Dewalt DWE4150 [8/44] Tagasilöögi põhjused ja operaatoripoolne ennetus
![Dewalt DWE4150 [8/44] Tagasilöögi põhjused ja operaatoripoolne ennetus](/views2/1166383/page8/bg8.png)
8
EESTI KEEL
läbiviimiseks pole elektritööriist mõeldud,
võivad põhjustada ohte ja vigastusi.
c) Ärge kasutage lisaseadmeid, mis pole
tööriista tootja poolt selleks spetsiaalselt
mõeldud ega soovitatud. See, et tarvikut on
võimalik elektritööriistale kinnitada, ei taga veel
ohutut kasutamist.
d) Lisaseadme nimikiirus peab olema
vähemalt võrdne elektritööriistale märgitud
maksimaalse kiirusega. Tarvikud, mis
pöörlevad kiiremini kui lubatud kiirus, võivad
puruneda ja tükkideks lennata.
e) Lisaseadme välimine diameeter ja selle
paksus peab jääma teie elektritööriista
nimivõimsuse piiresse. Vale suurusega
lisaseadmeid ei saa adekvaatselt kaitsta ega
kontrollida.
f) Rataste võlli suurus, äärikud, aluspadjad
või muude lisaseadmed peavad sobima
elektritööriista spindliga. Tarvikud, mille
tugiaugud ei sobi elektritööriista kinnitusega,
on tasakaalust väljas, vibreerivad liigselt ja
võivad põhjustada juhtimise kaotamise.
g) Ärge kasutage kahjustunud lisaseadmeid.
Enne iga kasutust vaadake üle lisaseade,
nagu abrasiivne ratas kildude või mõrade
suhtes, aluspadi mõrade ja kulumise
suhtes, terashari lahtiste või purunenud
juhtmete traatide suhtes. Kui elektritööriist
või tarvik pillatakse maha, otsige
kahjustusi või paigaldage kahjustamata
tarvik. Pärast tarviku paigaldamist ja
ülevaatamist, lahkuge koos kõrvaliste
isikutega pöörlemisala lähedusest ja laske
elektritööriistal töötada ilma koormuseta
ühe minuti jooksul. Kahjustatud tarvikud
purunevad tavaliselt sellel katseajal.
h) Kandke isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt
rakendusest kasutage näokaitset, goggle-
tüüpi kaitseprille või kaitseprille. Vajadusel
kandke respiraatorit, kõrvaklappe, kindaid
ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väike-
sed abrasiivmaterjali või töödeldava mater-
jali osakesed. Kaitseprillid peavad suutma
peatada erinevate tööde käigus tekkivat lend-
levat prahti. Tolmumask või respiraator peab
suutma filtreerida töö käigus tekkivaid osakesi.
Pikaajaline kokkupuude suure tugevusega
müraga võib põhjustada kuulmiskadu.
i) Hoidke kõrvalseisjaid tööpiirkonnast
ohutus kauguses. Igaüks, kes
siseneb tööalale, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali
või katkise tarviku tükid võivad lennelda ja
põhjustada vigastusi väljaspool vahetut tööala.
j) Hoidke elektritööriista töötamise ajal vaid
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus
lõikeseade võib puutuda kokku varjatud
juhtmetega. Voolu all oleva juhtmega
kokkupuutumisel satuvad voolu alla ka
elektritööriista lahtised metallosad ning võivad
anda kasutajale elektrilöögi.
k) Paigutage juhe keerlevast lisaseadmest
eemale. Kui kaotate kontrolli, võite juhtme
läbi lõigata või katki rebida ning teie keerlev
lisaseade võib teie käe endasse tõmmata.
l) Ärge kunagi pange elektritööriista maha,
kui lisaseade pole täielikult peatunud.
Pöörlev tarvik võib maapinnal pöörlema
hakata ja kontrolli alt väljuda.
m) Ärge laske elektritööriistal töötada,
kui kannate seda oma küljel. Juhuslik
kokkupuude pöörleva tarvikuga võib haarata
riided ja suruda tarviku teie keha vastu.
n) Puhastage regulaarselt elektritöörista
õhupilusid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu
korpuse sisse ja liigne pulbriks muutunud
metalli kuhjumine võib põhjustada elektriohtu.
o) Ärge kasutage elektritööriista süttivate
materjalide lähedal. Sädemed võivad need
materjalid süüdata.
p) Ärge kasutage lisaseadet, mis nõuab
vedelat jahutusvedelikku. Vee või muu
vedela jahutusaine kasutamine võib
põhjustada surmava elektrilöögi.
TÄIENDAVAD
OHUTUSJUHISED KÕIKIDE
TÖÖPROTSESSIDE JAOKS
Tagasilöögi põhjused ja
operaatoripoolne ennetus
Tagasilöök on ootamatu reaktsioon pöörleva ketta,
tugiketta, harja või muu tarviku kinnikiilumisele.
