Delta plus AN211200CC Инструкция по эксплуатации онлайн [2/56] 508644
![Delta plus AN213200CCC Инструкция по эксплуатации онлайн [2/56] 508636](/views2/1636689/page2/bg2.png)
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 11/08/2017
stockage et l’utilisation /- Environnement de travail « agressif » : atmosphère marine, chimique, températures extrêmes, arêtes coupantes
… /- Usage particulièrement intensif /- Choc ou contrainte importants /- Méconnaissance du passé du produit. Attention : ces facteurs
peuvent causer des dégradations invisibles à l’œil nu. Attention : certaines conditions extrêmes peuvent réduire la durée de vie à
quelques jours. En cas de doute, écarter systématiquement le produit pour lui faire subir soit : - une révision /- une destruction. La durée
de vie ne se substitue pas à la vérification périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l’état du produit. POUR CONNAITRE
VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. Toute modification ou adjonction ou réparation de
l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires. Ne pas utiliser hors du domaine
d'utilisation défini dans les instructions d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout accident direct ou indirect survenu à
la suite d’une modification ou d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice. Ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses
limites. Afin de s’assurer de son état de fonctionnement et donc de la sécurité de l’utilisateur, le produit doit être systématiquement vérifié
: 1/ en inspectant visuellement les point suivants : Etat de la sangle ou de la corde : pas d'effilochage, pas d'amorce de coupure, pas de
dommage visible aux coutures, pas de brûlure et pas de rétrécissement inhabituel. / Etat des coutures et des fixations : pas de dommage
visible. / Etat des parties métalliques : pas d'usure, pas de déformation, pas de corrosion ni d'oxydation. /Etat général : rechercher toute
dégradation éventuelle due aux rayons ultra-violets et autres conditions climatiques. / Fonctionnement et verrouillage corrects des
connecteurs / Les conditions particulières telles que l’humidité, la neige, la glace, la boue, la saleté, la peinture, les huiles, la colle, la
corrosion, l’usure de la sangle ou de la corde, etc..., peuvent réduire considérablement le fonctionnement du dispositif d'arrêt de chute.
2/ dans les cas suivants : avant et pendant utilisation / en cas de doute / en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou
combustibles qui pourraient affecter le fonctionnement. / s'il a été soumis à des contraintes lors d'une chute précédente. / au minimum
tous les douze mois par le fabricant ou une organisation compétente, mandatée par celui-ci. EXAMEN PERIODIQUE de l'EPI : Un
examen doit être réalisé au minimum tous les douze mois par le fabricant ou une organisation compétente, mandatée par celui-ci. Cette
vérification très importante est liée au maintien et à l’efficacité de l’EPI et donc à la sécurité de l’utilisateur. Un document écrit autorisant
la réutilisation doit être obtenu lors de cette vérification pour pouvoir réutiliser l’EPI. Ce document précisera que la sécurité de l’utilisateur
est liée au maintien de l’efficacité et à la résistance de l'équipement. Remplacer l'EPI si nécessaire. Conformément à la réglementation
européenne, la fiche d’identification doit être remplie avant la première utilisation du produit puis mise à jour et conservée avec le produit
ainsi que le mode d’emploi par l’utilisateur. La lisibilité des marquages doit être vérifiée périodiquement. AVERTISSEMENTS : La sécurité
de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l'EPI , de sa résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette notice
d’utilisation. Toute surcharge statique ou dynamique est susceptible d’endommager l'EPI. Le poids de l’utilisateur incluant ses vêtements
et son équipement ne doit pas dépasser le poids maximum indiqué sur l’antichute. Il est dangereux de créer son propre système anti-
chute car chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Toute modification ou adjonction ou réparation
de l'EPI ne peut être faite sans accord par écrit préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires. Ne pas utiliser hors
du domaine d'utilisation défini dans les instructions d’emploi, ni au-delà de ses limites. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout
accident direct ou indirect survenu à la suite d’une modification ou d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice. Ne pas
utiliser hors du domaine d'utilisation défini dans les instructions d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout accident
direct ou indirect survenu à la suite d’une modification ou d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice. Température
de l'environnement de travail : -20°C / +50°C. (Voir tableau performances) ▪ PART 2: RECORD CARD :EXAMEN PERIODIQUE de l'EPI
: 1/Référence du produit 2/Entreprise 3/Nom de l'utilisateur 4/le numéro de lot,/N° de série 5/Date de production 6/Date de 1ère
utilisation 7/Date d'achat 8/Date d'inspection 9/Commentaires 10/Date de prochaine inspection 11/Nom & Signature 12/Type
Equipements de protection individuelle 13/LONGE A ABSORBEUR D’ENERGIE (conforme EN355). 14/La fiche d'identification doit
être remplie avant la première utilisation du produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations autres que celles
décrites dans la notice sont à exclure. 15/La périodicité des contrôles doit respecter les réglementations nationales et en tout cas un
contrôle doit être effectué au moins une fois par an. La documentation fournie avec chaque produit doit être conservée indéfiniment par
l’utilisateur. Instructions stockage/nettoyage: ▪ Pendant le transport et le stockage : /- conserver le produit dans son emballage /-
éloigner le produit de tout objet coupant, abrasif, etc… / tenir le produit éloigné de : rayons du soleil, la chaleur, flammes, métal chaud,
huiles, produits pétroliers, produits chimiques agressifs, acides, colorants, solvants, arêtes vives et structures de faible diamètre. Ces
éléments peuvent affecter les performances du dispositif d'arrêt de chute. ENTRETIEN ET STOCKAGE: Nettoyer à l’eau et au savon,
essuyer avec un chiffon et suspendre dans un local aéré afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source
de chaleur, de même pour les éléments ayant pris l’humidité lors de leur utilisation. Ne pas utiliser d’eau de javel, de détergents
agressifs, de solvants, d’essence ou de colorants, ces substances pouvant affecter les performances du produit. ▪ Les parties
métalliques seront essuyées avec un chiffon imbibé d’huile de vaseline. L’eau de javel et les détergents sont rigoureusement prohibés.
▪ Nettoyer la sangle uniquement avec un détergent doux. ▪ Stocker après nettoyage, à l’abri de la lumière dans un endroit sec et aéré.
EN LANYARD WITH SHOCK ABSORBER (according to EN355). AN201200CC: 2-M ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER
+ 2 AM002 AN201200CD: 2-M ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 1 AM022 + AM002 AN203200CC: 2-M LANYARD
ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 2 AM002 AN203200CD: 2-M LANYARD ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 1
AM022 + AM002 AN208150CC: 1.5-M ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 2 AM002 AN208RCD: ENERGY ABSORBER
FALL ARRESTER WITH ADJUSTABLE ROPE FROM 1.5 TO 2-M + 1 AM022 + 1 AM002 AN211200CCC: 2-M DOUBLE ROPE
ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 3 AM002 AN211200CDD: 2-M DOUBLE ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER
+ 2 AM022 + 1 AM002 AN213200CCC: 2-M DOUBLE LANYARD ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 3 AM002 AN213200CDD:
2-M DOUBLE LANYARD ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 2 AM022 + 1 AM002 AN218150CCC: 1.5-M DOUBLE ROPE
ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 3 AM002 AN218RCDD: ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER WITH ADJUSTABLE
DOUBLE ROPE FROM 1.5 TO 2-M + 2 AM022 + 1 AM002 AN230CD: ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER WITH STRETCH 2-M-
LANYARD + 1 AM022 + 1 AM002 AN235200CD: ENERGIE ABSORBER FALL ARRESTER WITH EXTENSIBLE LANYARD 2 M + 1
AM002 + 1 AM022 AN240CDD: ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER WITH STRETCH DOUBLE 2-M-LANYARD + 2 AM022 + 1
AM002 AN245200CDD: ENERGIE ABSORBER FALL ARRESTER WITH DOUBLE EXTENSIBLE LANYARD 2 M + 1 AM002 + 2 AM022
AN235200PR: DIELECTRIC ENERGY ABSORBER WITH EXTENSIBLE LANYARD 2 M + 1 AM010D + 1 AM022D AN245200PRR:
DIELECTRIC ENERGY ABSORBER WITH DOUBLE EXTENSIBLE LANYARD 2 M + 1 AM010D + 2 AM022D AN203100CC: 1-M
LANYARD ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 2 AM002 AN213100CDD: 1-M DOUBLE LANYARD ENERGY ABSORBER FALL
ARRESTER + 2 AM022 + 1 AM002 Use instructions: This manual must be translated (according to regulations) by the dealer, in the
language of the country where the equipment is used. This manual must be read and understood by the user before using the PPE. The
test methods described in the standards do not represent actual usage conditions. It is therefore important to study each work situation
and that each user is fully trained in different techniques in order to know the limits of the various devices. The use of this PPE is restricted
to qualified persons properly trained or working under the direct responsibility of a competent superior. The user's safety depends on the
continuing efficacy of the PPE, its strength and the proper understanding of the instructions in this manual. The user is personally
responsible for any use of this PPE which does not comply with the requirements of this manual and in the case of non-compliance with
the security measures applicable to PPE specified by this manual. The use of this PPE is restricted to persons in good health, certain
medical conditions may affect the safety of the user, in case of doubt contact a physician. Adhere strictly to the instructions for use,
verification, maintenance and storage. This product is inseparable from a comprehensive fall protection system (EN363), whose function
is to minimize the risk of body injury from falls. Before any use, refer to the recommendations for use for each component of the system.
