Beurer IH 25/1 Инструкция по эксплуатации онлайн

IH 25/1
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer-medical.de • Mail: kd@beurer.de
D
Inhalator
Gebrauchsanweisung .............. 2 – 9
G
Nebuliser
Instructions for use ...............10 –16
F
Inhalateur
Mode d’emploi ...................... 17 – 24
E
Inhalador
Manual de instrucciones ...... 25 – 32
I
Inalatore
Istruzioni per l’uso ................ 33 – 40
T
Inhalatör
Kullanım kılavuzu ...................41– 47
r
Ингалятор
Инструкция по
применению ......................... 48 – 56
Q
Inhalator
Instrukcja obsługi ................. 57 – 64
Electromagnetic Compatibility
Information ................................. 65 – 66
0483
Содержание
- Ih 25 1 1
- Aerosolen und für die behandlung der oberen und 2
- Bitte lesen sie diese gebrauchsanweisung aufmerk 2
- Das gerät ist nach aufbereitung für den wiederein 2
- Deutsch 2
- Inhalt 2
- Kennenlernen 2
- Lieferumfang 2
- Lung von flüssigkeiten und flüssigen medikamenten 2
- Sam durch bewahren sie sie für späteren gebrauch 2
- Zeichenerklärung 2
- Bei beschädigungen der netzleitung und des ge 3
- Bei gesundheitlichen bedenken irgendwelcher art 3
- Das gerät an einem vor witterungseinflüssen ge 3
- Das gerät nie verwenden wenn es ein anormales 3
- Das gerät und das versorgungskabel darf nicht in 3
- Das gerät verfügt außerdem über eine thermische 3
- Den netzstecker nicht an der netzleitung aus der 3
- Derlich dass jeder benutzer sein eigenes zubehör 3
- Die netzleitung nicht einklemmen knicken über 3
- Diese darf nur vom autorisierten fachpersonal ge 3
- Elektrischen schlages die trennung vom versor 3
- Es ist aus hygienischen gründen unbedingt erfor 3
- Für den typ des zu verwendenden medikamentes 3
- Gerät und zubehör keine sichtbaren schäden auf 3
- Günstige bedingungen könnten zur betriebsunfä 3
- Halten sie kinder vom verpackungsmaterial fern 3
- Im gerät befindet sich eine überstromsicherung 3
- In denen zuvor sprays verwendet wurden vor der 3
- Keine gegenstände in die kühlungsöffnungen ge 3
- Oder mangels wissen benutzt zu werden es sei 3
- Oder personen mit eingeschränkten physischen 3
- Scharfkantige gegenstände ziehen nicht herunter 3
- Schriften entsprechen die stromleistungsgrenze 3
- Sein müssen diese den geltenden sicherheitsvor 3
- Sicherung welche bei überhitzung den inhalator 3
- Sollten adapter oder verlängerungen erforderlich 3
- Vor dem gebrauch ist sicherzustellen dass das 3
- Warn und sicherheitshinweise 3
- Weisen benutzen sie es im zweifelsfall nicht und 3
- Zubehör betrieben werden die verwendung von 3
- Über ein ersatzgerät bzw ein mit dem arzt abge 3
- Abschaltet sollte dies geschehen gehen sie bitte 4
- Der hersteller haftet nicht für schäden die durch 4
- Feuchtigkeit decken sie das gerät auf keinen fall 4
- Geräte und zubehör beschreibung 4
- Gibt ist das nicht der fall können sie das gerät 4
- Mehr gewährleistet ist bei nichtbeachten erlischt 4
- Rieren da sonst eine einwandfreie funktion nicht 4
- Schalten sie das gerät sofort aus wenn es defekt 4
- Schützen sie das gerät vor staub schmutz und 4
- Sie darauf ob es anormale geräusche von sich 4
- Sie dürfen das gerät keinesfalls öffnen oder repa 4
- Verwenden sie neben den medikamenten nur de 4
- Warten sie mind 30 minuten bis das gerät voll 4
- Wenden sie sich bei reparaturen an den kunden 4
- Wieder verwenden andernfalls wenden sie sich 4
- Bedienung 5
- Dung unter warmem leitungswasser durchgespült 5
- Ebenfalls notwendig achten sie auch hier auf die 5
- Füllen sie eine isotonische koch 5
- Inbetriebnahme 5
- Inhalator samt angeschlossenem vernebler aber 5
- Kamente nacheinander inhaliert werden so ist zu 5
- Liegt die vorgegebene menge des medikamentes 5
- Ohne medikamente für einen kurzen moment ein 5
- Prüfen sie vor der benutzung das gerät auf ord nungsgemäße funktion hierfür schalten sie den 5
- Salzlösung oder das medikament 5
- Tonischer kochsalzlösung auf mind 4 ml auf eine 5
- Verdünnung ist bei zähflüssigen medikamenten 5
- Verwenden sie medikamente nur 5
- Wenn hierbei luft aus dem vernebler 8 kommt 5
- Zubehör gereinigt und desinfiziert werden siehe 5
- Zur netzverbindung den stecker vollständig in die 5
- Zur trennung des inhalators vom stromnetz nach 5
- Überprüfen sie vor jeder verwendung des gerätes 5
- Achtung 6
- Atemnot auslösen fragen sie dazu ihren arzt oder 6
- Befolgen sie nachfolgende hygienevorschriften um 6
- Behandlung 6
- Des zubehörs mit bürsten oder dergleichen muss 6
- Filterkappe 5 mit neuem filter wieder einsetzen 6
- Filterwechsel 6
- Herstellers da ansonsten ihr inhalator beschädigt 6
- Hierfür die kappe einsetzen und im uhrzeigersinn 6
- Hinweis 6
- Hinweise 6
- Inhalation beenden 6
- Können die korrekte funktion des gerätes und damit 6
- Plötzliche krampfartige einengung der bronchien mit 6
- Reinigung durchführen 6
- Reinigung und desinfektion 6
- Ter umständen einen akuten bronchospasmus eine 6
- Vernebler 8 und zubehör sind für eine mehrfach 6
- Vernebler und zubehör 6
- Verwendung vorgesehen bitte beachten sie dass 6
- Warnung 6
- Wendigen hygienischen vorbereitung handpflege 6
- Zubehör mit vernebler verbinden 6
- Überprüfen sie bitte nach jeder 10 anwendung den 6
- Achtung 7
- Bei starken verschmutzungen ersetzen sie den 7
- Bitte beachten sie dass bei oder speziell nach der 7
- Das gerät darf im angeschlossenen zustand nicht 7
- Das nasenstück auch mit einem handelsüblichen 7
- Der zusammenbau erfolgt später 7
- Desinfektion 7
- Direkt nach jeder behandlung müssen alle teile 7
- Eingedrungene flüssigkeiten können eine beschä 7
- Hinweis 7
- Je nach umgebungsbedingungen kann sich im 7
- Kondenswasser schlauchpflege 7
- Lassen sie den schlauch inhalatorseitig 4 einge 7
- Reinigung 7
- Sie den verneblereinsatz 9 im ge 7
- Sie können den vernebler das mundstück und 7
- Tum vorzubeugen und eine einwandfreie therapie zu 7
- Vaporisator desinfizieren beachten sie hierzu die 7
- Vor jeder reinigung muss das gerät ausgeschaltet 7
- Vorbereitung 7
- Zerlegen sie den vernebler indem 7
- Ziehen sie das mundstück 11 vom 7
- Anwendung und hygienischer wiederaufbereitung 8
- Aufbewahrung 8
- Beeinträchtigung der therapieeffizienz führen wir 8
- Bei der wahl der reinigungs bzw desinfektions 8
- Ein mildes reinigungsmittel oder desinfektionsmittel 8
- Electronic equipment bei rückfragen wenden sie sich an die für die entsor gung zuständige kommunale behörde 8
- Empfehlen deshalb den vernebler spätestens nach einem jahr auszuwechseln 8
- Entsorgen 8
- Im interesse des umweltschutzes darf das gerät nicht 8
- Lagerung 8
- Legen sie die einzelteile auf eine trockene saubere 8
- Materialbeständigkeit 8
- Mit dem hausmüll entsorgt werden bitte entsorgen sie das gerät gemäß der elek 8
- Mittel ist folgendes zu beachten verwenden sie nur 8
- Nicht in feuchträumen z b badezimmer lagern und 8
- Problemlösung 8
- Schützt lagern und transportieren 8
- Sen abnutzung dies kann im laufe der zeit zu einer 8
- Ständig trocknen mindestens 4 stunden 8
- Trocknung 8
- Verstaut werden 8
- Veränderung des aerosols und somit auch zu einer 8
- Welches sie nach herstellerangaben dosieren 8
- Zusammen mit feuchten gegenständen transportie 8
- 42 ec dem medizinproduktegesetz 9
- Bei eigenverschulden des kunden 9
- Bei verwendung des gerätes außerhalb der spezifi 9
- Das diagramm ist möglicherweise so nicht auf suspen 9
- Das gerät entspricht den zurzeit geltenden vorschrif 9
- Die garantie ist innerhalb eines zeitraumes von 3 jah 9
- Die gesetzlichen gewährleistungen des kunden blei ben durch die garantie unberührt 9
- Die messungen wurden mit einer natrium chlorid lö 9
- Elektromagnetische kompatibilität 9
- Es empfiehlt sich auf jeden fall das gerät nicht über 9
- Europäischen normen en60601 1 und en60601 1 2 9
- Funkgeräte könnten den betrieb des geräts beein flussen 9
- Für geltendmachung eines garantiefalles innerhalb der 9
- Für mängel die dem kunden bereits bei kauf bekannt 9
- Für verschleißteile z b vernebler filter druckluft 9
- Garantie und service 9
- Garantiezeit ist durch den kunden der nachweis des kaufes zu führen 9
- Gebäuden einschließlich derjenigen die für private 9
- Gen der europäischen richtlinie für medizinprodukte 9
- Gerät beeinflussen können genauere angaben können 9
- Hinweis 9
- Im falle von schäden die auf unsachgemäßer be dienung beruhen 9
- Interferenzen mit anderen geräten in der nähe 9
- Kation ist eine einwandfreie funktion nicht gewährlei 9
- Kationsfehler des produktes die garantie gilt nicht 9
- Linger straße 218 89077 ulm deutschland geltend 9
- Maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen ver 9
- Medikamentenhersteller erfahren 9
- Mit ihren elektrogeräten zu interferenzen kommen 9
- Nachkaufartikel 9
- Nicht eingeräumt 9
- Nähere informationen dazu können sie vom jeweiligen 9
- Oder nahe bei anderen geräten aufzustellen sollte es 9
- Rechte werden dem kunden aufgrund der garantie 9
- Ren ab kaufdatum gegenüber der beurer gmbh söf 9
- Schlauch etc 9
- Sie unter der angegebenen kundenservice adresse 9
- Sionen oder sehr zähflüssige medikamente anwendbar 9
- Sowie en13544 1 und unterliegt besonderen vorsichts 9
- Steckdose an 9
- Stet technische änderungen zur verbesserung und 9
- Sung mittels laser diffraktions methode durchgeführt 9
- Technische angaben 9
- Technische änderungen vorbehalten 9
- Ten in bezug auf die elektromagnetische kompatibili 9
- Träglichkeit bitte beachten sie dabei dass tragbare 9
- Tät und ist geeignet für die verwendung in sämtlichen 9
- Und mobile hf kommunikationseinrichtungen dieses 9
- Verstellen sie es oder schließen sie es an eine andere 9
- Vor dieses gerät und dessen zubehör entspricht den 9
- Wir gewähren 3 jahre garantie auf material und fabri 9
- Wohnzwecke bestimmt sind die radiofrequenze 9
- Zu machen der kunde hat im garantiefall das recht zur reparatur der ware bei unserem eigenen oder bei 9
- Atmosphere inhale slowly and deeply to enable the 10
- Contents 10
- English 10
- Fection of the surfaces of the device with a standard 10
- Getting to know your instrument 10
- Included in delivery 10
- Once prepared the device is suitable for reuse the 10
- Safety information and warnings 10
- Should only be inhaled when instructed by a doctor 10
- Signs and symbols 10
- Sure body temperature pulse gentle therapy mas 10
- Able beurer atomisers and with the appropriate 11
- Accessories can impair therapeutic efficiency and 11
- Always follow your doctor s instructions regarding 11
- Any pain or illness always contact your physician 11
- Comply with the applicable safety regulations the 11
- Conditions may render the unit unusable you are 11
- Do not allow any objects to enter or obstruct the 11
- Do not pinch or bend the mains cable pull it over 11
- Do not pull the mains plug from the socket by the 11
- During use hold the unit away from the eyes as 11
- For hygiene reasons each user must use his own 11
- If adapters or extensions are required these must 11
- If the mains cable or housing is damaged contact 11
- Insensitivity to pain or mental abilities or persons 11
- Keep children away from packaging materials risk 11
- Never touch the mains cable with wet hands this 11
- On the floor been exposed to extreme humidity or 11
- Only use medicines that have been prescribed or 11
- Or persons with restricted physical sensory e g 11
- Power cuts sudden faults or other unfavourable 11
- Safe operation of the device unless supervised or 11
- Some nebulised medicines may cause damage to 11
- The device contains an overload protection fuse 11
- Then switch the device on again and observe 11
- Therefore recommended to keep a spare device or 11
- This device is not intended to be used by children 11
- To feel unwell or feel pain stop using the unit im 11
- Vironmental influences the device must be stored 11
- When using the atomiser always follow the basic 11
- Before using the unit for the first time 12
- Description of device and accessories 12
- If you need to have the unit repaired contact cus 12
- Important 12
- Initial use 12
- Overview of atomiser and accessories 12
- Overview of the nebuliser 12
- Repairs 12
- This unit is not intended for commercial or clinical 12
- Before each use check that the hose connections 13
- Caution 13
- Closing the atomiser 13
- Connect the other end of the hose 7 to the hose 13
- Connect the unit only to the mains voltage listed on 13
- Connecting the accessories to the atomiser 13
- End of inhalation 13
- Essential oils cough medicines solutions designed 13
- Filling the atomiser 13
- Follow the instructions for changing the filter con 13
- For a short time if the atomiser 8 expels air the 13
- For gargling and drops for application to the skin or 13
- For hygiene reasons the atomiser 8 and the ac 13
- Important 13
- Lation using a nebuliser these substances are often 13
- Mains connection 13
- Medicines containing essential oils can sometimes cause acute bronchiospasm a sudden cramp like 13
- Operation 13
- The device and hence affect the effectiveness of its 13
- Treatment 13
- Can cause irreparable damage and the success of 14
- Changing the filter 14
- Chanically cleaned with brushes or similar as this 14
- Cleaning and disinfection 14
- Depending on the environmental conditions con 14
- Directly following each treatment all parts of the atomiser 8 and any accessories used must be 14
- Dismantle the atomiser by turning 14
- Filter has become wet it must also be replaced with 14
- Hygienic preparations hand washing handling of 14
- Never use any substances that may be poisonous 14
- Re insert the filter cap 5 with a new filter to do 14
- The atomiser 8 and accessories are intended for 14
- The atomiser and accessories must not be me 14
- The atomiser and the used accessories such as 14
- The atomiser insert 9 anticlockwise 14
- To do this dismantle the atomiser 8 into its indi 14
- Absorbent surface and allow to dry completely for at least 4 hours 15
- And masks can be stored together in the storage 15
- And the nosepiece with a standard vaporizer ob 15
- Ant agents in the quantities recommended by the 15
- As with all plastic components frequent use and 15
- Atomiser and place the components in a dry sealed 15
- Bacterial growth and to ensure effective therapeutic 15
- Bag provided 15
- Carefully dry all components using a soft cloth 15
- Cleaning of the atomiser and the accessories can lead 15
- Coming into contact with the hot base of the pot 15
- Container 15
- Creased risk of bacterial growth 15
- Damp objects 15
- Disinfectant 15
- Disposal 15
- Do not store the nebuliser in a damp atmosphere 15
- E g in the bathroom or transport it together with 15
- Efficiency of therapy we therefore recommend that 15
- Ensure that all parts are thoroughly dried during and 15
- Eu directive 2002 96 ec weee waste elec trical and electronic equipment 15
- Fect your atomiser and the accessories it is advisable 15
- First clean the atomiser and the accessories as de scribed under cleaning 15
- Follow the steps listed below carefully in order to disin 15
- Gether with the mouthpiece and nosepiece in boiling 15
- Hot water 15
- Hot water for at least 10 minutes avoid the parts 15
- If you have any questions please contact the 15
- In particular after cleaning otherwise there is an in 15
- In the event of significant contamination replace the 15
- In the interest of environmental protection do not dis pose of the device in household waste 15
- Leave the hose plugged into the nebuliser 4 15
- Local authorities responsible for waste disposal 15
- Manufacturer 15
- Moisture from the hose proceed as follows 15
- Once all components are fully dry reassemble the 15
- Place the individual components on a dry clean and 15
- Placed by the flow of air 15
- Please dispose of the device in accordance with 15
- Remove the hose 7 from the atomiser 8 15
- Run the nebuliser until all the moisture has been dis 15
- Serve the manufacturer s instructions for use for the vaporizer when doing this 15
- Store and transport the nebuliser away from direct 15
- Sunlight 15
- The atomiser should be taken apart and placed to 15
- The device and all accessories e g the nebuliser 15
- The face masks and air hose must not be placed in 15
- The following only use mild cleaning or disinfect 15
- Time they are used each day at the latest 15
- To a certain amount of wear over time this can alter the aerosol properties and may eventually affect the 15
- To disinfect the individual components after the last 15
- Troubleshooting 15
- Use this moisture must always be removed to remove 15
- We recommend disinfecting the masks using a retail 15
- When choosing a cleaning or disinfecting agent note 15
- You can also disinfect the atomiser the mouthpiece 15
- You replace the atomiser after no more than a year 15
- All measurements were obtained with a sodium chlo ride solution using a laser diffraction method 16
- And in all probability do not cause any interference with other devices in the proximity 16
- Any interference with other electrical devices move the unit or connect it to a different socket 16
- Designation material ref nebulisation stopper pp 16
- Device 16
- Dimensions wxhxd 166 x 141 x 148 mm weight 1 kg operating pressure approx 1 bar atomiser fill volume max 8 ml medicine flow approx 0 2 ml min sound pressure max 60 dba acc to din en 13544 1 16
- Electromagnetic compatibility 16
- En13544 1 and is subject to special safety measures in terms of electromagnetic tolerance note that port 16
- End of the instructions for use the unit conforms to 16
- Frequency emissions of the device are extremely low 16
- If the unit is used outside of the specifications proper function is no longer guaranteed we reserve the right to make technical changes to im prove and further develop the product 16
- Ignated for private residential purposes the radio 16
- It is recommended that you do not place the device 16
- Mains connection 16
- On top of or close to other devices should you notice 16
- Or highly viscous medicines more information can be obtained from the relevant medicine manufacturer 16
- Pp pvc 601 3 16
- Products 93 42 ec the mpg german medical units 16
- Regard to electromagnetic compatibility and is suit 16
- Spare parts 16
- Standards en60601 1 and en60601 1 2 as well as 16
- Subject to technical modifications 16
- Technical specifications 16
- Temperature 25 c 60 c relative humidity 10 90 atmospheric pressure 500 1060 hpa 16
- The device complies with current specifications with 16
- The requirements of the european directive for medical 16
- The stated customer service address or found at the 16
- This device and its accessories comply with european 16
- This diagram may not be applicable for suspensions 16
- V 50 hz 180 va housing material abs pp operating conditions temperature 10 c 40 c relative humidity 10 90 storage and transport conditions 16
- Yearpack contains mouth piece adult mask child mask atomiser compressed air hose filter nosepiece 16
- Apprendre à connaître 17
- Après préparation l appareil est approprié pour une 17
- De l appareil à l aide d un désinfectant d usage dans 17
- De liquides et de médicaments liquides aérosols et 17
- De tous les accessoires y compris du nébuliseur et 17
- Du filtre à air ainsi qu une désinfection de la surface 17
- Duits notre société est réputée pour l excellence de 17
- Eléments fournis 17
- Français 17
- Halation de médicaments ne doit s effectuer que sur 17
- Rielle mesure de température du corps et du pouls 17
- Ses produits et les contrôles de qualité approfondis 17
- Sommaire 17
- Symboles utilisés 17
- Usage ultérieur mettez la à la disposition des autres 17
- Aléas météorologiques les conditions atmosphé 18
- Apparent n est visible sur l appareil et les acces 18
- Aucun objet ne doit venir obstruer les ouvertures 18
- Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par 18
- Conservez l appareil dans un endroit à l abri des 18
- Consignes d avertissement et de sécurité 18
- De la fréquence d administration et de la durée de 18
- De toute nature consultez toujours d abord votre 18
- En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant votre santé consultez votre médecin 18
- Importante ou garde des séquelles de sa chute il 18
- L appareil celle ci ne peut être remplacée que par 18
- L usage de l appareil ne se substitue pas à une consultation chez le médecin ni à un traitement 18
- L utilisation de nébuliseurs et d accessoires d une 18
- Le corps de l appareil la déconnexion du réseau 18
- Mains humides vous risquez de recevoir une dé 18
- Male et la puissance électrique maximale indiquée 18
- Ne débranchez pas la fiche secteur de la prise de 18
- Ne laissez pas l emballage à la portée des enfants 18
- Nébuliseurs beurer et accessoires beurer adaptés 18
- Ou psychiques sont limitées ou manquant d expé 18
- Par conséquent en cas de douleur ou de maladie 18
- Pour des raisons hygiéniques il est indispensable 18
- Que chaque utilisateur utilise ses propres acces 18
- Respectez les mesures générales d hygiène pour 18
- Retirez systématiquement la fiche secteur après 18
- Rience et ou des connaissances nécessaires elles 18
- Si des adaptateurs ou des rallonges sont néces 18
- Soires en cas de doute n utilisez pas l appareil et 18
- Une coupure de courant des perturbations ou 18
- Une protection de surintensité est intégrée dans 18
- Utilisez uniquement les médicaments qui ont été prescrits ou recommandés par votre médecin ou 18
- Cet appareil n est pas destiné à un usage profes 19
- D autres liquides peuvent endommager dans cer 19
- De l humidité ne couvrez en aucun cas l appareil 19
- Description de l appareil et des accessoires 19
- Distillée ou une solution de chlorure de sodium 19
- Dommages résultant d une utilisation inappropriée 19
- L appareil dispose en outre d une protection ther 19
- Pour toute réparation adressez vous au service 19
- Protégez l appareil de la poussière de la saleté et 19
- Sionnel ou clinique il est réservé exclusivement à 19
- Avant de débrancher l inhalateur du réseau élec 20
- Branchez la fiche du câble d alimentation 3 dans 20
- Contrôlez avant chaque utilisation de l appareil la 20
- Contrôlez le fonctionnement correct de l appareil 20
- Durée et la dose d inhalation adaptées à vos be 20
- Les médicaments visqueux conformez vous aux 20
- Liseur 8 doit être rincé à l eau de robinet chaude 20
- Ments prescrits par votre médecin et demandez la 20
- Mise en service 20
- Nettoyer le nébuliseur 8 ainsi que les accessoires 20
- Ouvrez le couvercle du nébuli 20
- Si plusieurs médicaments différents devaient être 20
- Tion à ne pas trop le remplir la 20
- Utilisation 20
- Utilisez uniquement des médica 20
- Versez une solution saline isoto nique ou le médicament directe 20
- Attention 21
- Avertissement 21
- Bout buccal 11 embout nasal 12 masque pour 21
- Changement du filtre 21
- Constriction pulmonaire avec respiration difficile 21
- Demandez conseil à votre médecin pour connaître 21
- Des médicaments ou des solutions à inhaler pour 21
- Démarrez l inhalateur au moyen de l interrupteur 21
- Fermeture du nébuliseur 21
- Fin de l inhalation 21
- L interrupteur 2 et débranchez le du réseau élec 21
- Le nébuliseur ainsi que les accessoires ne doivent 21
- Les médicaments contenant des huiles essentielles peuvent dans certains cas entraîner un bronchos 21
- N essayez pas de nettoyer et de réutiliser le filtre 21
- Nettoyage et désinfection 21
- Nettoyez l appareil 21
- Nébuliseur et accessoires 21
- Pasme aigu diminution du calibre des bronches par 21
- Raccordement des accessoires au nébuliseur 21
- Ration hygiénique requise manucure manipulation 21
- Remarque 21
- Remarques 21
- Respectez les prescriptions suivantes en matière 21
- Si le nuage de pulvérisation ne s échappe plus que 21
- Traitement 21
- Traitement en cas d hypersensibilité des bronches 21
- Tés sont bien souvent visqueux et peuvent entraver 21
- Votre inhalateur risquant autrement d être endom 21
- Après le séchage complet assemblez à nouveau 22
- Assurez vous du séchage complet des pièces lors 22
- Assurez vous que tous les résidus ont été éliminés 22
- Buccal le masque etc doivent être nettoyés à l eau 22
- Chaude après chaque utilisation séchez soigneuse 22
- Composants au plus tard après la dernière utilisation 22
- D aération la pénétration de liquides peut occa 22
- De contact avec la peau ou des muqueuses en cas 22
- De l eau de condensation peut se former dans le 22
- Du nettoyage ou tout particulièrement après le net 22
- Démontez le nébuliseur en tournant 22
- En cas d encrassements tenaces remplacez le 22
- Et déposez les dans un récipient sec et étanche ou 22
- Et plongé conjointement avec l embout buccal et 22
- Flexible en fonction des conditions atmosphériques 22
- Le système de nébulisation 9 dans le sens inverse des aiguilles d une montre par rapport au récipient à 22
- Les masques et le flexible d air ne doivent pas être 22
- Les pièces et déposez les dans un récipient sec et 22
- Lors du nettoyage n utilisez pour ce faire en aucun 22
- Ment les pièces avec un chiffon doux après le sé 22
- N utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et 22
- Ne vaporisez aucun liquide dans les ouvertures 22
- Nettoyez tout d abord le nébuliseur et les acces 22
- Nous vous recommandons de désinfecter les masques avec un désinfectant d usage dans le 22
- Nés ci dessous pour désinfecter votre nébuliseur et 22
- Séchez soigneusement les pièces avec un chiffon 22
- Toutes les pièces du nébuliseur 8 ainsi que les 22
- Veuillez suivre scrupuleusement les points mention 22
- Vous pouvez également désinfecter le nébuliseur 22
- Afin de respecter l environnement l appareil ne doit 23
- Appareils électriques et électroniques usagés 23
- Conservation 23
- Des pièces humides par ex salle de bains et ne les 23
- Dépannage 23
- Et absorbant et laissez les sécher entièrement au 23
- L abri des rayons directs du soleil 23
- L appareil peut être rangé avec tous les accessoires 23
- Lectivités locales responsables de l élimination et du 23
- Mise au rebut 23
- Modification de l aérosol et par conséquent entra 23
- Moins 4 heures 23
- Nettoyage ou du désinfectant utilisez uniquement 23
- Par ex nébuliseur masques dans la pochette de 23
- Pas être éliminé avec les ordures ménagères eliminez l appareil conformément à la directive européenne 2002 96 ec weee waste elec 23
- Pour toute question veuillez vous adresser aux col 23
- Rangement 23
- Rangez et transportez l appareil et les accessoires à 23
- Recommandons de changer le nébulisateur au plus tard après un an d utilisation 23
- Recyclage de ces produits 23
- Respectez ce qui suit pour le choix du produit de 23
- Résistance des matériaux 23
- Stockage 23
- Séchage 23
- Transportez pas avec des objets humides 23
- Un produit de nettoyage ou désinfectant doux que 23
- Vous doserez selon les consignes du fabricant 23
- Aux exigences de la directive européenne 93 42 ce 24
- Cament pour obtenir davantage d informations 24
- Caractéristiques techniques 24
- Cet appareil et ses accessoires satisfont aux normes 24
- Compatibilite electromagnetique 24
- De l appareil sont extrêmement limitées et ne pro 24
- En cas d utilisation de l appareil en dehors des spé 24
- Fraction laser il se peut que le diagramme ne soit pas utilisable pour les médicaments en suspension ou extrêmement vis 24
- Il est malgré tout recommandé de ne pas installer 24
- L appareil au dessus ni à côté d autres appareils s il 24
- Les appareils radio peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l appareil 24
- Les mesures ont été effectuées avec une solution de 24
- Les équipements de communication hf portables et 24
- Ne13544 1 et sont soumis à des mesures de sécu 24
- Pièces 24
- Provoque des interférences avec vos appareils élec 24
- Queux renseignez vous auprès du fabricant du médi 24
- Reil pour des détails plus précis veuillez contacter le 24
- Relative aux dispositifs médicaux 24
- Remarque 24
- Reporter à la fin du mode d emploi l appareil satisfait 24
- Rité particulières en ce qui concerne la compatibilité 24
- Références pour l achat ultérieur de certaines 24
- Service après vente à l adresse mentionnée ou vous 24
- Sous réserve de modifications techniques 24
- Sous réserve de modifications techniques à des fins 24
- Sur une autre prise 24
- Tromagnétique et est approprié pour une utilisation dans tous les bâtiments y compris ceux réservés à 24
- Troménagers changez le de place ou branchez le 24
- Un usage privé les émissions de radiofréquences 24
- Voquent selon toute vraisemblance aucune interfé rence avec d autres appareils situés à proximité 24
- Électromagnétique veuillez tenir compte du fait que 24
- Aclaración de las ilustraciones 25
- Bajo prescripción médica realice la inhalación con 25
- Ductos de calidad de primera clase sometidos a un 25
- Español 25
- La inhalación de medicamentos solo debe realizarse 25
- Líquidos y medicamentos líquidos aerosoles y para 25
- Mediante la nebulización y la inhalación del medica 25
- Nos alegramos de que haya elegido un producto de 25
- Presentación 25
- Pueden prevenir las enfermedades de las vías respi 25
- Riguroso control en los ámbitos del calor el peso la 25
- Volumen de suministro 25
- Índice 25
- Clemencias del tiempo el aparato debe guardarse 26
- Cuanto al tipo de medicamento la dosificación la 26
- Dades físicas sensoriales por ej insensibilidad al 26
- Deben cumplir las normas de seguridad vigentes 26
- Dolor o psíquicas ni a personas que carezcan de 26
- El aparato dispone también de un fusible térmico 26
- En el interior del aparato hay un fusible contra so 26
- Incluidos niños con disminuciones en las capaci 26
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 26
- Por motivos higiénicos es imprescindible que los 26
- Puede garantizarse si el conector se extrae de la 26
- Seguir siempre las indicaciones del médico en 26
- Si el aparato no funciona correctamente o percibe 26
- Si hicieran falta adaptadores o prolongaciones 26
- Si se daña el cable de red y la carcasa diríjase al 26
- Antes de la puesta en marcha 27
- Atención 27
- Clínico sino exclusivamente para uso particular en 27
- Con la finalidad para la que ha sido desarrollado 27
- De lo contrario no se garantiza su correcto funcio 27
- Descripción de los aparatos y los accesorios 27
- En casos graves de urgencia tienen prioridad los 27
- Espere al menos 30 min hasta que el aparato se 27
- Indicaciones generales 27
- Lada o una solución salina otros líquidos distintos 27
- Reparación 27
- Utilice junto a los medicamentos sólo agua desti 27
- Vista general del inhalador 27
- Vista general del nebulizador y los accesorios 27
- Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén 28
- Compruebe siempre antes de usar el aparato que 28
- Cuál es la duración y cantidad de 28
- Introduzca el enchufe por completo en la toma de 28
- Manejo 28
- Para separar el inhalador de la red eléctrica tras la 28
- Ponga la solución salina isotónica 28
- Puesta en marcha 28
- Retire el aparato del embalaje colóquelo sobre una 28
- Utilice medicamentos sólo bajo la 28
- Viscosos también en estos casos siga las indica 28
- Advertencia 29
- Atención 29
- Avisos 29
- Cambio de filtro 29
- Coloque la tapa del filtro 5 otra vez con un filtro 29
- Desconecte el inhalador tras el tratamiento con el 29
- En caso de hipersensibilidad del sistema bronquial 29
- Extraiga hacia arriba el nebulizador del soporte 6 29
- Finalizar la inhalación 29
- Gativamente el correcto funcionamiento del aparato 29
- Hubiera humedecido también deberá sustituirse por 29
- Limpieza y desinfección 29
- Los aceites etéreos de plantas medicinales jarabes 29
- Los medicamentos con aceites etéreos pueden bajo 29
- Nebulizador y accesorios 29
- Realizar la limpieza 29
- Sajear o para baños de vapor no son por lo general 29
- Siga las siguientes especificaciones higiénicas para 29
- Tratamiento 29
- Unir los accesorios con el nebulizador 29
- Accesorio insertable del nebulizador 30
- Agua condensada cuidados del tubo flexible 30
- Atención 30
- Con la boquilla y el aplicador para nariz evite que 30
- Desinfección 30
- Desinfectar cada una de las piezas como muy tarde 30
- Desmonte el nebulizador girando el 30
- El nebulizador y los accesorios están sometidos a 30
- En caso de suciedad excesiva sustituya el tubo 30
- En sentido contrario a las agujas 30
- Formación de gérmenes y garantizar una terapia co 30
- Limpieza 30
- Los restos para ello no utilice bajo ningún concepto 30
- Netran líquidos puede dañarse el sistema eléctrico 30
- Preparación 30
- Quilla y el aplicador para nariz con un vaporizador 30
- Resistencia del material 30
- Secado 30
- Según las condiciones del entorno puede formarse 30
- También puede desinfectar el nebulizador la bo 30
- Vo las piezas y colóquelas en un recipiente seco y 30
- Almacenamiento 31
- Almacenar y transportar fuera del alcance directo de 31
- Aparato no debe eliminarse junto con la basura domés 31
- Ción de residuos le rogamos que se ponga en contacto 31
- Conservación 31
- De plástico con el tiempo esto puede conducir a un 31
- Eliminación 31
- Elimine el aparato según lo establecido en la di 31
- Si tiene alguna duda o consulta en cuanto a la elimina 31
- Solución de problemas 31
- Artículos de recambio 32
- Características técnicas 32
- Cloruro sódico utilizando un método de difracción láser 32
- Compatibilidad electromagnética 32
- Con otros aparatos en las proximidades 32
- Correcto 32
- De aplicar en suspensiones o con medicamentos muy 32
- Del aparato son extremadamente bajas y es bastante 32
- Diente puede facilitarle más información al respecto 32
- Domésticos regúlelos o conéctelos a otra toma de corriente 32
- En caso de no utilizar el aparato de acuerdo con las 32
- En cualquier caso se recomienda no colocar el apa 32
- En este documento o leer el final de las instrucciones de 32
- Especificaciones no se garantiza un funcionamiento 32
- Este aparato puede solicitar información más precisa al 32
- Este aparato y sus accesorios cumplen las normas euro 32
- Europea para dispositivos médicos 93 42 ec 32
- Las mediciones se han realizado con una solución de 32
- Lo que se refiere a compatibilidad electromagnética 32
- Los equipos de radiocomunicación podrían afectar el funcionamiento del aparato 32
- Magnética y es apropiado para su utilización en to dos los edificios incluidos aquellos determinados a 32
- Peas en60601 1 en60601 1 2 así como en13544 1 32
- Portátiles y móviles de alta frecuencia pueden afectar a 32
- Probablemente de esta manera el diagrama no se pue 32
- Rato encima o cerca de otros aparatos en caso de 32
- Reservado el derecho a realizar modificaciones téc 32
- Servicio de atención al cliente en la dirección indicada 32
- Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación 32
- Técnicas que sirvan para la mejora y el desarrollo del producto 32
- Uso el aparato cumple con los requisitos de la directiva 32
- Vigentes en relación con la compatibilidad electro 32
- Viscosos el fabricante del medicamento correspon 32
- Viviendas privadas las emisiones de radiofrecuencia 32
- Y está sujeto a medidas especiales de precaución en 32
- Contenuto della confezione 33
- E accelerarne la guarigione per ulteriori informazioni 33
- In merito alle possibilità di impiego dell apparecchio 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Presentazione 33
- Sol e per il trattamento efficace delle vie respiratorie 33
- Spiegazione dei simboli 33
- Accessori non presentino danni visibili in caso di 34
- Altre condizioni sfavorevoli potrebbero impedire il 34
- Altri nebulizzatori o accessori può compromettere 34
- Avvertenze e indicazioni di sicurezza 34
- Bambini o persone con limitate capacità fisiche e 34
- Dispositivi devono rispettare le norme di sicurezza 34
- Durante l utilizzo tenere l apparecchio lontano da 34
- L apparecchio deve essere alimentato solo con la 34
- L apparecchio non deve essere utilizzato in stanze 34
- L efficienza del trattamento ed eventualmente dan 34
- L inalatore ih 25 1 deve essere fatto funzionare 34
- L utilizzo di questo apparecchio non sostituisce il 34
- Per staccare la spina dalla presa di corrente non 34
- Qualora il dispositivo non funzioni correttamente o 34
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da 34
- Rer e con i rispettivi accessori beurer l impiego di 34
- Sensoriali ad es insensibilità al dolore o che non 34
- Si avverta malessere o dolore interrompere imme 34
- Un black out elettrico improvvise interferenze o 34
- Zarlo in ambienti umidi assicurarsi che all interno 34
- Attenzione 35
- Avvertenza 35
- Avvertenze generali 35
- Descrizione dell apparecchio e degli accessori 35
- Distillata o una soluzione fisiologica altri liquidi in 35
- In caso di incidenti seri è opportuno rivolgersi in 35
- Inalatore 35
- Nebulizzatore e accessori 35
- Oltre al farmaco utilizzare esclusivamente acqua 35
- Prima della messa in funzione 35
- Riaccendere l apparecchio e verificare che non 35
- Riparazione 35
- Spegnere immediatamente l apparecchio qualora 35
- Zione di aerosol e attenendosi a quanto indicato 35
- Almeno 4 ml la soluzione isotonica deve essere 36
- Collegare il tubo per aria compressa 7 alla parte 36
- Elettrica innanzitutto spegnere l apparecchio e in 36
- Funzionamento 36
- Impiegata anche nel caso di farmaci densi anche 36
- Indicati dal medico e informarsi in 36
- La solo con soluzione fisiologica isotonica fino ad 36
- Liquido versato non deve superare 36
- Messa in funzione 36
- Ogni utilizzo il nebulizzatore 8 venga risciacquato 36
- Per la sostituzione del filtro seguire le indicazioni 36
- Per ragioni igieniche è assolutamente necessario 36
- Pulire il nebulizzatore 8 e gli accessori dopo ogni 36
- Qualche istante se dal nebulizzatore 8 fuoriesce 36
- Qualora la terapia preveda l inalazione di farmaci 36
- Qualora tale quantità sia inferiore ai 2 ml integrar 36
- Utilizzare esclusivamente farmaci 36
- Versare una soluzione salina iso 36
- Avviare l inalatore per mezzo dell interruttore on 37
- Bronchi con conseguente insufficienza respiratoria 37
- Collegamento degli accessori al nebulizzatore 37
- Essere puliti per eliminare i residui di farmaco e di 37
- Evitare una pulizia meccanica del nebulizzatore e 37
- Filtro inserendolo e ruotandolo in senso antiorario 37
- Il filtro si sia inumidito occorre comunque sostituirlo 37
- In caso di ipersensibilità bronchiale farmaci con oli 37
- Innanzitutto spegnere l apparecchio e scollegarlo 37
- Nebulizzatore 8 e l accessorio impiegato devono 37
- Non sono assolutamente adatti all inalazione la loro 37
- Per i gargarismi oli per massaggi o per bagno turco 37
- Prima del trattamento estrarre il nebulizzatore dal 37
- Pulizia e disinfezione 37
- Sostituzione del filtro 37
- Terno dell apparecchio estrarlo con una pinzetta o 37
- Acqua di condensa cura del tubo 38
- Al fine di evitare la proliferazione di germi assicurar 38
- Asciugatura 38
- Asciutta pulita e assorbente e lasciarli asciugare 38
- Attenzione 38
- Avvertenza 38
- Dell apparecchio e altri componenti dell inalatore e 38
- Descritto ed essere posto per almeno 10 minuti in 38
- Deve essere toccato con le mani bagnate fare in 38
- Disinfezione 38
- Disporre i singoli componenti su una superficie 38
- Far funzionare l inalatore finché l umidità non sia stata completamente eliminata dal flusso di aria 38
- Gnerlo scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raf 38
- Il nebulizzatore deve essere disassemblato come 38
- Innanzitutto pulire il nebulizzatore e gli accessori 38
- L apparecchio deve essere messo in funzione sol 38
- Mascherina ecc asciugare accuratamente i compo 38
- Per la pulizia dell apparecchio utilizzare un panno 38
- Pulizia 38
- Resistenza dei materiali 38
- Se collegato alla rete elettrica l apparecchio non 38
- Si che dopo essere stati puliti i componenti vengano 38
- Si trova comunemente in commercio attenersi alle 38
- Smontare il nebulizzatore ruotando l accessorio per la nebulizzazione 38
- Conservazione 39
- Custodia 39
- Per eventuali chiarimenti in merito allo smaltimento 39
- Risoluzione dei problemi 39
- Smaltimento 39
- Smaltire l apparecchio rispettando le norme 39
- A questo riguardo consultare il produttore del farmaco 40
- Acquisto successivo 40
- Avvertenza 40
- Chino interferenze con altri dispositivi nelle vicinanze 40
- Cloruro di sodio per mezzo di un metodo a diffrazione laser 40
- Compatibilità elettromagnetica 40
- Compatibilità elettromagnetica e può essere utilizzato 40
- Con questo dispositivo per informazioni più dettagliate 40
- Con riserva di modifiche tecniche 40
- Dati tecnici 40
- Dell apparecchio 40
- Dovessero verificarsi interferenze con altri apparecchi 40
- Elettrici spostarlo o collegarlo a un altra resa elettri 40
- Estremamente basse ed è poco probabile che provo 40
- Farmaci particolarmente densi per ulteriori informazioni 40
- Il diagramma non è quindi applicabile a sospensioni o a 40
- Il perfetto funzionamento del dispositivo ci riserviamo 40
- In questione 40
- In tutti gli edifici inclusi quelli di domicilio privato le 40
- L apparecchio rispetta le norme vigenti in materia di 40
- L inosservanza delle specifiche indicate non garantisce 40
- La facoltà di apportare variazioni e migliorie tecniche per un ulteriore sviluppo del prodotto 40
- Le misure sono state effettuate con una soluzione al 40
- Recchio sopra o vicino ad altri apparecchi qualora 40
- Rivolgersi all assistenza clienti oppure consultare la par 40
- Senziali di compatibilità elettromagnetica prestare at tenzione al fatto che dispositivi di telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili possono interferire 40
- Te finale delle istruzioni per l uso il dispositivo rispetta inoltre i requisiti della direttiva europea sui dispositivi medici 93 42 ec 40
- Adımız ısı ağırlık tansiyon vücut sıcaklık derecesi 41
- Cihaz hazırlık işlemi sonrasında tekrar kullanım için 41
- Cın buharlaştırılması ve inhalasyonu ile solunum yolu 41
- Doktor tarafından öngörülen veya tavsiye edilen ila 41
- I çindekiler 41
- Leşmeyi hızlandırabilirsiniz kullanım imkanları ile ilgili 41
- Nabız hassas terapi masaj ve hava konuları ile ilgili 41
- Sembol açıklaması 41
- Tanıtım 41
- Teslimat kapsamı 41
- Türkçe 41
- Uyarı ve güvenlik hatırlatmaları 41
- Adaptör veya uzatmalar gerekli ise bunlar geçerli 42
- Cihaz ayrıca aşırı ısınma durumunda inhalatörü 42
- Cihaz daha önce spreylerin kullanıldığı odalarda 42
- Cihaz düzgün çalışmazsa rahatsız olma veya ağrı 42
- Cihaz düştüğünde aşırı neme maruz bırakıldığında 42
- Cihazın kullanılması bir doktor kontrolünün ve te 42
- Elektrik kablosuna asla ıslak ellerle dokunmayınız 42
- Elektriğin kesilmesi ani aksaklıklar veya başka uy 42
- Gelmediğine dikkat ediniz ses gelmiyorsa cihazı 42
- Güvenlik talimatlarına uygun olmalıdır akım gücü 42
- Kapatan termik bir sigortaya da sahiptir böyle bir 42
- Kenarlı cisimlerin üzerinden çekmeyiniz asılı bırak 42
- Kullanılacak ilacın tipi dozaj inhalasyon sıklığı ve 42
- Kullanılacağına dair talimatlar almaları durumunda 42
- Kullanılmamalıdır terapiden önce bu odalar hava 42
- Mından ayrılması ancak fişin prizden çekilmesiyle 42
- Nebulizatör kullanımında genel hijyen tedbirlerini 42
- Ya zihinsel yetersizlikleri olan kişiler veya çocuklar 42
- Yabancı nebulizatörlerin ve aksesuarların kullanımı 42
- Basınçlı hava hortumunu 7 alttan ilaç kabına 10 43
- Cihaz ve aksesuar açıklaması 43
- Cihazı kullanmadan önce her türlü ambalaj malze 43
- Cihazı toza kire ve neme karşı koruyunuz cihazın 43
- Dikkat 43
- I lk kullanımdan önce 43
- I nhalatöre genel bakış 43
- I şletime almadan önce 43
- Lenmeli ve dezenfekte edilmelidir bunun için bkz 43
- Nebulizatör ve aksesuarlara genel bakış 43
- Onarım 43
- Uyarı 43
- Çalıştırma 43
- Bağlı nebulizatör ile birlikte fakat ilaçlar olmadan 44
- Bulizatördeki 8 hortum bağlantılarının sıkı oturup 44
- Cihazı yerleştireceğiniz yerin yakınında bir elektrik 44
- I laçları sadece doktorunuzun tali 44
- I nhalasyondan sonra inhalatörü elektrik şebekesin 44
- I zotonik bir sodyum klorür solüs 44
- Için verilen damlalar genel itibariyle inhalatörlerle in 44
- Koyu ilaçların da inceltilmesi gerekiyor burada da 44
- Kullanmadan önce cihazın gerektiği şekilde çalışıp 44
- Kullanım 44
- Lizatöre 8 doldurun aşırı doldur 44
- Mayınız tavsiye edilen maksimum 44
- Nebulizatörden püskürtme sisinin çıkması cihazın 44
- Nebulizatöre 8 istediğiniz aksesuarı ağız parça 44
- Nebulizatörü 8 tedaviden sonra tekrar tutucusuna 44
- Nebulizatörü tedavi sırasında düz dik tutunuz aksi 44
- Takdirde püskürtme çalışmaz ve kusursuz bir işlev 44
- Tedaviden sonra inhalatörü şalterle 2 kapatınız ve 44
- Uygun inhalasyon süresini ve mik 44
- Yonunu veya ilacı doğrudan nebü 44
- Çalışmadığını kontrol ediniz bunun için inhalatörü 44
- Öngörülen ilaç miktarı 2 ml den az ise bu miktarı 44
- Birleştiriniz ve parçaları kuru ve izole bir konteynere 45
- Cihazın temizlenmesi için ihtiyaç duyulması halinde 45
- Dikkat 45
- Dirde inhalatörünüz hasar görebilir veya yeterince 45
- Doğru döndürüp yukarıya doğru 45
- Filtre değişimi 45
- Filtre kapağını 5 saat yönünün tersine çevirin ve öne doğru çekerek 45
- Havalandırma deliklerine herhangi bir sıvı püskürt 45
- Hazırlık 45
- Ile temas yutma veya inhalasyon durumunda potan 45
- Kurulamaya dikkat ediniz kalan nem veya ıslaklık 45
- Meyiniz giren sıvılar elektrik sisteminin ve ayrıca 45
- Nebulizatör ve aksesuar 45
- Nebulizatörde veya aksesuarlarda mekanik temizlik 45
- Nebülizatör kullanılan ağızlık maske vb aksesuar 45
- Nebülizatörü nebülizatör elemanını 45
- Prize bağlı haldeyken cihaza ıslak ellerle dokunul 45
- Rik prizinden çekilmesi ve cihazın soğutulmuş olması 45
- Saat yönünün tersine ilaç kabına 45
- Sağlığınızı tehlikeye atmamak için aşağıda yer alan 45
- Temizlik 45
- Temizlik ve dezenfeksiyon 45
- Temizliğin gerçekleştirilmesi 45
- Uyarı 45
- Uyarılar 45
- Ve ayrıca kullanılan aksesuar ilaç kalıntılarından ve 45
- Üstüne bir miktar deterjan da ekleyebileceğiniz nemli 45
- Bir terapiyi sağlamak için nem mutlaka çıkarılmalıdır 46
- Depolama 46
- Dezenfeksiyon 46
- Diğer inhalatör parçalarının hasar görmesine ve bir 46
- Electrical and electronic equipment doğrultu 46
- Kebilir mikropların çoğalmasını önlemek ve kusursuz 46
- Kika boyunca kaynar suda bekletilmelidir bu işlem 46
- Kurulama 46
- Lar ab yönergesi 2002 96 ec weee waste 46
- Leştiriniz ve parçaları kuru ve izole bir konteynere 46
- Malzeme dayanıklılığı 46
- Münferit parçaları kuru temiz ve emici bir altlığın 46
- Nebulizatör açıklanan şekilde parçalarına ayrılmalı 46
- Nebulizatörünüzü ve aksesuarları dezenfekte etmek 46
- Parçalar tamamen kuruduğunda bunları tekrar bir 46
- Problem çözümü 46
- Saklama 46
- Sırasında parçaların sıcak tencere tabanı ile temas 46
- Uyarı 46
- Ve ağız parçası ve burun parçası ile birlikte 10 da 46
- Yoğunlaşmış su hortum bakımı 46
- Yüz maskeleri ve hava hortumu sıcak suya sokulma 46
- Çaların tamamen kurutulmuş olmasına dikkat ediniz 46
- Çevre şartlarına göre hortumda yoğunlaşmış su biri 46
- Önce nebulizatörü ve aksesuarları temizlik bölü 46
- Üzerine koyup tamamen kurumasını bekleyiniz en 46
- Amaçları için öngörülenler dahil kullanım için ygun dur cihazın radyo frekans emisyonları oldukça dü şüktür ve büyük ihtimalle yakındaki başka cihazlarla enterferanslara neden olmamaktadır 47
- Bulabilirsiniz cihaz tıbbi ürünlerle ilgili 93 42 ec avru 47
- Cihaz elektromanyetik uyumluluk açısından şu anda 47
- Cihazı başka cihazların üzerinde veya yakınında kur 47
- Cihazın spesifikasyonların dışında çalıştırılması duru 47
- Elektromanyeti k uyumluluk 47
- Feranslar meydana gelirse cihazın yerini değiştiriniz veya başka bir prize bağlayınız 47
- Hakkımızı saklı tutuyoruz 47
- Ilgili ilaç üreticisinden öğrenebilirsiniz 47
- Iyileştirilmesi ve geliştirilmesi ile ilgili teknik değişiklik 47
- Lemlerine tabidir lütfen bu sırada taşınabilir ve mobil hf iletişim düzeneklerinin bu cihazı etkileyebileceğini dikkate alınız 47
- Mamanız tavsiye edilir elektronik cihazlarınızla enter 47
- Munda mükemmel bir fonksiyon sağlanmaz ürünün 47
- Pa yönetmeliği tıbbi ürün yasası taleplerine uygundur 47
- Sonradan ek olarak satın alınan parçalar 47
- Talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında 47
- Teknik değişiklik hakkı saklıdır 47
- Teknik veriler 47
- Telsiz cihazları cihazın işletimini etkileyebilir 47
- Uyarı 47
- Ve en13544 1 avrupa normlarına uygundur ve elekt 47
- Yöntemi aracılığıyla gerçekleştirildi diyagram bu şekilde asıltılar veya çok koyu ilaçlar için 47
- Ölçümler sodyum klorür çözeltisi ile lazerdifraksiyon 47
- Данный ингалятор предназначен для распыления 48
- Замену всех принадлежностей включая распыли 48
- Комплект поставки 48
- Ного давления температуры тела пульса мягкой 48
- Оглавление 48
- Ознакомление 48
- После соответствующей обработки прибор снова 48
- Посредством распыления назначенных или реко 48
- Пояснения к символам 48
- Проникновение лекарственного средства в мель 48
- Протестированные высококачественные изделия 48
- Процедуры надлежит спокойно без напряжения 48
- Русский 48
- Тель и воздушный фильтр а также дезинфекцию 48
- Бора обращайтесь в сервисную службу или к 49
- Вания лицами включая детей с ограниченными 49
- Вать действующим правилам техники безопас 49
- Данный прибор не предназначен для использо 49
- Дений не используйте прибор в сомнительном 49
- Допускайте его свешивания а также предохра 49
- Другие неблагоприятные условия могут стать причиной выхода прибора из строя поэтому 49
- Его в помещениях с высокой влажностью ни в 49
- Если прибор упал подвергался воздействию очень высокой влажности или получил другие повреждения дальнейшее его использование 49
- Запрещено в сомнительном случае обратитесь 49
- И принадлежности не имеют видимых повреж 49
- Лекарственные средства могут оказать на них 49
- Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой 49
- Не зажимайте сетевой кабель не перегибайте 49
- Не погружайте прибор в воду и не используйте 49
- Никогда не используйте прибор если при его 49
- Никогда не прикасайтесь к сетевому кабелю 49
- Ности не допускайте превышения предельного 49
- Отключение питания внезапные неполадки или 49
- Переходники или удлинители в случае необхо 49
- По окончании применения прибора всегда вы 49
- Предостережения и указания по технике безопасности 49
- Прибор может подсоединяться только к сети с 49
- Применение прибора не является заменой вра 49
- Рекомендуется иметь запасной прибор или со 49
- Случае и обратитесь к вашему дилеру или по 49
- Цедур перечисленными выше лицами возможно 49
- В приборе имеется максимальный предохрани 50
- Вания 50
- Вреждения возникшие по причине неправиль 50
- Его работе необычный шум если необычный 50
- Изготовитель не несёт ответственность за по 50
- Квалифицированным персоналом со специаль 50
- Любое ненадлежащее использование может 50
- Наряду с лекарственными средствами исполь 50
- Не используйте прибор в условиях сильной за 50
- Ни в коем случае не открывайте и не ремонти 50
- Ного или клинического применения а исключи 50
- Описание прибора и принад лежностей 50
- Перед использованием прибора нужно удалить 50
- Подождите не менее 30 мин и дайте прибору 50
- Руйте прибор так как в этом случае не может 50
- Тель его замена должна производиться только 50
- Внимание 51
- Для подсоединения к сети вставьте вилку в ро 51
- Другой конец трубки 7 лёгким вращением 51
- Обратите внимание на то чтобы вентиляционные 51
- Перед первым применением 51
- Подготовка к работе 51
- Подключение к сети 51
- Распылитель и принадлежности 51
- Ственных средств необходимо прополаскивать 51
- Указание 51
- Управление 51
- Установка 51
- Выход аэрозоля из распылителя указывает на 52
- Глубоко вдыхайте распыляемое лекарственное 52
- Данные добавки часто являются вязкими и могут 52
- Для втирания или для паровых ванн не пригод 52
- Допускайте переполнения мак 52
- Замена фильтра 52
- Используйте только оригинальные фильтры из 52
- Лекарственные средства с эфирными маслами 52
- Наполните распылитель 8 изо 52
- Не пытайтесь чистить отслуживший фильтр и 52
- Ни в коем случае не используйте прибор без 52
- Ны для процедур с использованием ингаляторов 52
- Образом снизить его эффективность при повы 52
- От кашля растворы для полоскания горла капли 52
- Поверните крышку 52
- Повреждение ингалятора или снижение эффек 52
- Помощью выключателя 2 и отсоедините его от 52
- Распылитель 8 после завершения процедуры 52
- Са 12 маска для взрослых 13 или маска для 52
- Совой стрелки и потя 52
- Тоническим физиологическим раствором или лекарством не 52
- Фильтра 5 против ча 52
- Хов с удушьем обратитесь за соответствующей 52
- Чество заполняющего вещества 52
- Шенной чувствительности бронхиальной системы 52
- А также других деталей ингалятора что может 53
- Бежание развития микроорганизмов и в целях 53
- В зависимости от условий окружающей среды в 53
- Внимание 53
- Внимание на то что для разных областей при 53
- Вода прибором можно пользоваться только в 53
- Групп высокого риска напр больных муковис 53
- Димо удалять для этого надлежит предпринять 53
- Для чистки прибора используйте влажную тря почку на которую нанесите при необходимости 53
- К подключённому прибору нельзя прикасаться 53
- Конденсат уход за шлангом 53
- Лителя и принадлежностей с помощью щёток и 53
- Мягкой тканью после того как все детали полно 53
- Не производите чистку прибора и принадлеж 53
- Нельзя проводить механическую чистку распы 53
- Непосредственно после каждой процедуры все 53
- Обеспечения правильного лечения влагу необхо 53
- Обработка рук обращение с лекарственными 53
- Остаточная влажность может привести к повы 53
- Перед каждой чисткой прибор нужно выключить 53
- По поводу дополнительных требований в отно 53
- Подготовка 53
- Предостережение 53
- Произойти повреждение электрооборудования 53
- Распылитель а также использованные принад 53
- Распылитель и принадлежности 53
- Стью высохнут соберите их и положите в сухой 53
- Токсичными при контакте с кожей или слизистой 53
- Указание 53
- Указания 53
- Чистка 53
- Чистка и дезинфекция 53
- Шении необходимой гигиенической подготовки 53
- Шланге может образовываться конденсат во из 53
- В соответствии с указаниями изготовителя 54
- В целях защиты окружающей среды прибор под 54
- Влажными предметами 54
- Во время хранения и транспортировки предо 54
- Для дезинфекции распылителя и принадлежно стей в точности соблюдайте приведённые ниже действия все отдельные детали рекомендуется дезинфицировать ежедневно после последнего 54
- Для носа на 10 минут в кипящую воду при этом 54
- Дном ёмкости 54
- Жению эффективности лечения рекомендуется 54
- Заменить распылитель не позднее чем через год 54
- Изделие из пластика подвергаются определён 54
- Использования 54
- К изменению аэрозоля и следовательно к сни 54
- Лежит утилизации отдельно от бытового мусора 54
- Лежностями напр распылителем и масками в 54
- Менении и гигиенической обработке как и любое 54
- Мундштук и насадку для носа с помощью обыч 54
- Мы рекомендуем обрабатывать маски обычным средством для дезинфекции 54
- Напр в ванной и не перевозите его вместе с 54
- Не храните прибор во влажных помещениях 54
- Никогда не помещайте маски для лица и воздушную 54
- Ного выпарного аппарата при этом следуйте ин струкции по применению аппарата изготовителя 54
- Ному износу со временем это может привести 54
- Ную коммунальную службу ответственную за ути лизацию отходов 54
- Повышается опасность развития микроорганизмов 54
- Полностью высушены так как в противном случае 54
- Положите отдельные детали на сухую чистую хо 54
- Пользуйте только мягкое чистящее или дезинфи 54
- После того как все детали окончательно высо 54
- При возникновении вопросов обращайтесь в мест 54
- При выборе чистящего и дезинфицирующего 54
- Прибор можно хранить вместе со всеми принад 54
- Прибор следует утилизировать согласно директиве ес 2002 96 ec weee waste electrical and electronic equipment по от 54
- Прямого солнечного излучения 54
- Распылитель и принадлежности при частом при 54
- Распылитель следует разобрать как описано вы 54
- Решение проблем 54
- Рошо впитывающую влагу поверхность и оставь 54
- Рудования 54
- Следите чтобы после чистки все детали были 54
- Следует исключить контакт деталей с горячим 54
- Сначала очистите распылитель и принадлежно сти как это описано в главе чистка 54
- Средства необходимо учитывать следующее ис 54
- Также можно дезинфицировать распылитель 54
- Те до полного высыхания не менее 4 часов 54
- Тканью 54
- Трубку в горячую воду 54
- Тщательно насухо протрите все детали мягкой 54
- Утилизация 54
- Футляр 54
- Хнут соберите их и уложите в сухой герметичный 54
- Ходам электрического и электронного обо 54
- Храняйте прибор от длительного воздействия 54
- Цирующее средство производите его дозировку 54
- Чехле для хранения 54
- Ше и положить вместе с мундштуком и насадкой 54
- Pp pvc 601 3 55
- Yearpack в комплекте мундштук маска для взрослых маска для детей pаспылитель трубка удлинитель фильтр насадка для носа 55
- Вопросу можно получить у изготовителя лекарствен 55
- Детали которые можно приобрести допол 55
- Звуковое давление макс 60 дба согласно din en 13544 1 55
- Изменений 55
- Масса 1 4 кг 55
- Материал корпуса abs pp 55
- Нительно 55
- Ношении суспензий или очень вязких лекарственных 55
- Обозначение материал ref стопор распылителя pp 55
- Объём распылителя макс 8 мл 55
- Ок 1 0 бар 55
- Подключение к сети 230 в 50 гц 180 вольт ампер 55
- Рабочее давлени 55
- Размеры вxшxг 166 x 141 x 148 мм 55
- Расход ле карственного средства ок 0 22 мл мин 55
- Твора хлорида натрия методом лазерной дифракции 55
- Температура от 25 до 60 c относительная влажность воздуха 10 90 давление окружающей среды 500 1060 гпа 55
- Технические данные 55
- Условия хранения и транспортировки 55
- Условия эксплуатации температура от 10 до 40 c относительная влажность воздуха 10 90 55
- Гарантия 56
- Данный прибор и прилагаемые к нему принад 56
- Дома радиоизлучение прибора крайне низкое 56
- Метров спецификации не может быть гарантиро 56
- Прибор соответствует действующим на данный 56
- Прибор соответствует требованиям европейской 56
- Радиоприборы могут оказывать влияние на ра 56
- Указание 56
- Электромагнитная совместимость 56
- Informacje o urządzeniu 57
- Leży dać do przeczytania innym użytkownikom urzą 57
- Objaśnienia do rysunków 57
- Polski 57
- Przed użyciem należy upewnić się że urządzenie i 57
- Przeprowadzać spokojnie i być odprężonym należy 57
- Przeznaczonym do rozpylania płynów oraz płynnych 57
- Rozpylanie i inhalacja przepisanego lub zaleconego 57
- Się do ponownego użytku przygotowanie obejmuje 57
- Spis treści 57
- Urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem 57
- Urządzenie przeznaczone jest do inhalacji na użytek 57
- W instrukcji obsługi zastosowano następujące sym 57
- W razie wątpliwości należy zaniechać eksploatacji 57
- Wskazówki ostrzegawcze i dotyczące bezpieczeństwa 57
- Zakres dostawy 57
- Doświadczenia i lub wiedzy wyjątek stanowi przy 58
- Działanie wysokiej wilgotności albo zostało w inny 58
- Dzieci ani osoby z ograniczonymi zdolnościami fi 58
- Ferycznych urządzenie należy przechowywać w 58
- Innych firm może prowadzić do gorszych wyników 58
- Jeśli urządzenie upadło lub zostało narażone na 58
- Nie dopuścić aby jakiś przedmiot przedostał się 58
- Nie używać dodatkowych części które nie zostały 58
- Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem 58
- Po użyciu urządzenia zawsze wyciągać wtyczkę z 58
- Przed przystąpieniem do terapii należy wywietrzyć 58
- Przed wpływami niekorzystnych warunków atmos 58
- Urządzenia nie wolno stosować w pomieszcze niach w których były wcześniej używane spraye 58
- Urządzenie przechowywać w miejscu chronionym 58
- W przypadku otwarcia urządzenia istnieje niebez 58
- W przypadku zażywania lekarstw należy stosować 58
- Zapasowego lub lekarstwa przekonsultowanego z 58
- Żeniowe może je wymienić wyłącznie pracownik 58
- Aerozolowa oraz w sposób opisany w instrukcji 59
- Będzie ono prawidłowo działać nieprzestrzeganie 59
- Do celów do jakich jest przeznaczone terapia 59
- Konieczność przeprowadzenia jakichkolwiek na 59
- Nie naprawiać ponieważ w przeciwnym razie nie 59
- Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas eksplo 59
- Odczekać przynajmniej 30 minut aż urządzenie 59
- Opis urządzenia i akcesoriów 59
- Oprócz lekarstw można stosować wyłącznie wodę 59
- Słowych lub klinicznych lecz wyłącznie do użytku 59
- Turalne jeśli nie można ponownie zastosować 59
- Urządzenia pod żadnym pozorem nie otwierać ani 59
- Urządzenie w przeciwnym razie należy zwrócić 59
- W nagłych przypadkach natychmiast zastosować 59
- Do nosa 12 maską dla dorosłych 13 lub maską 60
- Dzić prawidłowe mocowanie przyłączy przewodu 60
- Jeśli terapia przewiduje inhalację kolejno kilkoma 60
- Konsystencji także w tym przypadku należy prze 60
- Kuchennej do co najmniej 4 ml rozcieńczenie ko 60
- Należy dopilnować aby gniazdo sieciowe znajdo 60
- Należy przestrzegać wskazówek dotyczących wy 60
- Obsługa 60
- Powierzchni zwrócić uwagę aby szczeliny wentyla 60
- Przed każdym użyciem urządzenia należy spraw 60
- Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie działa prawidłowo włączając na krótko inhalator 60
- Przepełniać pojemnika zalecane maksymalne napełnienie wynosi 60
- Przewód zasilający należy położyć w taki sposób 60
- Ra 8 sól fizjologiczną lub lek nie 60
- Różnymi lekami należy płukać nebulizator 8 po każdym użyciu ciepłą wodą wodociągową patrz 60
- Stosować wyłącznie leki zalecone 60
- Uruchomienie 60
- Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego 60
- W celu podłączenia urządzenia do sieci włożyć 60
- Wlej bezpośrednio do nebulizato 60
- Wyjąć urządzenie z opakowania ustawić na równej 60
- Bezpośrednio po każdym seansie terapeutycznym 61
- Czyszczenie 61
- Czyszczenie i dezynfekcja 61
- Filtra 5 zgodnie z ru 61
- Gotowanie lekarstw lub roztworów do inhalacji w 61
- Higienicznych przygotowań pielęgnacja rąk przy 61
- Jeśli jest wilgotny również należy wymienić go na 61
- Jeśli po odciągnięciu pokrywy filtr pozostaje w urzą 61
- Kami eterycznymi mogą w niektórych przypadkach wywołać ostry bronchospazm gwałtowny skurcz 61
- Należy oczyścić wszystkie części nebulizatora 8 oraz użyte akcesoria z pozostałości leku i innych 61
- Nebulizator 8 oraz akcesoria są przeznaczone do 61
- Nebulizator i akcesoria 61
- O dodatkowe wymagania dotyczące koniecznych 61
- Ostrzeżenie 61
- Podczas terapii trzymać nebulizator prosto w pio 61
- Preparaty te często mają gęstą konsystencję i mogą 61
- Przygotowanie 61
- Się powstające przy inhalacji odgłosy pracy można 61
- Stosować wyłącznie oryginalne filtry ponieważ w 61
- Terapia 61
- Wielorazowego użytku należy pamiętać że w za 61
- Wskazówka 61
- Wskazówki 61
- Wymagania dotyczące czyszczenia i higienicznego 61
- Wymiana filtra 61
- Zakończenie inhalacji 61
- Zakłócać działanie urządzenia a tym samym nieko 61
- Zanieczyszczony lub zapchany należy go wymienić 61
- Aby zapobiec rozwojowi zarodków i zapewnić nieza 62
- Che i włożyć do suchego szczelnego pojemnika lub 62
- Chłonnej powierzchni i pozostawić do całkowitego 62
- Czyszczenie 62
- Części zmontować dopiero gdy będą całkowicie 62
- Dezynfekcja 62
- Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ście 62
- Kujących należy przestrzegać następującej reguły 62
- Lub śluzówkami połknięte lub wdychane mogą być 62
- Masek na twarz i przewodu powietrznego nie wolno 62
- Minut w gotującej się wodzie należy przy tym 62
- Na urządzeniu można użytkować wyłącznie całko 62
- Należy postępować według poniższych wskazówek 62
- Nebulizator ustnik oraz końcówkę do nosa można 62
- Nie spryskiwać płynami szczelin wentylacyjnych płyny które przedostały się do urządzenia mogą 62
- Nie stosować substancji które w kontakcie ze skórą 62
- Poszczególne części położyć na suchej czystej i 62
- Powietrznym może zebrać się woda kondensacyjna 62
- Przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara 62
- Przewód pozostawić włożony od strony inhalato 62
- Przy wyborze środków czyszczących i dezynfe 62
- Suszenie 62
- Trwałość materiału 62
- W celu zdezynfekowania nebulizatora i akcesoriów 62
- W przypadku mocnego zanieczyszczenia przewód 62
- W zależności od warunków otoczenia w przewodzie 62
- Wietrznym 62
- Woda kondensacyjna pompa z przewodem po 62
- Wodną terapię należy bezwzględnie usunąć wilgoć 62
- Wskazówka 62
- Zaleca się dezynfekcję masek za pomocą dostęp 62
- Zostały wszystkie pozostałości w żadnym wypadku 62
- Darstwa domowego 63
- Dezynfekujące i dozować je zgodnie ze wskazówka 63
- Dzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospo 63
- Electrical and electronic equipment w razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej in stytucji odpowiedzialnej za utylizację 63
- Mi producenta 63
- Nie przechowywać w wilgotnych pomieszczeniach 63
- Np łazienkach ani nie transportować z wilgotnymi przedmiotami 63
- Podczas przechowywania i transportowania chronić 63
- Przechowywanie 63
- Słonecznym 63
- Torbie do przechowywania 63
- Urządzenie można przechowywać razem ze wszyst 63
- Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrek 63
- Usuwanie usterek 63
- Utylizacja 63
- Ze względu na ochronę środowiska naturalnego urzą 63
- Artykuły zamienne 64
- Artykułów medycznych 93 42 ec ustawa o wyrobach 64
- Cyjnej 64
- Dane techniczne 64
- Diowych urządzenia są bardzo niskie i najprawdo 64
- Działania zastrzegamy sobie prawo do zmian technicz 64
- Kompatybilność elektromagnetyczna 64
- Magnetycznej zgodności należy pamiętać że prze 64
- Medycznych 64
- Na mieszkania prywatne emisje częstotliwości ra 64
- Nad lub w pobliżu innych urządzeń jeśli dojdzie do interferencji z urządzeniami elektrycznymi urządze nie należy przestawić w inne miejsce lub podłączyć do innego gniazda 64
- Nazwa materiał ref korek nebulizatora pp 64
- Nośne i mobilne urządzenia komunikacyjne hf mogą oddziaływać na urządzenie bliższe informacje można 64
- Nych mających na celu ulepszenie i rozwój produktu 64
- Patybilności i nadaje się do stosowania w różnych 64
- Podlegają szczególnym przepisom odnośnie elektro 64
- Pomiary zostały wykonane z zastosowaniem roztworu 64
- Pp pvc 601 3 64
- Przepisom dotyczącym elektromagnetycznej kom 64
- Radiostacje przenośne mogą wpływać na działanie urządzenia 64
- Specyfikacji nie można zagwarantować prawidłowego 64
- Ta pod podanym poniżej adresem dane znajdują się 64
- Takiej formie do zawiesin lub bardzo gęstych lekarstw 64
- Także na końcu instrukcji obsługi urządzenie odpo 64
- Urządzenie i akcesoria są zgodne z europejskimi nor 64
- Uzyskać po skontaktowaniu się z działem obsługi klien 64
- W każdym razie zaleca się nie stawiać urządzenia 64
- W przypadku zastosowania urządzenia poza zakresem 64
- Więcej informacji na ten temat można uzyskać u po szczególnych producentów lekarstw 64
- Wskazówka 64
- Wykresu nie można prawdopodobnie zastosować w 64
- Yearpack zawiera ustnik maska dla do rosłych maska dla dzieci ne bulizator przewód powietrzny filtr końcówka do nosa 64
- Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych 64
- Znajdującymi się w pobliżu urządzeniami 64
- Electromagnetic compatibility information 65
- Table 1 65
- Table 2 65
- Table 3 65
- Table 4 66
Похожие устройства
- Samsung M187BNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2M1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 30 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187ASTR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV520-S0PRU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183STR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-350U2A-A01RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 21 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183GNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 40 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M181DNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 15/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M1833NR Инструкция по эксплуатации
- Asus A54H/K54LY i3-2330M Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 90 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-1200er A1Q68EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung M1813NR Инструкция по эксплуатации