Riivamine või haakumine põhjustab pöörleva
tarviku järsku peatumist, mis omakorda põhjustab
juhitamatu elektritööriista liikumise haakepunktis
tarviku pöörlemisele vastassuunaliselt.
Näiteks kui lõikeketas riivab töödetaili või haakub
töödetaili sisse, kaevub ketta külg materjali pinda
ning selle tulemusena viskub ketas töödetailist
välja. Olenevalt ketta liikumisest haakepunktis, võib
ketas hüpata kasutaja suunas või temast eemale.
Nendes tingimustes võib lõikeketas ka puruneda.
Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise ja /või
ebaõige kasutusprotseduuri kasutamise tulemus
ja seda saab vältida, võttes kasutusele õiged
alltoodud meetmed:
Содержание
- 5 90 5 91 5 91 5 91 5 5
- Allpool toodud määratlused kirjeldavad iga märksõna olulisuse astet palun lugege juhendit ja pöörake tähelepanu nendele sümbolitele 5
- Defi nitsioonid ohutusjuhised 5
- Dwe4050 dwe4051 dwe4120 dwe4150 dwe4151 5
- Hoiatus hoiatus deklareeritud vibratsioonitase kehtib tööriista põhirakendusalade korral kui tööriista kasutatakse teiste tööde tegemiseks või teiste lisaseadmetega või kui tööriist on halvasti hooldatud võib vibratsiooni emissioon olla teistsugune sellisel juhul võib vibratsiooni mõju kogu tööaja kestel olla märkimisväärselt tugevam 5
- Kaitsmed 5
- Määrake kindlaks lisaohutusmeetmed määrake kindlaks lisaohutusmeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest tööriistade ja tarvikute hooldamine käte hoidmine soojas ja tööprotsesside korraldus 5
- Nurklihvijad dwe4050 dwe4051 dwe4120 dwe4150 dwe4151 5
- Olete valinud 5
- Sel infolehel toodud vibratsioonitase on mõõdetud vastavalt standardis en 60745 kirjeldatud standardsele katsemeetodile ja seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks seda võib kasutada mõju esmasel hindamisel 5
- Tehnilised andmed 5
- Vabajooksul ning tööd ei tee see võib märkimisväärselt vähendada vibratsiooni kogu tööaja kestel 5
- Vibratsiooni mõju hindamisel tuleb vibratsiooni mõju hindamisel tuleb arvesse võtta ka seda aega mil tööriist on välja lülitatud või töötab 5
- Walti tööriista aastatepikkused kogemused põhjalik tootearendus ja innovatsioon teevad 5
- Waltist ühe kindlama partneri professionaalsetele elektritööriistade kasutajatele 5
- Õnnitleme 5
- Eü vastavusdeklaratsioon 6
- Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarvis alles 6
- Üldised hoiatused elektritööriistade kasutamise kohta 6
- Ohutusjuhised kõigi operatsioonide jaoks 7
- Spetsiifilised lisaohutusjuhised 7
- Tagasilöögi põhjused ja operaatoripoolne ennetus 8
- Täiendavad ohutusjuhised kõikide tööprotsesside jaoks 8
- Abrasiivsete lõiketöödega seotud hoiatused 9
- Erihoiatused käiamiseks ja abrasiivseteks lõikeoperatsioonideks 9
- Lihvimistöödega seotud hoiatused 9
- Erihoiatused abrasiivseteks terasharjaga töötamiseks 10
- Kirjeldus joonised 1 3 10
- Muud ohud 10
- Pakendi sisu 10
- Täiendavad ohutuseeskirjad lihvija kasutamiseks 10
- Tööriista tähistus 10
- Elektriohutus 11
- Külgkäepideme kinnitamine joon 1 11
- Paigaldus ja seadistamine 11
- Pikenduskaabli kasutamine 11
- Tarvikud ja lisaseadmed 11
- Toitepistiku vahetamine ainult ühendkuningriik ja iirimaa 11
- Kaitsekatete paigaldamine 12
- Aluspadja liivapaberi paigaldamine ja eemaldamine joonis 1 13
- Lihv või lõikeketta paigaldamine ja eemaldamine joon 1 4 5 13
- Traatharjade ja ketaste paigaldamine 13
- Enne kasutamist 14
- Kasutamine 14
- Kasutusjuhised 14
- Lülitid 14
- Traatharja paigaldamine 14
- Õige käte asend joonis 1 6 14
- Jämeda paberiga lihvimine 15
- Kivi lõikamine 15
- Metalli saagimine 15
- Metallialased rakendused 15
- Nõuanne töötamiseks 15
- Võlli lukustusnupp joon 1 15
- Eemaldatavad harjad 16
- Hooldamine 16
- Lisatarvikud 16
- Määrimine 16
- Puhastamine 16
- Tagumiste ketaste kasutamine 16
- Keskkonnakaitse 17
- Lihvimise ja lõikamise tarvikute tabel 18
- Lihvimise ja lõikamise lisaseadete tabel jätkub 19
- Dwe4050 dwe4051 dwe4120 dwe4150 dwe4151 20
- Walt одними из самых надежных помощников для профессионалов 20
- Walt тщательная разработка изделий многолетний опыт фирмы по производству инструментов различные усовершенствования сделали инструменты 20
- Внимание внимание заявленная величина вибрации относится только к основным видам применения инструмента однако если инструмент применяется не по основному назначению с другими принадлежностями 20
- Вы выбрали электрический инструмент фирмы 20
- Или содержится в ненадлежащем порядке уровень вибрации будет отличаться от указанной величины это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом 20
- Поздравляем вас 20
- При оценке уровня воздействия при оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учитывать время когда инструмент находился в выключенном состоянии или когда он включен но не выполняет какую либо операцию это может значительно уменьшить уровень 20
- Русский язык 20
- Технические характеристики 20
- Угловые шлифмашины dwe4050 dwe4051 dwe4120 dwe4150 dwe4151 20
- Уровень вибрации указанный в данном информационном листке был рассчитан по стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом en60745 и может использоваться для сравнения инструментов разных марок он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации 20
- Декларация соответствия ес 21
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментами 21
- Определения предупрежде ния безопасности 21
- Сохраните все правила безопасности и инструкции для последующего использования 22
- Дополнительные специальные правила безопасности 24
- Меры безопасности при выполнении всех операций 24
- Дополнительные меры безопасности при вы полнении всех операций 25
- Причины обратного удара и действия оператора по его предупреждению 25
- Дополнительные меры без опасности при резке с ис пользованием абразивных дисков 26
- Меры безопасности при вы полнении операций по шли фованию и резке с использо ванием абразивных дисков 26
- Дополнительные правила техники безопасности для работы шлифмашинами 27
- Меры безопасности при работе с использованием проволочных щеток 27
- Меры безопасности при шлифовании 27
- Остаточные риски 27
- Комплект поставки 28
- Маркировка инструмента 28
- Описание рис 1 3 28
- Электробезопасность 28
- Использование удлинительного кабеля 29
- Насадки и дополнительные принадлежности 29
- Сборка и регулировка 29
- Установка боковой рукоятки рис 1 29
- Установка защитного кожуха 29
- Установка и снятие шлифовальных кругов или режущих дисков рис 1 4 5 31
- Установка проволочных щеток и дисков 31
- Инструкции по использованию 32
- Подготовка к эксплуатации 32
- Установка и снятие дисков подошв шлифовальной бумаги рис 1 32
- Установка чашеобразной проволочной щетки 32
- Эксплуатация 32
- Выключатели 33
- Правильное положение рук во время работы рис 1 6 33
- Блокировка шпинделя рис 1 34
- Обработка металлов 34
- Резка металлов 34
- Износ щеток 35
- Использование веерных дисков 35
- Резание камня 35
- Смазка 35
- Совет по работе 35
- Техническое обслуживание 35
- Черновое шлифование 35
- Чистка 35
- Дополнительные принадлежности 36
- Защита окружающей среды 36
- Таблица принадлежностей для шлифования и резки 37
- Таблица принадлежностей для шлифования и резки продолжение 38
Похожие устройства
- Iek DRV090-L4-002-2-1510 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR361UZ БЕЗ АКК. И ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Торус 255 ПРОФИ НАКС Инструкция по эксплуатации
- Торус 200с СУПЕР+КОМПЛЕКТ Инструкция по эксплуатации
- Торус 200 КЛАССИК+КОМПЛЕКТ Инструкция по эксплуатации
- Huter W14-S (70/8/11) Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗНВП-300-25_М2 ''Родничок'' Руководство по эксплуатации
- Karcher RM 760, 10 кг (6.291-388) Инструкция по эксплуатации
- Karcher RM 519 (6.295-771.0) Инструкция по эксплуатации
- Karcher RM 760 (6.290-175) Инструкция по эксплуатации
- Karcher RM FoamStop fruity 125 мл (6.295-875) Инструкция по эксплуатации
- Bosch 601626000 GOF 1250 CE (0601626000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 160 BCE (0601518001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 280 AE (0601293670) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 230 AE (0601292670) Инструкция по эксплуатации
- Elitech Ф1800Э Инструкция по эксплуатации
- Elitech ПС500 Руководство по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-65462 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Automatico 800 Ci Deep Инструкция по эксплуатации
- Торус 255 Инструкция по эксплуатации