начинает светиться постоянно Az ajtó zárva jelzõlámpa akkor világít ha az ajtó teljesen zárva van és a gép BE van kapcsolva Ha az ajtó zárva van a START gomb lenyomásakor a jelzõlámpa egy pillanatra felvlllan majd égve marad Ledul este aprins când usa e blocata si masina esteîn functiune Când apasati butonul Fbrnit Oprit si hubloul este închis ledul va dipi pe moments a poi va romàne aprins Если люк не закрыт индикатор продолжает мигать Ha az ajtó nines zárva a jelzõlámpa tovább villog Atentie Daca ledul va clip in continuare atunci usa nu e inchisa Специальное устройство не позволяет открыть люк сразу по окончании стирки Подождите около 2 минут после завершения программы пока индикатор блокировки люка не погаснет По завершении стирки установите рукоятку выбора программ в положение Выкл A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását A mosás befejezése és az ajtó zárva jelzõlámpa kialvása után várjon 2 percet mielõtt kinyitná az ajtót A ciklus végén forditsa a programválasztó gombot a КГ helyzetbe La sfarsitul programului rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF 25