Harvia Virta Pro Combi HL220SA [14/44] Automaattinen vedentäyttö
![Harvia Virta Pro Combi HL220SA [14/44] Automaattinen vedentäyttö](/views2/1626233/page14/bge.png)
FI SV
14
3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset
• Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C
• Harvia C105S Logix+LTY17C
• Harvia Xenio Combi CX110C+LTY17C
3.5. Automaattinen vedentäyttö
Kiuas liitetään kylmävesiverkostoon joustavan lii-
tän täletkun avulla. Lisäksi vesiliittymässä tulee olla
sulkuventtiili ja imusuoja. Katso kuva 6. Saunan ja/
tai pesu huoneen lattiassa tulee olla lattiakaivo let-
kurikkojen tai vuotojen varalta. Noudata paikallisia
asennusmääräyksiä.
3.6. Sähkökytkennät
Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen
oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja
voimassaolevien määräysten mukaan.
• Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä
olevaan kytkentärasiaan (kuva 6:3). Kytkentä-
rasian on oltava roiskevedenpitävä ja sen korke-
us lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm.
• Liitäntäkaapelina (kuva 6:2) tulee käyttää
kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa.
HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan
liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurau-
den takia.
• Jos liitäntä- tai asennuskaapelit tulevat saunaan
tai saunan seinien sisään yli 1 000 mm korkeu-
delle lattiasta, tulee niiden kestää kuormitettui-
na vähintään 170 °C lämpötila (esim. SSJ). Yli
1 000 mm korkeudelle saunan lattiasta asen-
nettavien sähkölaitteiden tulee olla hyväksytty-
jä käytettäviksi 125 °C ympäristölämpötilassa
(merkintä T125).
3.6.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi
Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu-
kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä "vuo-
toa", mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien
eriste aineeseen on päässyt imeytymään ilmassa
olevaa kosteutta (varastointi/kuljetus). Kosteus saa-
daan poistumaan vastuksista parin lämmitys kerran
jälkeen.
Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vika-
virtasuoja kytkimen kautta!
3.7. Kiukaan asentaminen
Katso kuva 6.
1. Kytke kaapelit kiukaaseen ( 3.6.).
2. Aseta kiuas paikalleen ja säädä kiuas pysty-
3.4.1. Lämpliga styrenheter
• Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C
• Harvia C105S Logix+LTY17C
• Harvia Xenio Combi CX110C+LTY17C
3.5. Automatisk vattenpåfyllning
Bastuugnen ansluts till kallvattensystemet med en
flexibel anslutningsslang. Det bör dessutom finnas
en avstängningsventil och återströmningsskydd i
anslutningen. Se bild 6. Det måste finnas en golv-
brunn i bastuns och/eller tvättutrymmets golv om
ett eventuellt slangbrott eller läckage inträffar. Följ
lokala installationsföreskrifter.
3.6. Elinstallation
Endast en auktoriserad elmontör får – under
iaktagande av gällande bestämmelser – an-
sluta aggregatet till elnätet.
• Aggregatet monteras halvfast till en kopplings-
dosa på bastuns vägg (bild 6:3). Kopplings-
dosan skall vara sköljtätt och placeras högst
500 mm över golvytan.
• Anslutningskabeln (bild 6:2) skall vara gum-
mikabel typ H07RN-F eller motsvarande. OBS!
Det är förbjudet att använda anslutningskabel
med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes-
kör.
• Om anslutnings- eller nätkablarna placeras på
mer än 1 000 mm:s höjd på eller i bastuväggar-
na, skall de under belastning tåla minst 170 ºC
(t.ex. SSJ). Elutrustning som placeras högre än
1 000 mm ovanför bastugolvet skall vara god-
känd för användning i 125 ºC (märkning T125).
3.6.1. Elaggregatets isoleringsresistans
Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det
vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans
före komma "läckage" till följd av att fukt från luf-
ten trängt in i värmemotståndens isoleringsmaterial
(lager/trans port). Fukten försvinner ur motstånden
efter några uppvärmningar.
Anslut inte aggregatets strömmatning via
jordfels brytare!
3.7. Montering av aggregatet
Se bild 6.
1. Anslut kablarna till aggregatet ( 3.6.).
2. Montera bastuaggregatet och justera det med
<150 >150
50-150
100
Kuva 7. Lämpöanturin asentaminen (mitat millimetreinä)
Bild 7. Montering av temperaturegivaren (måtten i millimeter)
Содержание
- Elektrilise saunakerise kasutus ja paigaldusjuhend 1
- Hl135sa hl160sa hl220sa 1
- Instructions for installation and use of electric sauna heater 1
- Montage und gebrauchsanleitung des elektrosaunaofens 1
- Monterings och bruksanvisning för bastuaggregat 1
- Sähkökiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till 2
- Aggregatet är förbjuden 2
- Andra bastustenar än sådana som rekommende rats av tillverkaren använts 2
- Av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas av att 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone 2
- Kontrollutrustning som används i bastur i flerfa miljshus är ett 1 år 2
- Kontrollutrustning som används i bastur på institutioner är tre 3 månader 2
- Kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Laitoskäytössä oleville kiukaille ja 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bas 2
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Ohjauslaitteille takuuaika on kolme 3 kuukautta 2
- On kielletty 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttö ohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö 2
- Sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle säh köasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 2
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Tuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuag gregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna 3
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Dete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen verwen 3
- Die garantiezeit für in öffentlichen saunen 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und steuergerä 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet 3
- Durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Electrical installation of the heater after completing 3
- Equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- Equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- Equipment used in saunas by institutions is three 3 months 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- Inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- Resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- Sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist 3
- Te die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- The guarantee does not cover any faults 3
- The guarantee period for heaters and control 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- The installation the person in charge of the installa tion should give these instructions to the owner of 3
- These instructions for installation and use are in tended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the 3
- Verantwortliche person übergeben lesen sie vor 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt ein 1 jahr 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Asutuste saunades kasutatavate kütte ja 4
- Automaatne veega täitmine 1 3 elektriühendused 1 4
- Elektrikerise isolatsioonitakistus 1 4
- Enne paigaldamist 9 3 asukoht ja ohutuskaugused 9 3 kaitsebarjäär 9 3 juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine 9 4
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 4
- Hooldamine 1 4
- Juhtseadmete garantiiaeg on kolm 3 kuud on paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Kasutusjuhised 1 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitempe 4
- Kerise kasutamine 2 1 leiliviskamine 2 4
- Kerise paigaldamine 2 3 auruti ülekuumenemiskaitsme sisselülitamine 2 3 kütteelementide vahetamine 2 4
- Kerisekivide ladumine 1 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise pai galdamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasu tusjuhistega 4
- Leiliruumi soojendamine 2 4
- Lõhnaainete kasutamine 4 1 saunaruumi kuivatamine 4 1 aurusti puhastamine 4 1 soovitusi saunaskäimiseks 4 1 hoiatused 4 4
- Paigaldusjuhis 9 4
- Probleemolukorrad 5 4
- Ratuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Saunaruum 7 4
- Saunaruumi konstruktsioon 7 4
- Saunaruumi kütmine aurusti kasutamine kütmisel 2 4
- Saunaruumi seinte mustenemine 7 4
- Saunaruumi ventilatsioon 8 2 kerise võimsus 8 2 saunaruumi hügieen 8 4
- Sisukord 4
- Sobilikud juhtimiskeskused 1 4
- Sümbolite tähendused 5 4
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Varuosad 4 4
- Veetäitmisautomaatikaga varustatud combi kerised hl135sa hl160sa hl220sa 3 1 veepaagi tühjendamine 3 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Ственному за ее эксплуатацию тщательно изучите 4
- Bruksanvisning 1 käyttöohje 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Saunahuoneen lämmittäminen 5
- Stapling av bastustenar 5
- Uppvärmning av bastu 5
- Höyrystin päällä lämmittämisen yhteydessä 6
- Ånggeneratorn på under uppvärmningen 6
- Användning av dofter 7
- Badanvisningar 7
- Hajusteiden käyttö 7
- Höyrystimen puhdistus 7
- Rengöring av ånggeneratorn 7
- Saunahuoneen kuivattaminen 7
- Saunomisohjeita 7
- Torkning av basturummet 7
- Felsökning 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Vianetsintä 8
- Bastuns konstruktion 10
- Saunahuone 2 bastu 10
- Saunahuoneen rakenne 10
- Aggregateffekt 11
- Bastuhygien 11
- Kiuasteho 11
- Saunahuoneen hygienia 11
- Saunahuoneen ilmanvaihto 11
- Ventilation i bastun 11
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 12
- Ennen asentamista 12
- Före montering 12
- Montering av styrenhet och sensorer 12
- Monteringsanvisningar 3 asennusohje 12
- Ohjauskeskuksen ja antureiden asennus 12
- Placering och säkerhetsavstånd 12
- Skyddsräcke 12
- Suojakaide 12
- Automaattinen vedentäyttö 14
- Automatisk vattenpåfyllning 14
- Elinstallation 14
- Kiukaan asentaminen 14
- Montering av aggregatet 14
- Sähkökytkennät 14
- Byte av värmeelement 15
- Vastusten vaihtaminen 15
- Vattentankens överhettningsskyddets återställning 15
- Vesisäiliön ylikuumenemissuojan palauttaminen 15
- Kiuas aggregat 16
- Kiuas i aggregat i 16
- Kiuas ii aggregat ii 16
- L1 l2 l3 16
- Lisätehoyksikkö lty17c extra effektenhet lty17c 16
- Ohjauskeskus styrenhet 16
- Ryhmä l grupp i 16
- Ryhmä ll grupp ll 16
- Sähkökytkennät kaksiryhmäisenä elinstallationer 2 grupper 16
- Använd endast tillverkarens reservdelar 17
- Reservdelar 17
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia 17
- Varaosat 17
- Aufschichten der saunaofensteine 18
- Instructions for use 1 bedienungsanleitung 18
- Piling of the sauna stones 18
- Die ofen wird mit einem separaten steuergerät 19
- Erhitzen der saunakabine 19
- Erhitzen der saunakabine verdampfer beim erhitzen eingeschaltet 19
- Heating of the sauna 19
- Heating of the sauna using the steamer 19
- Nur für diesen zweck ausgewiesene duftstoffe 19
- The water to be thrown on the heated stones 19
- Cleaning the steamer 20
- Die specksteinbecher bitte regelmäßig unter 20
- Diejenigen combi saunaöfen die mit wasserbe 20
- Drying the sauna room 20
- Hälter automatisch wenn der betriebsschalter 2 20
- Reinigung des verdampfers 20
- The use of fragrances 20
- Thoroughly after the steamer has been used in 20
- Trocknen der saunakabine 20
- Verwendung von duftmischungen 20
- When using fragrances mind the hot steam 20
- Ablagerungen verwenden sie ein handelsübliches 21
- All service operations must be done by 21
- Anleitungen zum saunen 21
- Cleaning the outside ensure that the steamer s 21
- Instructions for bathing 21
- Störungen 21
- Troubleshooting 21
- Warnings 21
- Warnungen 21
- Sauna room 2 saunakabine 23
- Sauna room structure 2 struktur der saunakabine 23
- Belüftung der saunakabine 24
- Heater output 24
- Hygiene der saunakabine 24
- Leistungsabgabe des ofens 24
- Sauna room hygiene 24
- Sauna room ventilation 24
- Anschluß des steuergerätes und der fühler 25
- Before installation 25
- Installation of the control unit and sensors 25
- Instructions for installation 3 montageanleitung 25
- Place and safety distances 25
- Safety railing 25
- Schutzgeländer 25
- Standort und sicherheitsabstände 25
- Vor der montage 25
- Automatic filling 27
- Automatische wasserbefüllung 27
- Bei der messung des isolationswiderstandes ein 27
- Electrical connections 27
- Elektroanschlüsse 27
- Leck auftreten was darauf zurückzuführen ist 27
- Ersetzen von heizelementen 28
- Installation des saunaofens 28
- Installing the heater 28
- Replacing the heating elements 28
- Resetting the overheat protector of the water reservoir 28
- Zurücksetzung des überhitzungsschutzes des wassertankes 28
- Control unit steuergerät 29
- Electrical connections in two groups elektroanschlüsse in zwei gruppen 29
- Group l gruppe i 29
- Group ll gruppe ll 29
- Heater i ofen i 29
- Heater ii ofen ii 29
- Heater ofen 29
- L1 l2 l3 29
- Power extension unit lty17c optionale leistungseinheit lty17c 29
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 30
- Spare parts 4 ersatzteile 30
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 30
- Asetage kivid hõredalt et nende vahel oleks 31
- Hooldamine tänu suurtele temperatuurikõikumistele kasutamisel kerisekivid lagunevad kivid tuleb vähemalt kord aastas ümber laduda või isegi tihemini kui saun on aktiivses kasutuses samal ajal tuleb kerise kivide ruumi põhjast eemaldada kivikillud ning vahetada purunenud kivid uute vastu hooldussoovitust jäl gides jääb kerise soojendusvõime optimaalseks ja välditakse ülekuumenemise ohtu 31
- Kasutage ainult nurgelisi lõhestatud saunaki 31
- Kasutusjuhised 31
- Kergeid poorseid keraamilisi kive ega peh 31
- Kerise kiviruumi ega kerise lähedusse ei tohi 31
- Kerisekivide ladumine 31
- Kerisele 31
- Kivide läbimõõt peab olema 10 15 cm 31
- Meid potikive kerises kasutada ei tohi nad ei salvesta kuumutamisel küllaldaselt soojust selle tagajärjeks võib olla kütteelementide kah justumine 31
- Paigaldada esemeid mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda 31
- Palun pange saunakive asetades tähele 31
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist 31
- Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle joonis 1 31
- Tähtis teave saunakivide kohta 31
- Ve mis on ette nähtud kasutamiseks kerises peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid 31
- Võimalik õhuringlus 31
- Ärge laduge kõrget kivikuhja kerise peale 31
- Ärge laske kividel kerisesse kukkuda 31
- Инструкция по эксплуатации 31
- Укладка камней 31
- Leiliruumi soojendamine 32
- Saunaruumi kütmine aurusti kasutamine kütmisel 32
- Veepaagi tühjendamine peale vee jahtumist lase vesi aurutist alati välja nii eemaldate veepaagi põhjast sinna vee aurustumise tagajärjel kogunenud võimaliku sette prügi vms joonis 2 33
- Veetäitmisautomaatikaga varustatud combi kerised hl135sa hl160sa hl220sa veetäitmisautomaatikaga varustatud combi kerised täidavad veepaagi automaatselt kui aurusti juhtimis lüliti 2 on sisse lülitatud keris peab olema ühen datud veetrassiga ja veekraan peab olema avatud 33
- Ние мощности каменки сделано правильно с точки 33
- Правильно выбранной температуры с точки зрения 33
- Производимого каменкой в сауне но если определе 33
- Температура парильни 33
- Aurusti puhastamine 34
- Hoiatused 34
- Lõhnaainete kasutamine 34
- Saunaruumi kuivatamine 34
- Soovitusi saunaskäimiseks 34
- Dustuste osas saunaskäimisele 35
- Hoolduspersonalil 35
- Kas ülekuumenemiskaitse on vabanenud aurus 35
- Keris ei kuumene 35
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul 35
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi 35
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste 35
- Kontrolli et veepaagis olev termostaadi 35
- Kui aurusti ei tööta kontrollige kas 35
- Kütteelemendid 35
- Leiliruumi hetketemperatuurist kõrgemale temperatuurile 35
- Loe paigaldusjuhendist 35
- Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin 35
- Nad rooste ajada 35
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja 35
- Probleemolukorrad 35
- Päi saunas käia 35
- Põrand võivad olla libedad 35
- Rakendunud vaadake valitud juhtimiskeskuse mudeli kasutusjuhiseid 35
- Ravimite või narkootikumid mõju all 35
- Sauna niiskusaste pole liialt kõrge 35
- Saunaruum soojeneb aeglaselt kerisekividele visatud vesi jahutab need kiiresti maha 35
- Saunaviimise osas 35
- Seadke juhtpaneelist temperatuur kõrgemaks 35
- Sisselülitatud 35
- Sümbolite tähendused 35
- Temperatuuriandur oleks küttekeha peal ja ülekuumenemiskaitsme andur küttekeha all 35
- Termostaadi regulaator on max asendis 35
- Ti põhjas on lähtestusnupp 3 35
- Veenduge et keris on juhtpaneelist seadistatud 35
- Veenduge et kerise automaatkaitse oleks 35
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik 35
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 35
- Veenduge et leiliruumi ventilatsioon toimiks 35
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 35
- Veenduge et ülekuumenemiskaitse ei oleks 35
- Veepaagis on piisavalt vett vt ptk 1 35
- Võib põhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus võib samuti kahjustada elektriseadmeid 35
- Ära kata 35
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete 35
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel oma 35
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 35
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see 35
- Õigesti 2 35
- Возможные неисправности 35
- Обслуживание оборудования должно осу 35
- Kerisest tuleb lõhna 36
- Kinnipidamises 3 36
- Kuum keris võib võimendada õhuga 36
- Kütteelemente kui kütteelemente on kivide vahelt näha laduge kivid uuesti nii et küttekehad oleksid täielikult kaetud 1 36
- Madalamaks 36
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide temperatuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voolab maha 36
- Seadke juhtpaneelist temperatuur 36
- Segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 36
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liiga suur 36
- Veenduge et kivide vahelt ei oleks näha 36
- Veenduge et leiliruumi ventilatsioon toimiks 36
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest 36
- Voodrilaud või muu materjal kerise lähedal tumeneb kiiresti 36
- Vt ka lõiku 2 36
- Vt lõik 1 36
- Õigesti 2 36
- Гарантия срок службы 36
- И управляющего оборудования при использовании в 36
- Saunaruum 37
- Saunaruumi konstruktsioon 37
- Парильня 37
- Kerise võimsus 38
- Saunaruumi hügieen 38
- Saunaruumi ventilatsioon 38
- Paigaldusjuhis 39
- Инструкция по установке 39
- Ко одна каменка каменка устанавливается так 39
- Automaatne veega täitmine 41
- Elektriühendused 41
- Auruti ülekuumenemiskaitsme sisselülita mine 42
- Keris peab olema ühendatud 42
- Kerise paigaldamine 42
- Kui veepaak saab kasutamise ajal tühjaks lülitab ülekuumenemiskaitse auruti välja ülekuumenemis kaitsme saab sisse lülitada kui aurusti on jahtunud 42
- Kütteelementide vahetamine 42
- Leeritavate jalgade abil loodi keris kinnitatakse põrandasse kahest kohast kerise jalgade küljes olevatest kinnituskohtadest 42
- Lähtestusnupp 2 tk asub kerise all vt joonis 8 42
- Veetrassiga 42
- Vt joonis 6 42
- Vt joonis 6 1 ühendage kaablid kerisega 3 2 asetage keris kohale ja reguleerige see regu 42
- Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolulüliti 42
- Замена нагревательных элементов 42
- Не подключайте подачу питания электро 42
- Сброс защиты от перегрева резервуара для воды 42
- Установка каменки 42
- Щита от перегрева отключит испаритель защиту от 42
- Elektriühendused kahes grupis 43
- L1 l2 l3 43
- Lisa kontaktorkarp lty17c 43
- Группа l grupp i 43
- Группа ll grupp ll 43
- Пульт управления juhtimiskeskus 43
- Рисунок 10 электромонтаж пульта управления и каменки hlsa pro 43
- Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid 44
- Varuosad 44
- Запасные части 44
- Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части 44
Похожие устройства
- Harvia AinaValmis AV4 Инструкция по эксплуатации
- Harvia AinaValmis AV6 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 2000W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 2000W Сертификат соответствия
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 1500W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 1500W Сертификат соответствия
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 1000W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic ALTIS ECOBOOST 2 1000W Сертификат соответствия
- Atlantic F17 ESSENTIAL 2000W PLUG Сертификат соответствия
- Atlantic F17 ESSENTIAL 2000W PLUG Инструкция по эксплуатации
- Atlantic F17 ESSENTIAL 1500W PLUG Сертификат соответствия
- Atlantic F17 ESSENTIAL 1500W PLUG Инструкция по эксплуатации
- Atlantic F17 ESSENTIAL 1000W PLUG Сертификат соответствия
- Atlantic F17 ESSENTIAL 1000W PLUG Инструкция по эксплуатации
- Atlantic NW 300W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic NW 300W Сертификат соответствия
- Atlantic NW 500W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic NW 500W Сертификат соответствия
- Atlantic CH 300W Инструкция по эксплуатации
- Atlantic CH 300W Сертификат соответствия