Beurer BC 16 [25/68] Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées
![Beurer BC 16 [25/68] Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées](/views2/1060370/page25/bg19.png)
25
La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se
trouve la tension artérielle calculée.
Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans
deux zones OMS différentes (par ex. systole en hypertension
de degré
et diastole normale), la classification OMS de
l’appareil vous propose systématiquement la zone la plus éle-
vée, soit, dans notre exemple, « Hypertension de degré
».
6. Enregistrement, appel et suppression des
valeurs mesurées
L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension
des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est
dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.
Pour appeler la mémoire, procédez ainsi :
•
Veuillez appuyer sur la « touche du commutateur de l’uti-
lisateur »
pour sélectionner une zone de mémoire
et appuyez sur la touche « M » pour passer d’une mé-
moire à l’autre grâce à des numéros séquentiels.
•
Les données sauvegardées sont mises en mémoire en
continu.
•
Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche
marche/arrêt
.
•
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra
automatiquement au bout de 1 minute.
Appuyez sur la « touche du commutateur de l’utilisateur »
pour sélectionner une zone de mémoire puis ap-
puyez sur la touche « M » et maintenez-la pendant envi-
ron 5 secondes pour effacer les données dans la zone de
mémoire désignée d’avance. Les données dans les deux
zones de mémoire – zone 1 et zone 2 risquent d’être effa-
cées si l’une quelconque des piles est enlevée.
7. Nettoyage et rangement de l’appareil
•
Nettoyez votre appareil de mesure de la tension artérielle
avec soin, uniquement avec un chiffon légèrement humide.
•
N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
•
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
•
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
8. Suppression des erreurs
Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas
suivants :
•
la pression artérielle mesurée est exceptionnellement
haute ou basse (« EE » est affiché),
•
vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure
(« EE » est affiché),
•
le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement
(« E1 » est affiché),
•
le gonflage dure plus de 20 secondes (« E1 » est affiché),
•
la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg
(« E2 » est affiché),
•
une erreur se produit lors de la mise en mémoire des ré-
sultats de mesure (« E3 » est affiché),
•
la plage de mesure est dépassée (« Er » est affiché).
Содержание
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 4
- Blutdruck messen 5
- Messung vorbereiten 5
- Messwerte speichern abrufen und löschen 8
- Fehler beheben 9
- Gerät reinigen und aufbewahren 9
- Technische angaben 9
- Garantie 10
- English 11
- Getting to know your instrument 11
- Important information 11
- Prepare measurement 13
- Unit description 13
- Measuring blood pressure 14
- Cleaning and storing the instrument 16
- Saving retrieving and deleting results 16
- Rectifying faults 17
- Specifications 17
- Français 19
- Premières expériences 19
- Remarques importantes 19
- Description de l appareil 21
- Mesure de la tension artérielle 22
- Préparation à la mesure 22
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 25
- Nettoyage et rangement de l appareil 25
- Suppression des erreurs 25
- Cet appareil est en conformité avec la norme européenne en60601 1 2 et répond aux exigences de sécurité spé ciales relatives à la compatibilité électromagnétique veuillez noter que les dispositifs de communication hf portables et mobiles sont susceptibles d influer sur cet appareil pour des détails plus précis veuillez contacter le service après vente à l adresse ci dessous 26
- Dans ces cas répétez la mesure contrôlez si le tuyau du brassard est connecté correctement et que vous ne bougez ni ne parlez le cas échéant réintroduisez les piles ou rem placez les 26
- Fiche technique 26
- L appareil correspond à la directive européenne sur les produits médicaux 93 42 ec à la loi sur les pro duits médicaux et aux normes européennes en1060 1 appareils de mesure non invasive de la tension artérielle partie 1 exigences générales et en1060 3 appareils de mesure non invasive de la tension artérielle partie 3 exigences complémentaires pour systèmes électro mécaniques de mesure de la tension artérielle 26
- Pour des raisons de mise à jour nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à toute modification de la fiche technique 26
- Conocer el aparato 27
- Español 27
- Indicaciones importantes 27
- Descripción del aparato 29
- Preparar la medición 29
- Medir la presión sanguínea 30
- Almacenar activar y borrar valores de medición 33
- Eliminar fallas 33
