Gespasa MG-80AV (32340-CF00000) [2/6] Características técnicas 1 technical features

Gespasa MG-80AV (32340-CF00000) [2/6] Características técnicas 1 technical features
MANUAL DE INSTRUCCIONES MG-80A & MG-80AV
Instruction manual
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. TECHNICAL FEATURES
Medidor Mecánico Volumétrico de aluminio MG-80A y MG-80AV (con
tóricas de Vitón)
M-80A and MG-80AV (with Viton joints) Aluminium Volumetric Mechanical
Meter
Peso total: 1,95 kg
Weight: 1.95 kg
Caudal: de 10 a 90 l/min
Flow: From 10 to 90 l/min
Precisión: ±1 %
Accuracy: ±1 %
Conexiones: Entrada 1” GAS (BSP)
Connections: 1” GAS (BSP) inlet
Salida 1” GAS (BSP)
1” GAS (BSP) outlet
Contador: Mecánico. Parcial de 999 litros (3 dígitos)
Meter: Mechanical. 999 litres partial indicator (3 digits)
Totalizador de 999999 litros (6 dígitos)
999,999 litres totalizer (6 digits)
Presión de resistencia: 15 bar
Resistance Pressure: 15 bar
Presión máx. de trabajo: 5 bar
Max. Operating
Pressure:
5 bar
Cámara de medición: Ignífuga de disco
Measuring Chamber: Disc fireproof
Construcción: Cuerpo de acero. Materiales plásticos atóxicos
reciclables con juntas de NBR y Vitón nitrílicas y
cámara ignífuga.
Made of: Steel body. Non-toxic recyclable plastic with
NBR and Viton-nitrilic joints and fire-proof
chamber
Temperatura Ambiente: -10 ºC / +60 ºC
Ambient Temperature:
-10 ºC / +60 ºC
Categoría ATEX II2G
ATEX II2G Category
Modo de protección: Suministro propio: Ex h IIB T5 Gb
Protection mode: Own supply: Ex h IIB T5 Gb
Rácores adicionales: Se pueden suministrar rácores especiales en
rosca H, en NPT, BSW, BSF, BRIGGS
Additional Adapters: It can be supplied with special male/female
adapters in NPT, BSW, BSF, BRIGGS thread
Dimensiones: 180 x 132 x 165 mm
Size: 180 x 132 x 165 mm
FACTORES DE DISEÑO
DESIGN FACTORS
Roscas de entrada y salida de 1” GAS (BSP) hembra que forman parte de
la carcasa. Dispone de 8 posiciones distintas de entrada-salida.
The 1” GAS (BSP) Female Inlet and Outlet Threads take part of the
housing. It has 8 different positions of inlet-outlet.
El medidor se entrega con entrada y salida horizontal. No obstante, el
usuario puede cambiarlas de posición en muy poco tiempo, con tan solo
desenroscar los 6 tornillos que sujetan la tapa trasera del medidor, girar la
tapa hasta la posición deseada y volverlos a roscar.
The meter is delivered with horizontal inlet and outlet. Nevertheless, the
user can change their position in a short time. You have to unscrew the 6
screws that subject the back meter cover, turn the cover to the desired
position, and tighten again the screws.
Los medidores MG-80A y MG-80AV son para uso privado. El contador de
litros mecánico dispone de dos tipos de numeraciones:
The MG-80A and MG-80AV meters are for private use. The Volumetric
Mechanical Meter has two numeration types:
- Parcial con tres grandes números en el que pueden leerse hasta 999 litros
y puesta a cero después de cada transvase (mediante una rueda lateral)
- Partial with three big numbers where you can read up to 999 litres. It can
be reset through a lateral wheel after each transfer.
- Total de 6 cifras con capacidad de acumular 999.999 litros; después de
los cuales y con su funcionamiento, se pone automáticamente a cero
iniciando de nuevo el ciclo.
- 6-digit totalizer with capacity of 999,999 litres; after that and with its
operation, it automatically goes to zero, starting the program again.
2. ADVERTENCIAS 2. WARNINGS
Leer atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Las personas que no conozcan las instrucciones para el uso no deben
utilizarlo
Please read all the instructions carefully before using the product. The
people who do not know the instructions must not use it.
El presente manual describe el modo de utilizar el medidor según las
hipótesis del proyecto, las características técnicas, los tipos de instalación,
el uso, el mantenimiento y la formación relativa a los posibles riesgos.
This manual describes how to use the mechanical meter according to the
project hypothesis, the technical features, the types of installation, the use,
the maintenance and the training regarding to possible dangers.
El manual de instrucciones debe considerarse como una parte del
aparato y conservarse para futuras consultas durante toda la vida útil
de la máquina. Se aconseja conservarlo en un lugar seco y protegido.
The operation manual must be considered as a part of the mechanical
meter and keep it for future inquiries during all its working life. We
suggest keeping it in a dry and protected place.
El manual refleja la situación técnica en el momento de la venta del
medidor y no puede considerarse inadecuado por el hecho de ser
posteriormente actualizado según las nuevas experiencias. El fabricante se
reserva el derecho de actualizar la producción y los manuales sin estar
obligado a poner al día la producción y los manuales anteriores.
The manual reflects the technical situation when selling the meter and
cannot be considered inadequate for the reason of being updated
afterwards according to the new experiences. The manufacturer reserves
the right to update the production and the manuals without being forced to
update the old ones.
Los sectores donde se pueden usar estos medidores son: agricultura,
automóvil, imprentas, industria en general, transportes …
The sectors where these meters can be used are agriculture, automobile,
printing,, industry in general, transport …
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. SECURITY INSTRUCTIONS
La seguridad de los medidores, en cuanto a calidad y fiabilidad de los
materiales, viene determinada por las reglamentaciones de la Directiva de
la CE y avalada por los controles de calidad de las empresas líderes en el
sector, garantizando además la ausencia de toxicidad y efectos ecológicos
negativos.
The meter security, regarding to the equipment quality and reliability, is
determined by the EC Directive Regulations and endorsed by the quality
controls of the enterprise leaders in the sector, and it also guarantees the
toxicity absence and the negative ecological effects.
Para evitar posibles accidentes, recomendamos leer detenidamente los
siguientes avisos y precauciones:
To avoid the possible accidents, it is advisable to read carefully the below
warnings and cautions:
3.1 Una mala instalación o un uso inadecuado de este medidor puede
causar graves consecuencias, tanto físicas como materiales.
3.1 A wrong meter installation or use can cause serious effects both
physical and material.
3.2 No fumar en el ambiente de trabajo cuando se
transvasen líquidos inflamables, hidrocarburos. PUEDE
ORIGINARSE UN INCENDIO.
3.2 When the flammable fluids, hydrocarbons are
transferred, do not smoke. A FIRE CAN BE CAUSED.
Скачать