Bosch Фрезер GMF 1600 CE L-BOXX (0601624002) +Ящик L-Boxx Mini (1600A007SF) — guida all'uso e montaggio degli adattatori per aspirazione [58/272]
Превью страниц
Страница 58 /
272
![Bosch Фрезер GMF 1600 CE (0601624022) +Ящик L-Boxx Mini (1600A007SF) [58/272] Regolazione della profondità di passata](/views2/1627166/page58/bg3a.png)
58 | Italiano
1 609 92A 0B3 | (30.4.14) Bosch Power Tools
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali
da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
veri si possono incendiare facilmente.
Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione all’unità per
riproduzioni a sagoma (vedi figura E)
L’adattatore per l’aspirazione 30 può essere montato con il
collegamento per il tubo flessibile sul davanti oppure sul die-
tro. In caso di impiego dell’adattatore della boccola di ripro-
duzione 50 potrebbe rendersi eventualmente necessario
montare l’adattatore della boccola di riproduzione ruotato di
180° in modo tale che l’adattatore per l’aspirazione 30 non
tocchi la levetta di sblocco 52. Fissare l’adattatore per l’aspi-
razione 30 con le 2 viti a testa zigrinata 29 al pattino 13.
Per poter garantire un’aspirazione ottimale l’adattatore per
l’aspirazione 30 deve essere pulito regolarmente.
Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione all’unità per
riproduzioni a sagoma (vedi figura F)
L’adattatore per l’aspirazione 32 può essere montato con il
collegamento per il tubo flessibile sul davanti oppure sul die-
tro. In caso di impiego dell’adattatore della boccola di ripro-
duzione 50, fissare l’adattatore per l’aspirazione 32 con le 2
viti a testa zigrinata 29 al pattino 13. In caso di impiego senza
adattatore della boccola di riproduzione 50 montare innanzi-
tutto l’anello intermedio 33 sull’adattatore per aspirazione
32, come illustrato nella figura.
Collegamento dell’aspirazione polvere
Inserire un tubo di aspirazione (Ø 35 mm) 31 (accessorio opzio-
nale) sul già montato raccordo aspiratore. Collegare il tubo di
aspirazione 31 con un aspirapolvere (accessorio opzionale).
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un
aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa-
tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in
azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora-
re.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Preselezione del numero di giri
Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 15 è pos-
sibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fa-
se di funzionamento.
1 – 2 velocità bassa
3 – 4 velocità media
5 – 6 velocità alta
I dati riportati nella tabella hanno puro valore indicativo. Il nu-
mero di giri necessario dipende dal tipo di materiale in lavora-
zione e dalle specifiche condizioni operative e può essere
dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle pro-
ve pratiche.
In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per
farlo raffreddare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funziona-
mento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità.
Accendere/spegnere
Prima di accendere/spegnere, regolare la profondità di fresa-
tura, cfr. paragrafo «Regolazione della profondità di passata».
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-
vio/arresto 20 e tenerlo premuto.
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-
to 20 premere il tasto di bloccaggio 19.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
re di avvio/arresto 20 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-
caggio 19, premere brevemente l’interruttore di avvio/arre-
sto 20 e rilasciarlo di nuovo.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Constant Electronic
La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pres-
soché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un’uni-
forme prestazione di lavoro.
Avviamento dolce
L’avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia
durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata
del motore.
Regolazione della profondità di passata
La regolazione della profondità di fresatura può avveni-
re esclusivamente quando l’elettroutensile è spento.
Regolazione della profondità di fresatura all’unità per fre-
satura a tuffo (vedi figura G)
Per una regolazione approssimativa della profondità di passa-
ta procedere come segue:
– Posare sul pezzo in lavorazione l’elettroutensile con l’uten-
sile accessorio per fresatrice già montato.
Materiale Diametro del-
la fresa (mm)
Posizione rotellina
selezione numero
di giri 15
Legno duro (faggio)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–4
1–2
Legno dolce (pino)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–6
1–3
Pannelli di
masonite
4–10
12–20
22–40
3–6
2–4
1–3
Plastica
4–15
16–40
2–3
1–2
Alluminio
4–15
16–40
1–2
1
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 58 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Содержание
739- Gmf gof gkf 1600 ce professional
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce
- Gof 1600 ce
- Gkf 1600 ce
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Sicherheitshinweise für fräsen
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Abgebildete komponenten
- Montage
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Fräsmotor in taucheinheit kopiereinheit einset zen siehe bilder a b
- Fräser einsetzen siehe bild d
- Betrieb
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Frästiefe einstellen
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Warning
- Safety notes
- Kundendienst und anwendungsberatung
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for routers
- Product features
- Product description and specifica tions
- Intended use
- Technical data
- Noise vibration information
- Inserting the routing motor into the plunge base non plunge base see figures a b
- Declaration of conformity
- Assembly
- Starting operation
- Operation
- Inserting a router bit see figure d
- Dust chip extraction
- Adjusting the depth of cut
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Instructions de sécurité pour fraises
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description et performances du pro duit
- Niveau sonore et vibrations
- Caractéristiques techniques
- Montage du moteur dans l unité de plongée l uni té de copiage voir figures a b
- Montage de l outil de fraisage voir figure d
- Montage
- Déclaration de conformité
- Mise en service
- Mise en marche
- Aspiration de poussières de copeaux
- Réglage de la profondeur de fraisage
- Instructions d utilisation
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Service après vente et assistance
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Elimination des déchets
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Instrucciones de seguridad para fresadoras
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del pro ducto
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Datos técnicos
- Montaje del útil ver figura d
- Montaje del motor de fresar en la unidad de in mersión copiado ver figuras a b
- Montaje
- Declaración de conformidad
- Aspiración de polvo y virutas
- Puesta en marcha
- Operación
- Instrucciones para la operación
- Ajuste de la profundidad de fresado
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Atenção
- Português
- Indicações de segurança para fresas
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Informação sobre ruídos vibrações
- Dados técnicos
- Montagem
- Introduzir o motor da fresa na unidade de imer são unidade copiadora veja figuras a b
- Introduzir a ferramenta de fresagem veja figura d
- Declaração de conformidade
- Aspiração de pó de aparas
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Ajustar a profundidade de fresagem
- Indicações de trabalho
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Indicazioni di sicurezza per fresatrici
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Componenti illustrati
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Montaggio dell utensile per fresatrice vedi figura d
- Montaggio del motore della fresatrice nell unità per fresatura a tuffo unità per riproduzioni a sa goma vedere figure a b
- Montaggio
- Regolazione della profondità di passata
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Smaltimento
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor freesmachines
- Afgebeelde componenten
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Technische gegevens
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Freesmotor in invaleenheid kopieereenheid zet ten zie afbeeldingen a b
- Conformiteitsverklaring
- Freesgereedschap inzetten zie afbeelding d
- Afzuiging van stof en spanen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Freesdiepte instellen
- Tips voor de werkzaamheden
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Sikkerhedsforskrifter for fræsere
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering
- Fræsemotor sættes i dykenhed kopienhed se fig a b
- Støv spånudsugning
- Ibrugtagning
- Fræseværktøj isættes se fig d
- Fræsedybde indstilles
- Arbejdsvejledning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Varning
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för fräsar
- Ändamålsenlig användning
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Tekniska data
- Montage
- Insättning av fräsmotorn i nedsänkningsenheten kopierenheten se bilder a b
- Insättning av fräs se bild d
- Damm spånutsugning
- Inställning av fräsdjup
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Avfallshantering
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Advarsel
- Formålsmessig bruk
- Sikkerhetsinformasjoner for freser
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Støv sponavsuging
- Samsvarserklæring
- Montering
- Innsetting av freseverktøy se bilde d
- Innsetting av fresemotoren i innstikksenheten kopieringsenheten se bildene a b
- Innstilling av fresedybden
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Deponering
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Jyrsimien turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Asennus
- Asenna jyrsinmoottori upotusosaan kopiointi osaan katso kuvat
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Jyrsinterän asennus katso kuva d
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Jyrsintäsyvyyden asetus
- Työskentelyohjeita
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας για φρέζες
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Δήλωση συμβατότητας
- Τοποθέτηση του κινητήρα φρέζας στη μονάδα βύ θισης μονάδα αντιγραφής βλέπε εικόνες a b
- Συναρμολόγηση
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Τοποθέτηση του εργαλείου φρεζαρίσματος βλέπε εικόνα d
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Frezeler için güvenlik talimatı
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Uygunluk beyanı
- Toz ve talaş emme
- Montaj
- Malzeme içine dalma birimindeki freze moto ru kopyalama biriminin takılması bakınız şekiller a b
- Freze ucunun takılması bakınız şekil d
- Çalıştırma
- I şletim
- Freze derinliğinin ayarlanması
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Bakım ve servis
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi
- Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Montaż
- Mocowanie freza zob rys d
- Wstawianie silnika w przystawkę do frezowania wzgl przystawkę do kopiowania zob rys a b
- Odsysanie pyłów wiórów
- Ustawianie głębokości frezowania
- Uruchamianie
- Wskazówki dotyczące pracy
- Usuwanie odpadów
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Bezpečnostní upozornění
- Určené použití
- Popis výrobku a specifikací
- Bezpečnostní upozornění pro frézování
- Zobrazené komponenty
- Technická data
- Informace o hluku a vibracích
- Prohlášení o shodě
- Odsávání prachu třísek
- Nasazení frézovacího nástroje viz obr d
- Nasazení frézovacího motoru do zanořovací kopírovací jednotky viz obrázky a b
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Nastavení hloubky frézování
- Pracovní pokyny
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Bezpečnostné pokyny pre frézovanie
- Vyobrazené komponenty
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Technické údaje
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vyhlásenie o konformite
- Vloženie motora frézky do zapichovacieho me chanizmu kopírovacej jednotky pozri obrázky a b
- Vloženie frézovacieho nástroja pozri obrázok d
- Odsávanie prachu a triesok
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Pokyny na používanie
- Nastavenie frézovacej hĺbky
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Likvidácia
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Magyar
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások a marógépek számára
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A marómotor behelyezése az üregmaró egység be másoló egységbe lásd az a b ábrát
- Összeszerelés
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Por és forgácselszívás
- A marószerszám behelyezése lásd a d ábrát
- A marási mélység beállítása
- Munkavégzési tanácsok
- Русский
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Указания по безопасности
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для фре зерных станков
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Установка фрезы см рис d
- Установка двигателя фрезерного станка в узел погружения узел копирования см рис
- Сборка
- Отсос пыли и стружки
- Установка глубины фрезерования
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Утилизация
- Українська
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис продукту і послуг
- Вказівки з техніки безпеки до фрезерних верстатів
- Призначення приладу
- Зображені компоненти
- Технічні дані
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Встромляння мотора фрезерного мaщинa у заглибний вузол копірний вузол див мал a b
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Встромляння фрези див мал d
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Робота
- Початок роботи
- Настроювання глибини фрезерування
- Вказівки щодо роботи
- Утилізація
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Фрезалар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Фрезерлеу қозғалтқышын ендіру блогына көшіру блогына орнату a b суретін қараңыз
- Фрезаларды орнату d суретін қараңыз
- Жинау
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Кесу тереңдігін орнату
- Пайдалану нұсқаулары
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice
- Avertisment
- Utilizare conform destinaţiei
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de frezat
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performan ţelor
- Date tehnice
- Montare
- Introducerea motorului maşinii de frezat în unita tea de frezare cu avans în adâncime unitatea de frezare după şablon de copiere vezi figurile a b
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Montarea dispozitivului de frezare vezi figura d
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Funcţionare
- Reglarea adâncimii de frezare
- Punere în funcţiune
- Instrucţiuni de lucru
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа с фрези
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Декларация за съответствие
- Технически данни
- Система за прахоулавяне
- Поставяне на работния инструмент вижте фиг d
- Поставете електродвигателя в модула за вряз ване копиране вижте фигури a b
- Монтиране
- Регулиране на дълбочината на врязване
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Указания за работа
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Бракуване
- Безбедносни напомени
- Предупредување
- Безбедносни напомени за глодалки
- Употреба со соодветна намена
- Опис на производот и моќноста
- Илустрација на компоненти
- Технички податоци
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Монтажа на алатот на глодалката види слика d
- Монтажа
- Вшмукување на прав струготини
- Вметнување на моторот за глодање во единицата за вдлабнување копирање види слики a b
- Употреба
- Ставање во употреба
- Подесување на длабочината за глодање
- Совети при работењето
- Сервисна служба и совети при користење
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Отстранување
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Upotreba prema svrsi
- Sigurnosna uputstva za glodanje
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Upotreba motora glodalice u jedinici sa pomakom u dubinu jedinici za kopiranje pogledajte slike a b
- Montaža alata glodala pogledajte sliku d
- Usisavanje prašine piljevine
- Puštanje u rad
- Podešavanje dubine glodanja
- Uputstva za rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Uklanjanje djubreta
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis in zmogljivost izdelka
- Varnostna opozorila za rezkalnike
- Tehnični podatki
- Komponente na sliki
- Vstavljanje rezkalnega orodja glejte sliko d
- Vstavljanje motorja v potopno kopirno enoto glejte sliki a b
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Delovanje
- Nastavitev globine rezkanja
- Navodila za delo
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za glodanje
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Tehnički podaci
- Informacije o buci i vibracijama
- Usisavanje prašine strugotina
- Ugradnja motora za glodanje u jedinicu za zarezi vanje kopirnu jedinicu vidjeti slike a b
- Ugradnja glodala vidjeti sliku d
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Namještanje dubine glodanja
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded freesimisel
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus
- Nõuetekohane kasutamine
- Montaaž
- Freesimootori paigaldamine uputusrakisesse kopeerrakisesse vt jooniseid
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Tolmu saepuru äratõmme
- Seadme kasutuselevõtt
- Kasutus
- Freesitera paigaldamine vt joonist d
- Freesimissügavuse reguleerimine
- Tööjuhised
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi frēzēm
- Attēlotās sastāvdaļas
- Tehniskie parametri
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Frēzēšanas darbinstrumenta iestiprināšana attēls d
- Dzinēja mezgla iestiprināšana iegremdēšanas vai kopēšanas mezglā attēli
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Lietošana
- Frēzēšanas dziļuma iestādīšana
- Norādījumi darbam
- Apkalpošana un apkope
- Apkalpošana un tīrīšana
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos dirbantiems su frezavimo maši nomis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Frezos variklio įstatymas į įpjaunamąjį griovelių frezavimo įtaisą ar kopijavimo pagal šabloną įtai są žr a b pav
- Atitikties deklaracija
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Frezavimo įrankio įstatymas žr pav d
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Frezavimo gylio nustatymas
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Šalinimas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
- فيظنتلاو ةنايصلا
- عربي
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
- ةمدخلاو ةنايصلا
- Www bosch pt com
- عربي
- لغش تاظحلام
- عربي
- زرفلا قمع طبض
- ليغشتلا ءدب
- ليغشتلا
- عربي
- ةراشنلا رابغلا طفش
- 6 3 4 1 2
- 15 16 40 2 3 1 2
- 15 16 40 2 3 1
- 10 12 20 22 40
- En 60745 2 17 en 60745
- En 6074
- D ةروصلا عجارت زرفلا مقل بيكرت
- 2006 42 ec
- 1194 201
- قفاوتلا حيرصت
- عربي
- سطغلا ةدحو يف زرفلا كرحم بيكرت b a روصلا عجارت خسنلا ةدحو
- بيكرتلا
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- عربي
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم
- ةينفلا تانايبلا
- عربي
- صصخملا لامعتسلاا
- زيرفتلا تانيكامل ناملأا تاميلعت
- ةروصملا ءازجلأا
- ءادلأاو ج تنملا فصو
- عربي
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام
- يبرع
- ناملأا تاميلعت
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
- فارسى
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم
- Www bosch pt com
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم
- فارسى
- سیورس و تبقارم
- یلمع یاه یئامنهار
- فارسى
- فارسى
- 6 3 4 1 2
- 15 16 40 2 3 1 2
- 15 16 40 2 3 1
- 10 12 20 22 40
- یراک زرف قمع میظنت هوحن
- هشارت و هدارب درگ شکم
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
- هاگتسد اب راک زرط
- فارسى
- Ø 35 mm
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce
- En 60745 2 17 en 60745 1
- En 60745 2 1
- En 6074
- 5 5 1 5 6 0 1 5
- 2006 42 ec
- 125 ec
- 1194 201
- فارسى
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا
- زرف هغیت نداد رارق و بصن هوحن d ریوصت هب دوش عوجر
- تمسق یا هطوغ تمسق رد ار زرف روتوم دیهد رارق یراک یپک a b ریواصت هب دوش عوجر
- تقباطم هیراهظا
- بصن
- ینف تاصخشم
- فارسى
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم
- هاگتسد ءازجا
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت
- فارسى
- ینمیا یاه یئامنهارد
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا
- فسراف
- فارسى
Похожие устройства
-
Bosch Бесщеточный шуруповерт GSR 18 VE-EC (06019F1102) +Адаптер GAA 18V-24Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSB 180-LI (0.601.9F8.302)Инструкция по эксплуатации -
Bosch 12В 2Ач Li-Ion GBA (1600Z00041)Руководство пользователя -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 120-LI (06019F7001) +Набор бит и сверл 1619GX1400 +Зонт 1619M00TT2Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 18V-EC TE (06019C8007) +Аккумулятор 1600Z00036Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель ударная UniversalImpact 700 (0603131020) +Набор бит и сверл 1619GX1400Инструкция по эксплуатации -
Bosch 18В 8Ач Li-Ion (1600A016GP ProCORE18V)Инструкция по эксплуатации -
Bosch аккдрель PSR 14,4 (0 603 955 420) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Ножовка PSA 700 E (06033A7020) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 220 CE + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 250CES (0603102120) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 350 CES + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации
Scopri come montare e utilizzare gli adattatori per aspirazione con i tuoi elettroutensili. Segui le istruzioni per garantire un'aspirazione ottimale e un lavoro sicuro.