- Limpiar y guardar el aparato 33
- El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz ce para productos médicos 93 42 ec en la ley de productos médicos y en las norma europeas en1060 1 tonómetros no invasivos parte 1 requeri mientos generales y en1060 3 tonómetros no invasivos parte 3 requerimientos complementarios a cumplir por sistemas tonométricos electromecánicos 34
- Especificaciones técnicas 34
- Este aparato cumple con la norma europea en60601 1 2 y está sometido a medidas de precaución especiales respecto a la compatibilidad electromagnética para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunica ción hf portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato para requerir informaciones más detalla das puede vd dirigirse a la dirección de servicio postven ta indicada más abajo 34
- Avvertenze importanti 35
- Italiano 35
- Note introduttive 35
- Descrizione dell apparecchio 37
- Preparazione della misurazione 37
- Misurazione della pressione sanguigna 38
- Eliminazione dei guasti 41
- Pulizia e custodia dell apparecchio 41
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 41
- Dati tecnici 42
- Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione 42
- L apparecchio è conforme alla direttiva eu concernente i prodotti medicali alla legge sui prodotti medicali e alle norme en1060 1 sfigmomanometri non invasivi parte 1 requisiti generali e en1060 3 sfigmomanometri non invasivi parte 3 requisiti complementari per sistemi elet tromeccanici di misurazione della pressione sanguigna 42
- Questo apparecchio è conforme alla norma europea en60601 1 2 ed è sottoposto a misure speciali concer nenti la compatibilità elettromagnetica 93 42 ec tener presente che dispositivi di comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influenzare questo ap parecchio richiedere informazioni più dettagliate all indi rizzo indicato del servizio assistenza clienti 42
- Tanıtım 43
- Türkçe 43
- Önemli bilgiler 43
- Cihazın tarifi 45
- Pil takılması 45
- Tansiyonun ölçülmesi 46
- Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi çağrılması ve silinmesi 48
- Cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi 49
- Hata giderilmesi 49
- Teknik bilgiler 49
- Важные указания 51
- Ознакомление 51
- Русский 51
- Описание прибора 53
- Подготовка к измерению 53
- Измерение кровяного давления 54
- Аппарат автоматически сохраняет в памяти значения кровяного давления для 50 последних измерений после того как заполнены 50 ячеек памяти каждый раз стирается самое старое значение содержимое памяти можно вызвать следующим образом 57
- Классификация по воз на дисплее показывает в какой области находится измеренное артериальное давление если значения для систолы и диастолы находятся в двух различных диапазонах по классификации воз например систола в диапазоне гипертония степени а диастола в диапазоне нормальное то график в аппарате всегда указывает более высокий диапазон в описанном примере гипертония степени 57
- Нажмите кнопку выбор пользовател чтобы выбрать одну из ячеек памяти пользователя а затем нажимайте кнопку m чтобы перейти от одной ячейке памяти к другой 57
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 57
- Таблица оценки величин артериального давления единица измерения мм рт ст для взрослых 57
- Очистка и хранение прибора 58
- Технические данные 58
- Устранение неисправностей 58
- Гарантия 60
- Polski 61
- Ważne wskazówki 61
- Zapoznanie 61
- Opis urządzenia 63
- Przygotowanie pomiaru 63
- Pomiar ciśnienia krwi 64
- Urządzenie czyścić i przechowywać 67
- Usuwanie błędów 67
- Zapis wartości pomiarowych do pamięci edycja i kasowanie 67
- Dane techniczne 68
Похожие устройства
- Samsung GE107WR Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE107LRS Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC 19 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv7-6b04er QJ395EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE102WR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC 44 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv6-6b56er A2Z12EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE87KR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC 58 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CB2S1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE87HR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC 31 Инструкция по эксплуатации
- HP 4330s LW813EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83UR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 44 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv7-6b53er A2T85EA Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 58 Инструкция по эксплуатации
- Samsung G2739NR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/R Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 70 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения