Delta plus AN102 [5/84] ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪
![Delta plus AN102 [5/84] ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪](/views2/1632964/page5/bg5.png)
AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 5/84
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
③
⑤
⑥
⑦
⑧
⑩
⑪
PT
Antes de cada
utilização verifique
se a correia
apresenta sinais
de deterioração.
Antes de cada
utilização verifique
se a correia enrola
e desenrola
normalmente.
Carga máxima:
100 kg / 150 kg.
Não solte a
correia.
Acompanhe o
seu
enrolamento.
O ângulo máximo
de inclinação
deve ser de 40°.
Não utilizar em
posição horizontal
O ponto de fixação
deve ficar situado
acima do utilizador e
possuir uma resistência
mínima de 12 kN.
NL
Controleer voor
elk gebruik dat de
band niet is
beschadigd.
Controleer voor elk
gebruik dat de
band zich normaal
af- en oprolt.
Maximale
belasting: 100 kg /
150 kg.
Laat de band
niet los, maar
begeleid het
oprollen.
De maximale
hellingshoek moet
40° zijn.
Niet in horizontale
positie gebruiken
Het verankeringspunt
moet boven de
gebruiker gelegen zijn
en moet een minimale
weerstand van 12 kN
hebben
EL
Ελέγξτε πριν από
κάθε χρήση αν το
ιμάντα είναι
χαλασμένο.
Ελέγξτε πριν από
κάθε χρήση αν το
ιμάντα τυλίγεται και
ξετυλίγεται
κανονικά.
Μέγιστο
φορτίο:100 kg /
150 kg.
Μην αφήνετε το
ιμάντα αλλά
ακολουθήστε την
επανατύλιξη
Η μέγιστη γωνία
κλίσης πρέπει να
είναι 40°.
Να μη
χρησιμοποιείται
σε οριζόντια θέση
Το σημείο
αγκυροβόλησης
πρέπει να βρίσκεται
πάνω από το χρήστη
και να έχει μια ελάχιστη
αντίσταση 12kN.
PL
Przed każdym
użyciem
sprawdzić czy
taśmy nie jest
uszkodzona.
Przed każdym
użyciem sprawdzić
czy taśmy rozwija i
zwija się
prawidłowo.
Maksymalne
obciążenie : 100 kg
/ 150 kg.
Podczas
zwijania nie
wolno zwalniać
taśmy, należy ją
przytrzymać.
Maksymalny kąt
nachylenia 40°.
Nie używać w
położeniu
poziomym
Punkt zaczepienia
powinien znajdować
się powyżej
użytkownika i posiadać
min. siłę 12 kN.
ZH
使用前,确保钢
丝绳未受损坏。
使用前,确保钢
丝绳能正常展开
,收起。
最大承受力:
100 kg / 150 kg.
不要随意放开
安全带,而应
将其重新缠绕
。
最大倾斜角度为
40°。
禁止在水平位置
使用。
固定点必须位于使用
者上部,且最小承受
应力为 12 kN。
CS
Před každým
použitím prověřte,
že popruh není
poškozené.
Před každým
použitím prověřte,
že se popruh
normálně odvíjí a
navíjí.
Maximální zatížení
:100 kg / 150 kg.
Nenechávejte
popruh volné, ale
napomáhejte
zpětnému
navíjení.
Maximální úhel
odklonění musí
být 40°.
Nepoužívejte ve
vodorovné poloze
Bod uchycení se musí
nacházet nad
uživatelem a unést
alespoň 12 kN.
RO
Verificați chingii
înaintea fiecărei
utilizări pentru a vă
asigura că nu
prezintă
deteriorări.
Verificați chingii
înaintea fiecărei
utilizări pentru a vă
asigura că se
derulează și se
rulează normal.
Sarcina
maximă:100 kg /
150 kg.
Nu slăbiți chingii
urmați rularea pe
tambur
Unghiul maxim de
înclinare trebuie
să fie de 40°.
A nu se utiliza în
poziție orizontală
Punctul de ancorare
trebuie să se afle
deasupra utilizatorului și
trebuie să aibă o
rezistență minimă de
12 kN.
HU
Minden használat
előtt ellenőrizze,
hogy a heveder
nem sérült.
Minden használat
előtt ellenőrizze,
hogy a heveder
megfelelően fel- és
letekeredik.
Maximum
teher:100 kg / 150
kg.
Ne eressze el a
heveder,
kövesse a
letekeredését
Maximum hajlási
szög 40°.
Nem használható
vízszintes
helyzetben
A kikötési pontnak a
használó feje felett kell
elhelyezkednie, és a
minimum ellenállásnak
12 kN-nak kell lennie.
HR
Prije svake
uporabe provjeriti
da trake nije
oštećen.
Prije svake
uporabe provjerite
da se trake
normalno odmata i
namata.
Maksimalno
opterećenje:100 kg
/ 150 kg.
Nemojte olabaviti
trake već pazite
na njegovo
namatanje
Maksimalni kut
nagiba treba biti
40.
Ne koristiti u
vodoravnom
položaju
Točka pričvršćenja
treba biti smještena
iznad korisnika i imati
minimalnu čvrstoću od
12 kN.
SV
Kontrollera alltid
att remmen inte är
skadad innan
användning.
Kontrollera alltid att
firningen av
remmen fungerar
normalt innan
användning.
belastning:100 kg /
150 kg.
Släpp inte
remmen utan följ
med den upp
Den maximala
lutningsvinkeln är
40º.
Får ej användas i
horisontellt läge
Förankringspunkten
bör vara placerad
ovanför användaren
och ha en min.
brottsstyrka på
12 kN.
DA
Kontrollér før hver
brug, at rem
ikke er
beskadiget.
Kontrollér før hver
brug, at rem ruller
sig ud og trækker
sig tilbage på
normal vis.
Maks. vægt :100
kg / 150 kg.
Slip ikke rem,
men følg
oprulningen med
hånden.
Den maksimale
hældningsvinkel
bør være 40°.
Må ikke anvendes
i vandret position
Forankringspunktet bør
befinde sig oven over
brugeren, og have en
minimal modstand på:
12 kN.
Содержание
- An102 an105 1
- Delta plus group 1
- En360 2002 1
- Am002 c ac001 h 2
- Am005 e am009 l 2
- Am010 a am020 f 2
- Am014 m am016 t 2
- Am022 d ac002 i 2
- Am025 b am021 g 2
- Connector code y connector code y 2
- Table of references 2
- ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪ 4
- Não solte a 5
- ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪ 5
- ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪ 6
- Ar إقرأدليلالتعليماتقبلالإستخدام نم ىرخلأا تامادختسلاا عيمج نأ ليلدلا اذه يف اهفصو يتلا كلت 10
- ةدعبتسم نوكت 10
- زارطلا ةملاع 10
- ىلإ هب راشملا زمرلا 10
- Antichute a rappel automatique conforme en360 12
- Notice d utilisation et d entretien 12
- Operating instructions 14
- Self retracting fall arrest according to en 360 14
- Anticaduta a richiamo automatico conforme a en 360 17
- Istruzioni d uso e di manutenzione 17
- Anticaídas de recuperador automático en conformidad con en 360 19
- Manual de instrucciones y mantenimiento 19
- Dispositivo anti queda com curso de retorno automático em conformidade com a norma en 360 22
- Instruções de utilização e de manutenção 22
- Antivalsysteem met automatische terugtrekking conform en 360 24
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 24
- Absturzsicherung mit automatischer rückholvorrichtung konform gemäß en 360 27
- Bedienungs und wartungsanleitun 27
- Instrukcja obsługi 30
- Urządzenie samohamowne zgodne z normą en360 30
- Διαταξηπροστασιασκατατωνπτωσεωνμεαυτοματομηχανισμοεπαναφορασ 33
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ 33
- Σύμφωναμετο πρότυπο en 360 33
- 操作 说明 36
- 收 缩式防坠制动器 符合 en360 标准 36
- Na provoz a udrzbu 38
- Zatahovací zachycovače pádu v souladu s en 360 38
- Instructiuni de utilizare și de intretinere 41
- Sistem anticădere autoretractabil conform en 360 41
- Automata visszahúzású zuhanásgátló megfelel en360 43
- Hasznalati és karbantartasi útmutato 43
- Oprema protiv pada s automatskim zaustavljanjem u skladu s en 360 46
- Upute za uporabu i održavanje 46
- Fallskydd med automatiskt säkerhetsblock i överensstämmelse med 48
- Informasjon om bruk og vedlikehold 48
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning 51
- Faldsikring med automatisk tilbagerulning i overensstemmelse med en 360 51
- Kelautuva tarrain en 360 53
- Käyttö ja huolto ohje 53
- Navod na pouzivanie a udrzbu 55
- Samonavíjací zachytávač pádu v súlade s normou en 360 55
- Инструкцияпоэксплуатациииуходу 58
- Страховочноеустройствосавтоматическимвозвратом соответствует en 360 58
- Automaatse tagasitõmbamisega kukkumiskaitsevahend vastav standardile en 360 61
- Kasutus ja hooldusjuhend 61
- Navodila za uporabo in vzdrževanje 64
- Reševalna naprava s samodejno prekinitvijo v skladu z en 360 64
- Kritiena novēršanas līdzeklis ar automātisku atritināšanās funkciju atbilst en360 66
- Lietošanas un tehniskās apkopes instrukcija 66
- Automatinis kritimo sulaikymo blokas pagal en360 69
- Naudojimo ir prieziuros instrukcija 69
- I şletme ve bakim 71
- Yüksekten ani düşmeyi önleyi ci otomati k geri sarmali emni yet halati en360 ile uyumludur 71
- Інструкціязексплуатації 74
- Дс ту en360 2002 74
- Самовтягуючийпристрійзахистувідпадіння аретир відповіднодо en 360 74
- تاميلعت ليغشتلا 76
- عجرملا ةكرشلا مسا مدختسملا مقر ةعفدلا مقرلا 81
- لسلستملا خيرات جاتنلإا خيرات لوأ مادختسا خيرات ءارشلا 81
- ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 81
- ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭en360 82
- جتنملا مدختسي نأ بجي و اهظفح و يرود لكشب اهثيدحت بجي اهدعب ةرم لولأ جتنملا مادختسا لبق ليجستلا ةقاطب لامكا مدختسملا ىلع بجي وه امك طقف 83
- مادختسلإا تاميلعت يف حضوم 83
- Record card 84
- Reference 84
Похожие устройства
- Delta plus YAS MARINA YASMAGJ Инструкция по эксплуатации
- Delta plus INTERLAGOS INTERJAFL Инструкция по эксплуатации
- Stem techno STR82 Инструкция по эксплуатации
- Stem techno SVR 301H Инструкция по эксплуатации
- Stem techno SPC 152 Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-40-4K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Hammer MVD1500C Инструкция по эксплуатации
- Hammer MVD1200C Инструкция по эксплуатации
- Hammer MVD2000C Инструкция по эксплуатации
- Hammer MTK620C Инструкция по эксплуатации
- Makita JV101DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita Дрель аккумуляторная HP331DWME +Рулетка PGC-80520 Инструкция по эксплуатации
- Makita Дрель аккумуляторная HP331DWAE +Рулетка PGC-80520 Инструкция по эксплуатации
- Makita Бесщеточный шуруповерт HP332DWAX1 +Рулетка PGC-80520 Инструкция по эксплуатации
- Makita Бесщеточный шуруповерт DF332DZ +Рулетка PGC-80520 Инструкция по эксплуатации
- Makita Дрель-шуруповерт DF331DWYE +Рулетка PGC-80520 Инструкция по эксплуатации
- Makita DF333DZ без акк. и зу Инструкция по эксплуатации
- Makita УШМ (болгарка) DGA700Z БЕЗ АКК. и ЗУ +Сумка PGH-170100 Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- Elitech П 0724РЭМ Промо Инструкция по эксплуатации