This shock absorber is provided with an integrated lanyard (EN354). It is connected to the anchorage point of a harness (EN361) by a
connector (EN362) by the end of the shock absorber. It is connected to the anchorage point (EN795) of the structure through a connector
(EN362) by the end of the lanyard. Special note for the AN230/ AN240 shock absorbers: These shock absorbers are not equipped with
a lanyard. - AN230 with each end fitted with oval carabiner type connectors, they can be linked indiscriminately one end or the other to
the anchorage point (EN795) and the attachment point of the harness (EN361). - AN240 with each end fitted with oval carabiner type
Содержание
- An201200cc an201200cd an203200cc an203200cd an208150cc an208rcd an211200ccc an211200cdd an213200ccc an213200cdd an218150ccc an218rcdd an230cd an235200cd an240cdd an245200cdd an235200pr an245200prr an203100cc an213100cdd 1
- Ar همقرو ةيدرفلا ةيامحلا تادعمب صاخلا يهيجوتلا رارقلا686 89 يإ يإ يس 37
- جتنملا تانايبب 37
- قلعتي اميف www deltaplus eu بيولا عقوم ربع ةقباطملا رارقإ ىلع روثعلا نكمي eu 2016 425 j87 ةحئلالا ar 37
- هاندأ ةروكذملا ريياعملا عمو cee 686 89 مقر يهيجوتلا رارقلل ةيساسلأا تابلطتملا عم قباطتم ءادلأا ar 37
- Ar ا نم ةيصخشلا ةياقولا تادعم رابتخلاا ةقيرط طوقسل 38
- Ar تاعافترلاا نم طوقسلا نم ةيصخشلا ةياقولا تادعم ةياقولا ةمظنأ 38
- Ar تاملاعلا عضوو مادختسلاا تاميلعتل ةماعلا تابلطتملا 38
- Cee 686 89 مقر يهيجوتلا رارقلاب صاخلا 11 مقر دنبلل اقفو ةبقارملاب ةئيهلا غلابإ مت ar 39
- عونلا اذهل ce ةداهش ميدقتب ةئيهلا غلابإ مت ar 39
- Part 4 40
- ةنسلا رهشلا خيرات 20 ةيراجتلا ةملاعلا راعش جذومن deltaplus عينصتلا ةهج ديدحت زومرلا وأ و تاملاعلا ىنعم تاملاعلا ar 41
- مادختسلإا لبق تاميلعتلا 41
- هماعو جتنملا هعم قباطتي يذلا رايعملا مقر en يلامجلإا لوطلا l نيرتم ىصقأ دح4 ينايبلا مسرلا كلذكو19 ليلد أرقإ 41
- ىلع عينصتلا لاثملا ليبس01 2017 جتنملا ةيعجرم an2xxyy an21xyyy تايعجرملا لودج عجار لاثملا ليبس ىلع ةيمكلا مقر 41
- يهيجوتلا رارقلا ةقباطم ىلإ ةراشلإا89 686 cee ينايب مسر ce 21 زاهجلا ةبقارمل اهبادتنإ مت يتلا ةئيهلا مقر0082 وأ 41
- An245200cdd ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن رتسيلوب ةطبرأ an235200pr رتسيلوب صاصتما ماظن رتسيلوب ةطبرأ 45
- ذلاوف an213100cdd ذلاوف فقعمو ةيندعم ةلصو رتسيلوب ةطبرأ 45
- ذلاوف فقعمو ةيندعم ةلصو رتسيلوب an203200cc ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب ةطبرأ an203200cd ةيندعم ةلصو رتسيلوب ةطبرأ 45
- ذلاوف فقعمو ةيندعم ةلصو رتسيلوب an211200ccc ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح an211200cdd 45
- ذلاوف فقعمو ةيندعم ةلصو رتسيلوب ةطبرأ an218150ccc ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح an218rcdd 45
- ذلاوف فقعمو0cc an20815 ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح an208rcd صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح 45
- سيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح ذلاوف فقعمو ةيندعم ةلصو رت an213200ccc ذلاوف فقعم رتسيلوب ةطبرأ an213200cdd 45
- صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح an201200cd ذلاوف ةيندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح an201200cc ةداملا ar 45
- كيتسلاب ةلصو an245200prrصاصتما ماظن رتسيلوب ةطبرأ كيتسلاب ةلصو رتسيلوب an203100cc ةيندعم ةلصو رتسيلوب ةطبرأ 45
- ندعم ةلصو رتسيلوب صاصتما ماظن ديمأ يلوب لبح ذلاوف فقعمو ةي an235200cd ذلاوف فقعم رتسيلوب صاصتما ماظن رتسيلوب ةطبرأ 45
- Table of references 46
- Delta plus group zac la peyrolière bp140 84405 apt cedex france tel 33 0 4 90 74 20 33 fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu 48
- Update 11 08 2017 48
- Delta plus group zac la peyrolière bp140 84405 apt cedex france tel 33 0 4 90 74 20 33 fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu 49
- Update 11 08 2017 49
- ةيفاضإ نامأ ةفاسم شتإ فقوتلا ةفاسم وه يدومعلا صيلختللاقلأا ىلع رتم1دختسملا نزاوت ريخلأا ناكملا ىلإ ىلولأا ناكملا نم ةساقملا ةفاسملا يه شتإ ربتعتو م تقو دعب م 49
- طوقسلا وسرلا ةطقن تحت صيلختلاب قلعتي اميف ىندأ دحك راتمأ ةتس كانه نوكت نأ بجي 49
- فإ 0فإ 1فإ 2فإ رطاخملا لماعل ءاوهلا بحس ةميق ةروصلا راسي 0 فإ1 فإ2 49
- فإ 2 فإ 1 فإ 0ةدعلا طبر طاقن نم ةاسرملا طوقس ناكم ةروصلا نينمي 49
- Clearance for an203100cc an213100cdd clearance for all other references 50
- لا ىلع طغض يأ ةسرامم مدع بجي لصوملل ريغصلا روحم وه مادختسلاا لوطل ىصقلأا دحلا نإف تلاصومب ةزهجم ةيصخشلا ةياقولا تادعم نوكت امدنع 2 نابسحلا يف سايقلا اذه ذخأي نأ بجيو رتم 52
- لصوملل ريغصلا روحملا ىلع طغض يأ ةسرامم مدع بجي طقف يلوطلا اهروحم ىلع تلاصوملا داعبأ 52
- لوطلا نإف تلاصومب ةبوحصم ةيصخشلا ةياقولا تادعم نوكت امدنع يلامجلإا طقف يلوطلا اهروحم ىلع تلاصوملا داعبأ نابسحلا يف ذخأي 52
- ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 53
- صحفلا خيرات تاقيلعتلا يلاتلا صحفلا خيرات عيقوتلا و متخلا زاهجلا عون 54
- ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭ en355 54
- مادختسلإا تاميلعت 55
- ي اهدعب ةرم لولأ جتنملا مادختسا لبق ليجستلا ةقاطب لامكا مدختسملا ىلع بجي يف حضوم وه امك طقف جتنملا مدختسي نأ بجي و اهظفح و يرود لكشب اهثيدحت بج 55
- Absorber 56
- Energy 56
- Record card 56
- Reference 56
Похожие устройства
- Zitrek DSMG-160Ф Инструкция по эксплуатации
- Elitech КБ 470 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-T420 Инструкция по эксплуатации
- Калибр БД-05 (45809) Руководство по эксплуатации
- Neoclima NS/NU-HAL12F Инструкция по эксплуатации
- Enar AFE 4500 Инструкция по эксплуатации
- Shindo OSTARIA 60 SS/BG кухонная Инструкция по эксплуатации
- Krona LIORA 600 black S Инструкция по эксплуатации
- Krona Ameli 900 inox Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 45 CORRENTE WH Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 45 CORRENTE BL Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 650-125 (603602010) Инструкция по эксплуатации
- Makita DRT50Z без акк. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Luxar Novo 02.011.01 Инструкция по эксплуатации
- Бежецкий АСО К12 (009-1060) Инструкция по эксплуатации
- Era NEO 6 S C MRe Инструкция по эксплуатации
- Era NEO 6 C-02 Инструкция по эксплуатации
- Era NEO 6-02 Инструкция по эксплуатации
- Era NEO 5 S Инструкция по эксплуатации
- Era NEO 5 S MRe Инструкция по эксплуатации