Harvia The Wall SW60 [10/72] Bastuanvisningar
![Harvia The Wall SW90E [10/72] Bastuanvisningar](/views2/1623917/page10/bga.png)
FI SV
10
1.4. Saunomisohjeita
• Aloita saunominen peseytymällä.
• Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta.
• Unohda kiire ja rentoudu.
• Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit muut
saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä käytök-
selläsi.
• Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla.
• Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve, voit
nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta.
• Peseydy saunomisen lopuksi.
• Lepäile ja anna olosi tasaantua. Nauti nestetasa-
painon palauttamiseksi raikasta juomaa.
1.5. Varoituksia
• Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa
kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista.
• Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalliosat
kuumenevat ihoa polttaviksi.
• Estä lasten pääsy kiukaan läheisyyteen.
• Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai heik-
kokuntoisia saunomaan ilman valvontaa.
• Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset rajoit-
teet lääkärin kanssa.
• Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta-
misesta.
• Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat
saattavat olla liukkaita.
• Älä mene kuumaan saunaan huumaavien ainei-
den (alkoholi, lääkkeet, huumeet ym.) vaikutuk-
sen alaisena.
• Älä nuku lämmitetyssä saunassa.
• Meri- ja kostea ilmasto saattavat syövyttää kiu-
kaan metallipintoja.
• Älä käytä saunaa vaatteiden tai pyykkien kuiva-
ushuoneena palovaaran vuoksi. Sähkölaitteetkin
saattavat vioittua runsaasta kosteudesta.
1.5.1. Symbolien selitykset
Lue käyttöohje.
Ei saa peittää.
1.6. Vianetsintä
Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun
sähköalan ammattilaisen tehtäviksi.
Kiuas ei lämpene.
• Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa
ovat ehjät.
• Tarkista, että kiukaan liitäntäkaapeli on kytketty
( 3.4.).
• Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut
( 3.7.; SW45E, SW60E, SW90E: katso ohjaus-
keskuksen asennusohje).
• SW45, SW60, SW80 ja SW90: Aseta kellokyt-
kimen säädin toiminta-alueelle ( 1.3.1.).
Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty
vesi jäähdyttää kivet nopeasti.
• Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa
ovat ehjät.
1.4. Bastuanvisningar
• Inled bastubadet genom att tvätta dig.
• Sitt i bastubadet så länge det känns skönt.
• Glöm bort stressen och slappna av.
• Till god bastused hör att du tar hänsyn till andra
bastubadare genom att inte störa dem med hög-
ljutt beteende.
• Driv inte bort andra från bastun genom att kasta
för mycket bad.
• Kyl ned din hud emellanåt. Om du är frisk, kan du
i samband med nedkylningen njuta av en simtur.
• Tvätta dig när du har bastat klart.
• Vila upp dig och låt tillvaron balanseras. Återställ
vätskebalansen genom att njuta av en uppfris-
kande dryck.
1.5. Varningar
• Långvarig vistelse i en het bastu ökar kroppstem-
peraturen, vilket kan vara farligt.
• Se upp när aggregatet är hett. Aggregatets stenar
och metalldelar blir så heta att de bränner huden.
• Låt inte barn komma nära aggregatet.
• Lämna inte barn, rörelsehindrade, sjuka eller per-
soner i dåligt skick i bastun utan övervakning.
• Red ut de hälsomässiga begränsningarna för bas-
tubadande tillsammans med en läkare.
• Diskutera små barns bastubadande vid rådgiv-
ningen.
• Rör dig försiktigt i bastun, eftersom lavar och
golv kan vara hala.
• Gå inte in i en varm bastu under påverkan av
rusmedel (alkohol, läkemedel, droger, etc.).
• Sov inte i en uppvärmd bastu.
• Havsklimat och fuktigt klimat kan korrodera
aggregatets metallytor.
• Använd på grund av brandrisken inte bastun som
torkrum för kläder eller tvätt. Också elanordningar
kan gå sönder av alltför hög fuktighet.
1.5.1. Symbolförklaringar
Läs bruksanvisningen.
Får ej övertäckas.
1.6. Felsökning
Samtliga serviceåtgärder får endast utföras av
en professionell yrkesperson med elutbildning.
Bastuaggregatet värms inte upp.
• Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet
är hela.
