Moser 1400-0050 [10/48] Français
![Moser 1400-0050 [10/48] Français](/views2/1060321/page10/bga.png)
10
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
da
fi
tr
pl
cs
sk
hu
hi
ru
uk
el
ar
fa
· Pour une capacité de coupe performante et durable, il est impor-
tant d‘huiler souvent la tête de coupe (Fig. 5).
· Si après une longue durée d‘utilisation et malgré un nettoyage et
une lubrification tous deux réguliers, la capacité de coupe dimi-
nue, il convient de changer la tête de coupe.
· Après utilisation, mettez le protège-lame en place.
· Stockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place.
Changement de peigne et de lame
· Éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur marche/arrêt (Fig. 1
ⓑ
).
· Retirez la prise secteur.
· Desserrez les deux vis de la tête de coupe, retirez le peigne de la
tête de coupe et la lame (Fig. 7).
·
Montage des types 1170 et 1400 :
· Attention ! Le levier de réglage (B) ne doit pas être ver-
rouillé. Ce levier est déverrouillé en glissant le frein (E) vers
le haut (Fig. 2
ⓐ
).
· Placez la lame sur le pivot du moteur.
· Avant le montage, la surface de roulement du peigne de la
tête de coupe et de la lame doit être lubrifiée (Fig. 5).
· Mettez le peigne de la tête de coupe en place et remettez
les deux vis.
· Lors du montage, le peigne de la tête de coupe et la lame
doivent être disposés de la manière suivante (Fig. 6) :
La lame doit être placée parallèlement au peigne de la tête
de coupe avec un écart de 0,5 à 1,0 mm avant de serrer
les vis.
Il convient également de respecter cet intervalle lorsque le
peigne de la tête de coupe est retiré puis remonté et revissé
en vue d’un nettoyage complet. Dans le cas contraire, cela
peut entraîner des blessures.
· Serrez les deux vis (Fig. 7).
·
Montage du type 1411 :
· Placer la lame sur le taquet d’entraînement (Fig. 7).
· Avant le montage, la surface de roulement du peigne de la
tête de coupe et de la lame doit être lubrifiée (Fig. 5).
·
Bloquer les extrémités de ressort pour faciliter le mon-
tage
, appuyer à cet effet avec une pincette les extrémités
de ressort vers le bas et les bloquer dans les évidements
du boîtier (Fig. 8).
· Placer la lame avec le taquet d’entraînement sur le boîtier.
· Mettez le peigne de la tête de coupe en place et remettez
les deux vis.
· Lors du montage, le peigne de la tête de coupe et la lame
doivent être disposés de la manière suivante (Fig. 6) :
La lame doit être placée parallèlement au peigne de la
tête de coupe avec un écart de 0,1 à 0,5 mm avant de
serrer les vis.
Il convient également de respecter cet intervalle lorsque le
peigne de la tête de coupe est retiré puis remonté et revissé
en vue d’un nettoyage complet. Dans le cas contraire, cela
peut entraîner des blessures.
· Serrez les deux vis (Fig. 7).
· Desserrer le blocage du ressort. À l’aide d’un tournevis,
pousser les deux extrémités de ressort vers l’intérieur
(Fig. 9).
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers. Dans le cadre de la directive UE relative au traite-
ment d’appareils électriques et électroniques, l’appareil
sera repris gratuitement dans les points de collecte ou
déchetteries gérés par les collectivités locales. Le traite-
ment conforme des déchets protège l’environnement et
empêche les impacts possibles sur l’homme et
l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter
l’environnement.
Garantie
1. Les droits issus de cette garantie s’ajoutent aux droits légaux et/
ou contractuels pour vices cachés revenant au client vis-à-vis de
son vendeur. Ces droits ne sont pas limités par la garantie.
2. La société WAHL GmbH accorde pour les appareils de petit élec-
troménager une garantie contre les vices cachés.
La garantie ne couvre pas les pièces des appareils soumises à
l’usure, telles que par ex. les grilles, les éléments du moteur, les
têtes de coupe, les brosses adaptables, les piles ou piles rechar-
geables (pièces d’usure).
Les prestations de garantie sont exclues dans les cas suivants :
· lorsque l’appareil a fait l’objet d’une utilisation non conforme
ou d’un manque de précautions,
· lorsque l’appareil a été endommagé par des sollicitations
excessives, une utilisation non conforme ou des causes
externes,
· lorsque le défaut est dû au non-respect des consignes figu-
rant dans la notice d’emploi,
· lorsqu’une réparation ou une tentative de réparation a été
entreprise par des personnes autres que les collaborateurs
d’une usine de la société WAHL GmbH ou d’un de ses
points de vente.
3. La durée de garantie accordée dépend du délai de prescription
des vices cachés légal prescrit par le droit national de l’état dans
lequel l’appareil a été acquis. Sa durée maximale est de 3 ans.
La durée de garantie débute à la date de la remise de l’appareil
par le vendeur au client.
Le lieu d’achat et la date de remise devront être justifiés par la
présentation d’une preuve d’achat telle qu’un ticket de caisse, une
facture, un bon de livraison ou tout autre document semblable.
4. Les défectuosités constatées pendant la période de garantie et
qui nous sont communiquées par écrit dans un délai de trois
semaines après leur apparition sont éliminées gratuitement par
nos soins dans le cadre de cette garantie. Les réparations sont
effectuées dans une usine ou un point de vente agréé par la
société WAHL GmbH. La société WAHL GmbH est en droit d’éli-
miner le défaut par la livraison d’un appareil similaire. Tout autre
recours du client issus de la présente garantie est exclu, notam-
ment le droit au remboursement de ses frais, à des remises, à
des indemnités ou à la rétractation. Les droits pour vices cachés
légaux ou contractuels autres ne sont pas affectés par cette
disposition.
L’intervention de services dans le cadre de la garantie ne prolonge
en aucun cas sa durée.
5. Les pièces remplacées dans le cadre des réparations de garan-
tie et l’appareil conservé en cas de livraison de remplacement
deviennent la propriété de la société WAHL GmbH.
6. En cas de demande de garantie non justifiée adressée à notre
service après-vente, la société WAHL GmbH est en droit de factu-
rer les frais qui lui en découlent.
7. En cas de défaillances, veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à l’adresse du service clients de votre pays.
Содержание
- Ifjpkyu funsz k 1
- Type 1170 1400 1411 1
- ت ا ل ز 01234 ا05 6 1
- را ی ا ده 0 ا123 4 1
- Type 1170 2
- Type 1400 3
- Type 1411 4
- Deutsch 5
- Deutsch 6
- English 7
- English 8
- Français 9
- Français 10
- Italiano 11
- Italiano 12
- Español 13
- Español 14
- Português 15
- Português 16
- Nederlands 17
- Nederlands 18
- Svenska 19
- Svenska 20
- Türkçe 25
- Türkçe 26
- Polski 27
- Polski 28
- Čeština 29
- Čeština 30
- Slovenčina 31
- Slovenčina 32
- Magyar 33
- Magyar 34
- Русский 37
- Русский 38
- Українська 39
- Українська 40
- Ελληνικα 41
- Ελληνικα 42
- Ελληνικα 43
- ت ا ل ز 01234 ا05 6 44
- ت ا ل ز 01234 ا05 6 45
- 8رq 7 q 9 ل 46
- را ی ا ده 0 ا123 4 46
- 8رq 7 q 9 ل 47
- را ی ا ده 0 ا123 4 47
- 8رq 7 q 9 ل 48
- E gj v j glrk kj 48
- Kjhnus dh rkjhk 48
- ت ا ل ز 01234 ا05 6 48
- را ی ا ده 0 ا123 4 48
Похожие устройства
- Samsung CE283GNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-YB3Q1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400-0086 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CE283DNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400-0087 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CE2827NR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EK2S1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400 -0457 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CE2814NR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EK2S1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400-0458 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CE2638NR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV515-S05RU Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400-0053 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GR87RS Инструкция по эксплуатации
- HP Mini 110-3864er QH053EA Инструкция по эксплуатации
- Moser 1400-0056 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE87WR Инструкция по эксплуатации
- HP Mini 110-3863er QH050EA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения