Bosch GDR 12 V-EC (06019E0002) — instructies voor het instellen van toerental en gebruik van gereedschap [49/202]
Превью страниц
Страница 49 /
202
![Bosch GDR 12 V-EC (06019E0002) [49/202] Tips voor de werkzaamheden](/views2/1216487/page49/bg31.png)
Nederlands | 49
Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
Toerental of aantal slagen vooraf instellen
Met de toets 6 kunt u het benodigde toerental/aantal slagen in
2 standen instellen. Druk op de toets 6 tot de gewenste instel-
ling in de toerentalindicatie 5 signaleerd wordt. De gekozen
instelling wordt opgeslagen.
Het vereiste toerental of het aantal slagen is afhankelijk van
het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefonder-
vindelijk worden vastgesteld.
Lamp „PowerLight” in-/uitschakelen
Druk voor de ingebruikneming van de lamp 3 op de toets 4.
Om de lamp 3 uit te schakelen drukt u opnieuw op de toets 4.
Accu-oplaadindicatie
De accuoplaadindicatie 11 geeft bij een half of volledig inge-
drukte aan/uit-schakelaar 10 gedurende enkele seconden de
oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit drie groene
LED’s.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelas-
ting
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet
overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van
het toegestane accutemperatuurbereik wordt het afgegeven
vermogen gereduceerd of het elektrische gereedschap scha-
kelt uit. Het elektrische gereedschap loopt pas na het berei-
ken van de toegestane accutemperatuur opnieuw met maxi-
maal afgegeven vermogen.
Tips voor de werkzaamheden
Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed-
schappen kunnen uitglijden.
Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maxi-
maal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door
slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten. Het maxi-
male draaimoment wordt na een slagduur van 6–10 secon-
den bereikt. Na deze tijd wordt het aandraaimoment nog
slechts minimaal verhoogd.
De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment worden
bepaald. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd
met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd.
Schroefverbindingen met harde, verende of zachte be-
vestiging
Als bij wijze van proef de in een reeks van slagen bereikte
draaimomenten worden gemeten en naar een diagram wor-
den overgebracht, wordt de curve van een draaimomentver-
loop verkregen. De hoogte van de curve duidt het maximaal te
bereiken draaimoment aan. De steilheid geeft aan in welke
tijd dit wordt bereikt.
Het draaimomentverloop hangt van de volgende factoren af:
– Sterkte van de schroeven en moeren
– Soort ondergrond (ring, schotelveer, dichting)
– Sterkte van het te schroeven materiaal
– Smeeromstandigheden van de schroefverbinding
Daaruit resulteren de volgende toepassingsgevallen:
– Harde bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen
van metaal op metaal bij gebruik van onderlegringen. Na
een relatief korte slagtijd is het maximale draaimoment be-
reikt (steil verloop van de karakteristiek). Een onnodig lan-
ge slagtijd schaadt de machine slechts.
– Verende bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen
van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerringen,
schotelveren, steunbouten, bouten of moeren met coni-
sche bevestiging en bij gebruik van verlengingen.
– Zachte bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen
van bijvoorbeeld metaal op hout of bij gebruik van lood- of
fiberringen als ondergrond.
Bij verende of zachte bevestiging is het maximale aandraai-
moment geringer dan bij harde bevestiging. Bovendien is een
duidelijk langere slagtijd nodig.
Richtwaarden voor maximale schroefaandraaimomenten
Gegevens in Nm, berekend uit de spanningsdoorsnede; benutting van de strekgrens 90% (bij wrijvingsgetal μ
tot
= 0,12). Ter
controle moet het aanhaalmoment altijd met een momentsleutel worden gecontroleerd.
LED Capaciteit
Permanent licht 3 x groen ≥ 2/3
Permanent licht 2 x groen ≥ 1/3
Permanent licht 1 x groen < 1/3
Knipperlicht 1 x groen Reserve
Sterkteklassen volgens
DIN 267
Standaardschroeven en -bouten Zeer vaste schroeven
en bouten
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
M 6
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M 8
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M 10
13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
M 12
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M 14
36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
M 16
55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
OBJ_BUCH-2221-002.book Page 49 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM
Содержание
760- Gdr gds professional
- 8 v ec
- Gdr 10 8 v ec
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Sicherheitshinweise für schlagschrauber
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Geräusch vibrationsinformation
- Abgebildete komponenten
- Konformitätserklärung
- Inbetriebnahme
- Funktionsweise
- Betrieb
- Akku entnehmen siehe bild a
- Werkzeugwechsel
- Montage
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Transport
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for impact wrenches
- Product description and specifica tions
- Noise vibration information
- Intended use
- Technical data
- Product features
- Starting operation
- Removing the battery see figure a
- Operation
- Method of operation
- Declaration of conformity
- Changing the tool
- Assembly
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité pour visseuses à percussion
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description et performances du pro duit
- Caractéristiques techniques
- Retrait de l accu voir figure a
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Déclaration de conformité
- Changement d outil
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Fonctionnement
- Mise en service
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Service après vente et assistance
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para atornilladoras de impacto
- Descripción y prestaciones del pro ducto
- Componentes principales
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje
- Modo de funcionamiento
- Desmontaje del acumulador ver figura a
- Cambio de útil
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Atenção
- Português
- Indicações de segurança para aparafusadeiras de impacto
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Troca de ferramenta
- Retirar o acumulador veja figura a
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Tipo de funcionamento
- Indicações de trabalho
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manutenção e limpeza
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Transporte
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Uso conforme alle norme
- Indicazioni di sicurezza per avvitatori ad impulsi
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Componenti illustrati
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Cambio degli utensili
- Rimozione della batteria ricaricabile vedi figura a
- Montaggio
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Smaltimento
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Veiligheidsvoorschriften voor slagmoeraanzet ters
- Product en vermogensbeschrijving
- Technische gegevens
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Werking
- Montage
- Inzetgereedschap wisselen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Accu verwijderen zie afbeelding a
- Tips voor de werkzaamheden
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Vervoer
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering
- Akku tages ud se fig a
- Værktøjsskift
- Ibrugtagning
- Funktion
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Arbejdsvejledning
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för slående skruvdragare
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Verktygsbyte
- Så här tas batteriet bort se bild a
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Funktion
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Avfallshantering
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Advarsel
- Formålsmessig bruk
- Sikkerhetsinformasjon for slagskrutrekker
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering
- Fjerning av batteriet se bilde a
- Verktøyskifte
- Igangsetting
- Funksjon
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Arbeidshenvisninger
- Deponering
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Iskuruuvinvääntimen turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Työkalunvaihto
- Toimintaperiaate
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Käyttö
- Asennus
- Akun irrotus katso kuva a
- Työskentelyohjeita
- Käyttöönotto
- Kuljetus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για κρουστικά κατσαβίδια
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Αντικατάσταση εργαλείου
- Συναρμολόγηση
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Αφαίρεση μπαταρίας βλέπε εικόνα a
- Υποδείξεις εργασίας
- Τρόπος λειτουργίας
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Darbeli tork anahtarları için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Çalışma şekli
- Uç değiştirme
- Uygunluk beyanı
- Montaj
- I şletim
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün çıkarılması bakınız şekil a
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Tasfiye
- Nakliye
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami udarowymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Przedstawione graficznie komponenty
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Dane techniczne
- Sposób funkcjonowania
- Montaż
- Deklaracja zgodności
- Wymiana narzędzi
- Wyjmowanie akumulatora zob rys a
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchamianie
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Usuwanie odpadów
- Bezpečnostní upozornění
- Určené použití
- Popis výrobku a specifikací
- Bezpečnostní upozornění pro rázový šroubovák
- Zobrazené komponenty
- Technická data
- Informace o hluku a vibracích
- Výměna nástroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Prohlášení o shodě
- Odejmutí akumulátoru viz obr a
- Montáž
- Funkce
- Pracovní pokyny
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Vyobrazené komponenty
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Bezpečnostné pokyny pre rázový uťahovač
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Výmena nástroja
- Vyberanie akumulátora pozri obrázok a
- Uvedenie do prevádzky
- Spôsob činnosti
- Prevádzka
- Montáž
- Pokyny na používanie
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Likvidácia
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Magyar
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások az ütvecsavarozógépek szá mára
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Az akkumulátor kivétele lásd az a ábrát
- Összeszerelés
- Zaj és vibráció értékek
- Szerszámcsere
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Működési mód
- Munkavégzési tanácsok
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Szállítás
- Hulladékkezelés
- Указания по безопасности
- Русский
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Изображенные составные части
- Указания по технике безопасности для удар ных шуруповертов
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Сборка
- Работа с инструментом
- Принцип действия
- Изъятие аккумулятора см рис а
- Замена рабочего инструмента
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Техобслуживание и сервис
- Утилизация
- Транспортировка
- Українська
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для ударних шуруповертів
- Технічні дані
- Призначення приладу
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заміна робочого інструмента
- Виймання акумуляторної батареї див мал a
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Робота
- Принцип роботи
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Утилізація
- Транспортування
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Қағатын бұрауыш үшін қаупсіздік нұсқаулары
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Жинау
- Аккумуляторды шығарып алыңыз а суретін қараңыз
- Функционалды жұмыс істеу әдісі
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Жұмыс құралын ауыстыру
- Қызмет көрсету және тазалау
- Техникалық күтім және қызмет
- Пайдалану нұсқаулары
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Тасымалдау
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice
- Avertisment
- Utilizare conform destinaţiei
- Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţa cu impact
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performan ţelor
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Punere în funcţiune
- Montare
- Mod de funcţionare
- Funcţionare
- Extragerea acumulatorului vezi figura a
- Schimbarea accesoriilor
- Instrucţiuni de lucru
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Transport
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Eliminare
- Указания за безопасна работа с ударни винто верти
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Декларация за съответствие
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Изваждане на акумулаторната батерия вижте фиг а
- Смяна на работния инструмент
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Начин на работа
- Указания за работа
- Сервиз и технически съвети
- Предупредување
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Бракуване
- Безбедносни напомени
- Транспортиране
- Употреба со соодветна намена
- Опис на производот и моќноста
- Илустрација на компоненти
- Безбедносни напомени за ударни одвртувачи
- Технички податоци
- Информации за бучава вибрации
- Функционалност
- Употреба
- Ставање во употреба
- Монтажа
- Изјава за сообразност
- Замена на алатот
- Вадење на батеријата види слика a
- Совети при работењето
- Одржување и сервис
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Одржување и чистење
- Отстранување
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Upotreba prema svrsi
- Sigurnosna uputstva za uvrtač sa udarcima
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Izvaditi akumulator pogledajte sliku a
- Puštanje u rad
- Promena alata
- Način funkcionisanja
- Montaža
- Uputstva za rad
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Varnostna navodila za udarni vijačnik
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Odstranitev akumulatorske baterije glejte sliko a
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Zamenjava orodja
- Način delovanja
- Delovanje
- Navodila za delo
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Odlaganje
- Hrvatski
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Upute za sigurnost za udarni odvijač
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Zamjena alata
- Vađenje aku baterije vidjeti sliku a
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Puštanje u rad
- Način djelovanja
- Upute za rad
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Ohutusnõuded
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus
- Ohutusnõuded löökmutrikeerajate kasutamisel
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Nõuetekohane kasutamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku eemaldamine vt joonist a
- Vastavus normidele
- Tööviis
- Tarviku vahetus
- Seadme kasutuselevõtt
- Montaaž
- Kasutus
- Tööjuhised
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Transport
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi triecienskrūvgriežiem
- Attēlotās sastāvdaļas
- Tehniskie parametri
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Montāža
- Lietošana
- Funkcionēšana
- Darbinstrumenta nomaiņa
- Akumulatora izņemšana attēls a
- Norādījumi darbam
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Transportēšana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais suk tuvais
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus išėmimas žr pav a
- Naudojimas
- Įrankių keitimas
- Veikimo principas
- Paruošimas naudoti
- Darbo patarimai
- Šalinimas
- Transportavimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- 216 71 428 770
- 216 71 354 175
- 213 0 982 400 992
- 213 0 34201569
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
- 2 022 2478075
- لقنلا
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73
- فيظنتلاو ةنايصلا
- عربي
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
- ةمدخلاو ةنايصلا
- Www bosch pt com
- Sotel2 planet tn
- Service outipro ma
- Sav siestal dz com
- Boschegypt unimaregypt com
- M 14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
- M 12 22 30 37 40 45 50 60 67 80 113 135
- M 10 13 17 22 23 26 29 35 39 47 65 78
- Din 26
- 4 6 5 6 6 8 10 12
- لغش تاظحلام
- عربي
- M 8 6 7 8 11 11 13 14 17 19 23 33 39
- M 6 2 1 3 1 4 2 4 5 2 6 2 7 2 8 3 9 13 16
- M 16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
- ليغشتلا ءدب
- ليغشتلا
- لمعلا ةقيرط
- عربي
- ددعلا لادبتسا
- بيكرتلا
- Gds 10 8 v ec
- Gdr 10 8 v ec
- A ةروصلا عجارت مكرملا كف
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- 108 ec 201
- M4 m12 m4 m12
- 1 200 0 2 600 0 1 200 0 2 600
- Je0 0 3 601 je0 1
- Iso 539
- Henk becker executive vice president engineering
- Gdr 10 8 v ec gds 10 8 v ec
- Gba 10 8 v gba 10 8 v
- Epta procedure 01 200
- En 60745 2
- En 60745
- En 6074
- قفاوتلا حيرصت
- C c 0 45 20 50 0 45 20 50
- عربي
- Al 11 al 11
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم
- 30 eu 201
- ةينفلا تانايبلا
- 2006 42 ec
- ¼ 3 8
- 2 700 0 3 100 0 2 700 0 3 100
- عربي
- صصخملا لامعتسلاا
- ةقفرملا بلاوللا تاكفمل ناملأا تاظحلام قرطلاب
- ةروصملا ءازجلأا
- ءادلأاو ج تنملا فصو
- يبرع
- ناملأا تاميلعت
- عربي
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام
- فارسى
- Li ion
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
- هاگتسد لمح
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم
- فارسى
- سیورس و تبقارم
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم
- یلمع یاه یئامنهار
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
- فارسى
- Powerlight
- Gdr 10 8 v ec
- En 60745 2 2 en 60745
- A ریوصت هب دوش عوجر یرتاب نتشادرب
- 2014 30 eu 201
- 2006 42 ec
- 108 ec
- هاگتسد اب راک زرط
- فارسى
- راک زرط
- رازبا ضیوعت
- تقباطم هیراهظا
- بصن
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- Gds 10 8 v ec
- ینف تاصخشم
- هاگتسد ءازجا
- فارسى
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا
- فارسى
- سکب یاه یتشوگچیپ یارب ینمیا تاروتسد یا هبرض
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت
- ینمیا یاه یئامنهار
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا
- فسراف
- فارسى
Похожие устройства
-
Bosch GSR 18 VE-EC (06019F1102)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSR 144V-EC (06019E8001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 18 VE-EC (06019F1102) +Аккумулятор 1600Z00036Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSR 12 V-EC HX (0.601.9D4.102)Руководство пользователя -
Bosch GSR 12 V-EC TE (06019E4002)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSR 12 V-EC TE (06019E4002)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GDR 12 V-EC (06019E0002)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Шуруповерт аккумуляторный GSR 12 V-EC HX (06019D4100),Набор бит 2607017319Руководство пользователя -
Bosch Шуруповерт аккумуляторный GSR 12 V-EC HX (06019D4102),Набор бит 2607017319Руководство пользователя -
Bosch GSR 18 V-EC TE ProfessionalИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSR 18 V-EC (06019E8104)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSB 18 V-EC (06019E9104)Инструкция по эксплуатации
Leer hoe u het toerental en aantal slagen van elektrisch gereedschap kunt instellen. Ontdek tips voor veilig gebruik en optimale prestaties bij verschillende materialen.