• Kontrollera att aggregatets anslutningskabel har
kopplats ( 3.4.).
• Kontrollera att inte överhettningsskyddet har
utlösts ( 3.7.; SW45E, SW60E, SW90E: (se
monteringsanvisningen för styrenheten).
• SW45, SW60, SW80 och SW90: Vrid tid-
strömställarens reglage till verksamhetsområdet
( 1.3.1.).
Bastun värms upp långsamt. Det vatten som slängs
på aggregatet kyler ner stenarna snabbt.
• Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet
är hela.
Содержание
- Sw45 sw60 sw80 sw90 1
- Sw45e sw60e sw90e 1
- Harvian sähkökiukailla on kotikäytössä kahden vuoden takuu rekisteröimällä kiukaasi osoitteessa www harvia fi 2
- Lisätakuu 2
- Ostrzeżenie 2
- Rekisteröimistä varten tarvitset 2
- Saat yhden vuoden lisätakuun 2
- Vuoden 2
- Внимание 2
- Aggregatet är avsett för att värma upp bastun till 3
- Aggregatet är förbjuden 3
- Andra bastustenar än sådana som rekommende rats av tillverkaren använts 3
- Av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 3
- Bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 3
- Garanti 3
- Garantin täcker inte fel som förorsakas av att 3
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund 3
- Garantitiden för de bastuaggregat och den 3
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone 3
- Kontrollutrustning som används i bastur i flerfa miljshus är ett 1 år 3
- Kontrollutrustning som används i bastur på institutioner är tre 3 månader 3
- Kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 3
- Käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 3
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 3
- Laitoskäytössä oleville kiukaille ja 3
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bas 3
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 3
- Nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle 3
- Ohjauslaitteille takuuaika on kolme 3 kuukautta 3
- On kielletty 3
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 3
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 3
- Perhekäytössä yhdellä 1 vuodella ks sivu 2 3
- Rekisteröimällä kiukaan takuuaikaa voi jatkaa 3
- Sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle 3
- Tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue 3
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 3
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 3
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 3
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 3
- Tuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av 3
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan 3
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuag gregat 3
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 3
- Completing the installation the person in charge 4
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet 4
- Of the electrical installation of the heater after 4
- These instructions for installation and use are 4
- Asutuste saunades kasutatavate kütte ja 5
- Elektrikerise isolatsioonitakistus 7 3 juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine swe 7 3 sobilikud juhtimiskeskused 7 5
- Enne paigaldamist 6 3 ohutuskaugused 7 3 ohutuspiire 7 3 elektriühendused 7 5
- Garantii 5
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 5
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 5
- Hooldamine 9 5
- Juhtseadmete garantiiaeg on kolm 3 kuud on paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 5
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 5
- Kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 5
- Kasutusjuhend 9 5
- Kasutusjuhistega 5
- Kerise paigaldamine 0 3 küttekehade vahetamine 0 3 ülekuumenemiskaitsme lähtestamine 3 5
- Kerise sisselülitamine sw 0 1 taimeriga sisselülitamine sw 0 1 kerise väljalülitamine sw 1 1 temperatuuri reguleerimine sw 1 1 leiliviskamine 1 5
- Kerisekivide ladumine 9 5
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 5
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud 5
- Leiliruum 4 5
- Leiliruumi konstruktsioon 4 5
- Leiliruumi seinte tumenenmine 4 5
- Leiliruumi soojendamine 9 1 kerise kasutamine 0 5
- Leiliruumi ventilatsioon 5 2 kerise võimsus 5 2 saunaruumi hügieen 5 5
- Paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale 5
- Paigaldusjuhis 6 5
- Sauna omanikule või hooldajale samuti kerise 5
- Sisukord 5
- Soovitusi saunaskäimiseks 2 1 hoiatused 2 5
- Sümbolite selgitused 3 5
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 5
- Varuosad 4 5
- Veaotsing 3 5
- Või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt 5
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 5
- Благодарим вас за выбор нашей каменки 5
- Быть передана владельцу сауны или лицу ответ 5
- Гарантийный срок для каменок и пультов управления используемых в домашних быто вых саунах 12 месяцев 5
- Гарантийный срок для каменок и пультов управления используемых в общественных коммерческих саунах 3 месяца 5
- Гарантия 5
- Гарантия не распространяется на неисправ ности вызванные использованием камней не отвечающих рекомендациям изготовителя каменки 5
- Гарантия не распространяется на неисправ ности вызванные нарушением инструкции по установке и эксплуатации 5
- Данная инструкциия по установке и эксплуатации предназначена для владельца сауны либо ответ 5
- Ется использовать в любых других целях 5
- Зоваться каменкой 5
- Инструкцию по эксплуатации перед тем как поль 5
- Каменка разработана для нагрева парилки сауны до 5
- Необходимой для парения температуры ее запреща 5
- Осуществляющего подключение каменки после 5
- Ственному за ее эксплуатацию тщательно изучите 5
- Avant d utiliser le poêle 6
- Charge du sauna ainsi qu à l électricien réalisant 6
- De l utilisation de pierres non recommandées par le fabricant du poêle 6
- Du non respect des instructions d installation d utilisation ou de maintenance 6
- Félicitations pour votre choix 6
- Garantie 6
- L équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des familles est de deux 2 ans 6
- L équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des institutions est de trois 3 mois 6
- L équipement de contrôle utilisés dans les saunas par les résidents d appartements est d un 1 an 6
- La durée de garantie des poêles et de 6
- La garantie ne couvre aucun défaut résultant 6
- Ou à la personne en charge de son exploitation 6
- Sont destinées au propriétaire ou à la personne en 6
- Terminée la personne en charge de celle ci est tenue 6
- À la température adéquate il ne doit en aucun cas être utilisé pour toute autre fin 6
- Bruksanvisning 1 käyttöohje 7
- Kiuaskivien latominen 7
- Saunahuoneen lämmittäminen 7
- Stapling av bastustenar 7
- Uppvärmning av basturummet 7
- Användning av aggregatet 8
- Kiukaan käyttö 8
- Bastuanvisningar 10
- Felsökning 10
- Saunomisohjeita 10
- Varningar 10
- Varoituksia 10
- Vianetsintä 10
- Basturummet 2 saunahuone 12
- Basturummets konstruktion 12
- Saunahuoneen rakenne 12
- Aggregateffekt 13
- Basturummets ventilation 13
- Hygien i basturummet 13
- Kiuasteho 13
- Saunahuoneen hygienia 13
- Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa 13
- Saunahuoneen ilmanvaihto 13
- Aggregatet har lämplig effekt och är av lämplig 14
- Aggregatets monteringsplats uppfyller de minim 14
- Ennen asentamista 14
- Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat 14
- Före monteringen 14
- Huom saunaan saa asentaa ainoastaan yhden säh kökiukaan kiuas on asennettava niin että varoitus tekstit ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen 14
- Innan du börjar montera aggregatet ska du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker 14
- Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko sau 14
- Kiukaan asennuspaikka täyttää kuvassa 5 ja 14
- Matningsspänningen är lämplig för aggregatet 14
- Min mm 14
- Monteringsanvisning 3 asennusohje 14
- Nahuoneeseen taulukon 2 antamia saunan tila vuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa 14
- Obs endast ett bastuaggregat får monteras i bas tun aggregaget ska monteras så att varningstex tena är lätta att läsa efter monteringen 14
- Syöttöjännite on sopiva kiukaalle 14
- Taulukossa 2 annetut suojaetäisyyksien vähim mäisarvot 14
- Typ för det ifrågavarande basturummet de vo lymvärden för bastun som anges i tabell 2 får varken överskridas eller underskridas 14
- Värden för säkerhetsavstånd som anges på bild 5 och i tabell 2 14
- Elkopplingar 15
- Katso viimeisimmät ohjauskeskusmallit internet 15
- Se dom senaste styrenhets modellerna på våran 15
- Skyddsräcke 15
- Suojaetäisyydet 15
- Suojakaide 15
- Sähkökytkennät 15
- Säkerhetsavstånd 15
- Lisää sw90 entäs e mallit 16
- Installation av aggregatet 18
- Kiukaan asentaminen 18
- Byte av element 19
- Vastusten vaihtaminen 19
- L3 l2 l1 20
- Anturin ympäristössä nousee liian korkeaksi ylikuumenemissuoja laukeaa ja katkaisee virran 21
- Kiukaassa on ylikuumenemissuoja jos lämpötila 21
- Ylikuumenemissuojan palautus 21
- Återställning av överhettningsskydd 21
- Använd endast tillverkarens reservdelar 22
- Etsi lähin huoltoliike tai jälleenmyyjä verkkosivuiltamme 22
- För mer information om produkter och reservdelar 22
- Https www harvia fi asiakaspalvelu etsi lahin jalleenmyyja 22
- Kpl st 22
- Nimi namn 22
- Osanumero delnummer 22
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia 22
- Tai skannaa viereinen qr koodi älypuhelimellasi 22
- Varaosat 4 reservdelar 22
- Www harvia com 22
- Beheizen der saunakabine 23
- Einlegen der steine 23
- Gebrauchsanweisung 1 instructions for use 23
- Heating of the sauna 23
- Piling of the sauna stones 23
- Using the heater 24
- Verwendung des saunaofens 24
- Als aufgusswasser ist wasser zu verwenden 25
- Ausschließlich düfte verwendet werden die als 25
- Entspricht tabelle 1 im aufgusswasser dürfen 25
- Instructions for bathing 25
- So saunieren sie richtig 25
- Warnings 26
- Warnungen 26
- Fehlersuche 27
- Troubleshooting 27
- Aufbau der saunakabine 28
- Sauna room 2 saunakabine 28
- Sauna room structure 28
- Heater output 29
- Hygiene in der saunakabine 29
- Leistung des saunaofens 29
- Luftzirkulation in der saunakabine 29
- Sauna room hygiene 29
- Sauna room ventilation 29
- Achtung in einer sauna darf stets nur ein sau naofen montiert werden der saunaofen ist so zu montieren dass die warntexte nach der montage leicht gelesen werden können 30
- Before installation 30
- Before installing the heater study the instructions for installation check the following points 30
- Den in tabelle 2 angeführten mindestwerten für die sicherheitsabstände 30
- Der standort des ofens entspricht abb 5 sowie 30
- Installation instructions 30
- Is the output and type of the heater suitable for 30
- Is the supply voltage suitable for the heater 30
- Ist der ofen hinsichtlich seiner kapazität und seines 30
- Ist die netzspannung für den saunaofen geeignet 30
- Lesen sie die montageanleitung bevor sie den sau naofen installieren überprüfen sie folgende punkte 30
- Min mm 30
- Montageanweisung 30
- Note only one electrical heater may be installed in the sauna room the heater should be installed so that the warning texts can be read without difficulty after the installation 30
- Requirements concerning safety distances given in fig 5 and table 2 30
- The location of the heater fulfils the minimum 30
- The sauna room the cubic volumes given in table 2 must be followed 30
- Typen für die betreffende kabine geeignet die in tabelle 2 angeführten volumenwerte für die sauna dürfen weder über noch unterschritten werden 30
- Vor der montage 30
- Electrical connections 31
- Elektrische anschlüsse 31
- In abb 6 dargestellt wenn der ofen weiter als 31
- Minimum safety distances 31
- Safety railing 31
- Schutzkonstruktion 31
- Sicherheitsabstände 31
- Wx248 as shown in figure 6 if the heater is 31
- Sw45 sw45e sw60 sw60e 33
- Sw80 sw90 sw90e 33
- Installing the heater 34
- Montage des saunaofens 34
- Austausch der heizstände 35
- Replacing the heating elements 35
- L3 l2 l1 36
- Bedienungsanleitung der steuerung 37
- Der saunaofen verfügt über einen überhitzungsschutz wenn die tempera tur in der saunakabine zur stark ansteigt unterbricht der überhitzungsschutz die stromzufuhr zum ofen permanent das zurücksetzen des überhitzungs schutzes ist auf abbildung 12 dargestellt 37
- Resetting the overheat protector 37
- See the instructions for use of the selected control unit model 37
- The heater is equipped with an overheat protector if the sensor s ambient temperature rises too high the overheat protector 37
- The overheat protector is shown in figure 12 37
- The reason for overheating must be resolved before resetting the overheat protector 37
- Vor betätigung der reset taste ist die ursache der auslösung festzustellen 37
- Will permanently cut off power to the heater resetting 37
- Zurücksetzen des überhitzungsschutzes 37
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 38
- Https www harvia com 38
- Name pcs st 38
- Part number teil nr 38
- Spare parts 4 ersatzteile 38
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 38
- Hooldamine kerisekivid murenevad ja lagunevad kasutamise ajal suurte temperatuurikõikumiste tõttu laduge kivid ümber vähemalt kord aastas või isegi tihemini kui saun on aktiivses kasutuses samal ajal tuleb kerise põhjalt eemaldada kivikillud ning vahetada purune nud kivid välja selliselt säilib kerise soojendusvõime ja välditakse ülekuumenemise ohtu 39
- Kasutada ei tohi nad ei salvesta kuumutamisel küllaldaselt soojust selle tagajärjeks võib olla kütteelementide kahjustumine 39
- Kasutage ainult kerisekivideks ette nähtud nurge 39
- Kasutusjuhend 39
- Keraamilisi kive ega pehmeid voolukive kerises 39
- Kerise kiviruumi ega kerise lähedusse ei tohi 39
- Kerisekivide ladumine 39
- Kerisekivide õige ladumine mõjutab väga palju kerise tööd joonis 1 39
- Kerisele 39
- Kivide ladumisel tuleb meeles pidada järgmist 39
- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse eraldub nii küttekehadest kui kividest lõhna mille eemaldami seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida 39
- Küttekehad ei tohi välja paista 39
- Laduge kerisele maksimaalselt 20 kg kive 39
- Leiliruumi soojendamine 39
- Lisi lõhestatud saunakive peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid 39
- Paigaldada esemeid ega seadmeid mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda 39
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist 39
- Seb nende vahelt läbi 39
- Sobivad kivid on läbimõõdult 5 10 cm 39
- Tähtis teave kerisekivide kohta 39
- Ärge laduge kive tihedalt vaid nii et õhk pää 39
- Инструкция по эксплуатации 39
- Нагрев сауны 39
- Укладка камней 39
- Kerise kasutamine 40
- Alustage enda pesemisest 42
- Gavalt 42
- Heade saunakommete kohaselte ei tohi häirida 42
- Hoiatused 42
- Hoidke lapsed kerisest eemal 42
- Jahutage oma ihu vajadust mööda kui olete hea 42
- Jääge leiliruumi niikauaks kui tunnete end mu 42
- Kangete ravimite või narkootikumide mõju all 42
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäidus 42
- Konsulteerige oma nõuandlas laste saunaviimise 42
- Mereõhk ja niiske kliima võivad kerise metallpindu 42
- Metallosad võivad teid põletada 42
- Misega 42
- Olge kuuma kerisega ettevaatlik kerisekivid ja 42
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja 42
- Peratuuri mis võib olla ohtlik 42
- Peske end peale saunaskäimist 42
- Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha tem 42
- Puhake enne riietumist ning laske pulsil normali 42
- Põhjustada tuleohtu samuti võib liigne niiskus kahjustada elektriseadmeid 42
- Põrand võivad olla libedad 42
- Saunas käia 42
- Seeruda jooge värskendavat vedelikku oma ve delikutasakaalu taastamiseks 42
- Soovitusi saunaskäimiseks 42
- Söövitada 42
- Teisi valjuhäälse jutuga 42
- Tervise juures võite minna saunast väljudes uju ma 42
- Tuste osas saunaskäimisele 42
- Unustage kiire ning lõõgastuge 42
- Ärge kunagi minge sauna joovastite alkoholi 42
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel omapäi 42
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 42
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see võib 42
- Ärge tõrjuge teisi saunast välja liigse leiliviska 42
- Предупреждения 42
- Руководства к парению 42
- Veaotsing 43
- Leiliruum 44
- Leiliruumi konstruktsioon 44
- Помещение сауны 44
- Kerise võimsus 45
- Leiliruumi ventilatsioon 45
- Saunaruumi hügieen 45
- Enne paigaldamist 46
- Min mm 46
- Paigaldusjuhis 46
- Инструкция по монтажу 46
- Elektriühendused 47
- Ohutuskaugused 47
- Ohutuspiire 47
- Gant joonis 9 6 50
- Joonis 9 4 5 50
- Keera leilijuhtija kerise ja seinaraami külge kinni 50
- Kerise paigaldamine 50
- Keskel joonis 9 1 3 50
- Kindlustage kinnitused kruvidega leilijuhtija ta 50
- Kinnitage kerise paigaldusraam sobivate kinnitus 50
- Risega 50
- Tõske keris paika ja veenduge et keris on raami 50
- Vaata joonist 6 7 8 ja 9 1 kinnitage kerise ühenduskaabel joonis 8 1 ke 50
- Vahenditega seinale veenduge et keris ei kinni tu pelgalt voodrilauale joonis 7 võtke arvesse põranda kallet joonis 8 2 seinaraam paigutub automaatselt vähemalt 80 mm ohutuskõrgusele 50
- Ühendage kerise ühenduskaabel harutoosiga sei 50
- Установка каменки 50
- Küttekehade vahetamine 51
- L3 l2 l1 52
- Põhjus tuleb enne lähtestusnupu vajutamist välja selgitada 53
- Sw45 sw60 sw80 sw90 kerisel on ülekuu menemiskaitse kui leiliruumi temperatuur tõuseb ohtlikult kõrgeks katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise toite ülekuumenemiskaitsme lähtes tamine on näidatud joonisel 12 53
- Sw45e sw60e sw90e palun tutvuge valitud juh timiskeskuse kasutusjuhendiga 53
- Ülekuumenemiskaitsme aktiveerumise 53
- Ülekuumenemiskaitsme lähtestamine 53
- Восстановление рабочего состояния после срабатывания режима защиты от перегрева 53
- Щелк 53
- Https www harvia com 54
- Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid 54
- Varuosad 54
- Артикул детали osa number 54
- Запасные части 54
- Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части 54
- Название nimi 54
- Шт tk 54
- Aucun objet ou dispositif susceptible de modifier 55
- Céramique poreuse ou en stéatite molle dans le poêle elles n absorbent pas suffisamment la chaleur et peuvent endommager les résistances 55
- Dépoussiérer les pierres avant de les empiler dans 55
- Empilement des pierres du poêle 55
- Fendues prévues pour être utilisées dans un poêle la péridotite l olivine et la dolérite olivine sont des pierres adaptées 55
- Fréquemment dans le même temps retirer tous les morceaux de pierre de la partie inférieure du poêle et remplacer toutes les pierres désintégrées par des 55
- Informations importantes concernant les pierres du poêle 55
- Instructions d utilisation 55
- Instrukcja użytkowania 55
- Le diamètre des pierres doit se situer entre 5 et 55
- Le débit ou le sens du flux d air qui traverse le poêle ne doit être placé à l intérieur du compartiment à pierres du poêle ni à proximité de ce dernier 55
- Le fonctionnement du poêle figure 1 55
- Le poêle 55
- Les résistances doivent être entièrement 55
- Lors de l empilement des pierres 55
- Maintenance 55
- Ne jamais utiliser de pierres légères en 55
- Ne pas empiler plus de 20 kilos de pierres 55
- Optimale et le risque de surchauffe est évité 55
- Permettre à l air de circuler entre elles 55
- Pierres du poêle se désintègrent au fur et à mesure de leur utilisation remettre les pierres en place au 55
- Placer les pierres de manière éparse pour 55
- Recouvertes 55
- Układanie kamieni używanych w saunie 55
- Utiliser uniquement des pierres angulaires 55
- Chauffage du sauna 56
- Heures le poêle démarrera après écoulement 56
- Normalement les pierres du poêle atteignent la 56
- Pour pré programmer l heure de début du chauffage 56
- Sens des aiguilles d une montre sur la partie marche 56
- Température adéquate en même temps que la cabine 56
- Utilisation du poêle 56
- Aiguilles d une montre remarque une légère 57
- Arrêter le poêle à l issue de la séance il peut parfois 57
- En chauffant l air de la cabine de sauna devient sec 57
- En tournant manuellement le bouton de l interrupteur 57
- Horaire dans le sens inverse des aiguilles d une 57
- Horaire sur 2 dans la partie pré programmation 57
- Il est donc nécessaire d arroser les pierres chauffées 57
- Le décompte commence et au bout de deux heures 57
- Le poêle démarre le chauffage de la cabine de sauna 57
- Le poêle s arrête lorsque l interrupteur horaire atteint 57
- Litre si une quantité d eau trop importante est 57
- Produisent un effet différent d une personne à l autre 57
- S avérer judicieux de laisser le poêle allumé un court 57
- S évaporer et le reste risque d éclabousser les 57
- Sauna dès votre retour d une marche de 3 57
- Seuls des arômes spécialement conçus pour l eau des 57
- Versée sur les pierres seule une partie va 57
- Zéro il est possible d éteindre le poêle à tout moment 57
- Écoulée lorsque le poêle n est pas sous 57
- Augmentent la température corporelle ce qui peut s avérer dangereux 58
- Avertissements 58
- Commencez par vous laver 58
- Consulter son médecin pour connaître les contre 58
- Consulter un pédiatre pour savoir si les bébés 58
- Faire très attention lors des déplacements dans le 58
- Indications concernant les séances de sauna 58
- Instructions concernant la séance de sauna 58
- L absorption d alcool ou la prise de médicaments forts ou de stupéfiants 58
- L air marin et un climat humide peuvent entraîner 58
- La corrosion des surfaces métalliques du poêle 58
- Lavez vous après la séance 58
- Le versement de quantités d eau excessives sur les pierres 58
- Les longs séjours dans le sauna chaud 58
- N imposez pas aux autres utilisateurs du sauna 58
- Ne jamais dormir dans un sauna chaud 58
- Ne jamais entrer dans un sauna chaud après 58
- Ne pas laisser des personnes jeunes handicapées 58
- Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna 58
- Nécessaire si vous êtes en bonne santé vous pouvez vous baigner si un bassin ou une piscine est disponible 58
- Ostrzeżenia 58
- Ou malades rester seules dans le sauna 58
- Oubliez tous vos soucis et détendez vous 58
- Peuvent faire des séances de sauna 58
- Pierres et la surface extérieure du poêle risquent de brûler votre peau 58
- Pour les faire sécher car cela pourrait causer un incendie un taux d humidité excessif peut également endommager le matériel électrique 58
- Refroidissez votre peau aussi souvent que 58
- Reposez vous un peu et attendez de retrouver 58
- Restez dans le sauna aussi longtemps que vous 58
- Sauna car la plateforme et les sols peuvent être glissants 58
- Sauna vous ne devez pas perturber les autres utilisateurs en parlant à voix haute 58
- Se tenir éloigné du poêle quand il est chaud les 58
- Selon les conventions établies en matière de 58
- Tenir les enfants éloignés du poêle 58
- Un pouls normal buvez un verre d eau fraîche ou une boisson gazeuse pour rétablir votre équilibre hydrique 58
- Wskazówki korzystania z sauny 58
- Y êtes à l aise 58
- Des détonations peuvent parfois se faire entendre elles sont vraisemblablement dues au craquement des pierres sous l effet de la chaleur 59
- Description des symboles 59
- Dépannage 59
- La cabine de sauna chauffe doucement l eau versée sur les pierres du poêle refroidit trop rapidement 59
- La cabine de sauna chauffe rapidement mais la température des pierres reste insuffisante l eau versée sur les pierres passe à travers 59
- La dilatation thermique des composants du poêle peut entraîner l émission de bruit lorsque le poêle chauffe 59
- Le panneau ou les autres matériaux proches du poêle noircissent rapidement 59
- Le poêle ne chauffe pas 59
- Le poêle émet du bruit 59
- Lire le manuel d utilisation lire le manuel d utilisation 59
- Lorsqu il est chaud un poêle peut accentuer les odeurs présentes dans l air mais qui ne sont pas liées au sauna ni au poêle exemples peinture colle graisse assaisonnements 59
- Ne pas couvrir 59
- Régler la température sur une valeur inférieure 59
- Régler la température sur une valeur supérieure 1 sw45e sw60e sw90e 59
- S assurer que la sécurité surchauffe est toujours en place 3 sw45e sw60e sw90e 59
- Sw45 sw60 sw80 sw90 remarque lorsqu il fonctionne correctement l interrupteur horaire mécanique émet un tic tac 59
- Toutes les opérations d entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance 59
- Une odeur se dégage du poêle 59
- Voir le paragraphe 1 59
- Voir les instructions d installation du centre de contrôl 59
- Voir les instructions d installation du centre de contrôle 59
- Voir également le paragraphe 2 59
- Vérifier qu aucune résistance n est visible derrière les pierres si les résistances sont visibles remettre les pierres en place de manière à ce que les résistances soient totalement couvertes 1 59
- Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée 2 59
- Vérifier que le câble de raccordement est branché 3 59
- Vérifier que le poêle est suffisamment puissant 2 59
- Vérifier que le poêle n est pas trop puissant 2 59
- Vérifier que les distances de sécurité sont respectées 3 59
- Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état 59
- Vérifier que toutes les résistances s allument lorsque le poêle est allumé 59
- Wykrywanie i usuwanie usterek 59
- Cabine de sauna 60
- Kabina sauny 60
- Structure de la cabine de sauna 60
- Avec le temps il est tout à fait normal que les 61
- B bouche d évacuation d air placer la bouche 61
- C bouche d air facultative pour le séchage 61
- D air en cas d utilisation d une ventilation mécanique la bouche d arrivée d air doit être placée au dessus du poêle en cas d utilisation d une ventilation naturelle la bouche d arrivée d air doit être placée en dessous ou à côté du poêle le diamètre du conduit d arrivée d air doit se situer entre 50 et 100 mm ne pas placer la bouche d air de manière à ce que le flux d air refroidisse le capteur de température voir les instructions d installation du capteur de température contenues dans les instructions d installation du centre de contrôle 61
- D si la bouche d évacuation d air se trouve dans 61
- D évacuation d air près du sol aussi loin que possible du poêle le diamètre du conduit d évacuation d air doit correspondre au double de celui du conduit d arrivée d air 61
- Fermée pendant le chauffage et les séances de sauna le sauna peut également être séché en laissant la porte ouverte après la séance 61
- La chaleur du poêle 61
- La lumière du soleil 61
- La salle de toilette l espace laissé sous la porte de la cabine doit être au moins égal à 100 mm la ventilation mécanique est obligatoire 61
- Les agents de protection appliqués sur les murs 61
- Les agents de protection présentent un faible niveau de résistance à la chaleur 61
- Les fines particules provenant des pierres du 61
- Noircissement des murs du sauna 61
- Par heure la figure 4 présente différentes options de ventilation de la cabine de sauna a zone d installation de la bouche d arrivée 61
- Poêle qui sont soulevées par le flux d air 61
- Surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent ce noircissement peut être accéléré par 61
- Ventilation de la cabine de sauna 61
- Wentylacja kabiny sauny 61
- De 10 m³ équipée d une porte en verre présente 62
- Hygiène de la cabine de sauna 62
- Lorsque les murs et le plafond sont couverts de 62
- Panneaux et que l isolation placée derrière les 62
- Puissance des poêles 62
- Avant l installation 63
- Instalacja pieca 63
- Instructions d installation 63
- Min mm 63
- Connexions électriques 64
- Des résistances a absorbé l humidité de l air stockage 64
- Distances de sécurité minimum 64
- Détectée lors de la mesure de la résistance d isolement 64
- Grille de sécurité 64
- Installations électriques une fuite peut être 64
- Largeur de ce dernier à 100 mm du plafond figure 6 64
- Lors de la réalisation de l inspection finale des 64
- Transport après plusieurs utilisations du poêle 64
- Harvia c150 66
- Harvia c260 66
- Harvia senlog cf9 66
- Harvia xafir cs110 66
- Harvia xenio cx110 66
- Les unités de contrôle compatible 66
- Max 500 mm 66
- Installation du poêle 67
- Remplacement des résistances 68
- L3 l2 l1 69
- Contrôle 70
- Façon permanente la réinitialisation de la sécurité surchauffe est illustrée à la figure 12 70
- La cause de la surchauffe doit être éliminée 70
- Restartowanie bezpiecznika termicznego 70
- Réinitialisation de la sécurité surchauffe 70
- Sw45 sw60 sw80 sw90 le poêle est équipé d une sécurité surchauffe si la température ambiante du capteur monte trop la 70
- Sw45e sw60e sw90e 70
- Voir les instructions d installation du centre de 70
- Części zamienne 71
- Nous vous recommandons d utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant zalecamy korzystanie wy³ cznie z czê ci zamiennychoferowanych przez producenta 71
- Pièces de rechange 71
- Www harvia com 71
Похожие устройства
- Harvia The Wall SW80 Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall E SW45E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow TRT90 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow TRT90E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow TRT90EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW45SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW70SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW90SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP70SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP90SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3 для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3L с подсветкой для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta Combi D29SE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D23EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D29EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D36EE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения