Black & Decker JS10 [22/40] Русский
![Black & Decker JS10 [22/40] Русский](/views2/1632357/page22/bg16.png)
22
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатым
курковым выключателем и не подключайте к
сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились в
постоянном отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён устройством
сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется
надлежащим образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного с
запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и
технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных в
его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей или
при хранении электроинструмента. Такие меры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента, воздействующих на
его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности с
острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данным Руководством
по эксплуатации и с учётом рабочих условий и
характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
ЛОБЗИКОВЫМИ И САБЕЛЬНЫМИ ПИЛАМИ
a. Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться со
скрытой проводкой или собственным кабелем.
Контакт насадки с находящимся под напряжением
проводом делает не покрытые изоляцией
металлические части электроинструмента также
«живыми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
Содержание
- Js10 js20 1
- To 07 pdf 1
- Www blackanddecker com 1
- Js20 only 2
- English 4
- General safety rules 4
- Intended use 4
- Save these instructions 4
- Additional safety warningsfor jigsaws and reciprocating saws 5
- English 5
- Electrical safety 6
- English 6
- Labels on tool 6
- Residual risks 6
- Safety of others 6
- Assembly operation 7
- Blade options 7
- English 7
- Features fig a 7
- Installing blades not included 7
- Lock on button fig d 7
- On of trigger switch fig c 7
- Variable speed control fig e only js20 7
- Bevel cutting 8
- English 8
- General cutting 8
- Hints for optimum use 8
- Operation 8
- Sawing metal 8
- To 13 pdf 8
- Vacuum port switch fig f 8
- English 9
- Maintenance 9
- Metal cutting 9
- Plunge cutting 9
- English 10
- Lubrication 10
- Protecting the environment 10
- Service information 10
- Specifications 10
- Ec declaration of conformity 11
- English 11
- Guarantee 11
- Bu tali matlari saklayin 12
- Genel güvenli k kurallari 12
- Kullanım amacı 12
- Türkçe 12
- Dekupaj ve tilki kuyruğu testereleri için ek güvenlik talimatları 13
- Türkçe 13
- Alet üzerindeki etiketler 14
- Diğer kişilerin güvenliği 14
- Elektrik güvenliği 14
- To 19 pdf 14
- Türkçe 14
- Bıçak seçenekleri 15
- Bıçakların takılması alet ile birlikte verilmemektedir 15
- Diğer tehlikeler 15
- Montaj ve kullanim 15
- Türkçe 15
- Özelli kler şeki l a 15
- Açma kapama tetiği şekil c 16
- Açılı kesim 16
- Değişken hız kontrolü şekil e sadece js20 16
- Genel kesme 16
- Kesintisiz çalıştırma düğmesi şekil d 16
- Kullanim 16
- Toz atma çıkışının açma kapama sürgüsü şekil f 16
- Türkçe 16
- Dalma kesim 17
- En uygun kullanim i çi n yararli tavsi yeler 17
- Metal kesme 17
- Türkçe 17
- Servi s bi lgi leri 18
- Türkçe 18
- Yağlama 18
- Çevrenin korunması 18
- At uygunluk beyanatı 19
- Tekni k özelli kleri 19
- Türkçe 19
- Garanti 20
- To 25 pdf 20
- Türkçe 20
- Назначение 21
- Общие правила безопасности 21
- Перевод с оригинала инструкции 21
- Русский 21
- Сохраните данные инструкции 21
- Дополнительные правила безопасности при работе лобзиковыми и сабельными пилами 22
- Перевод с оригинала инструкции 22
- Русский 22
- Комплект поставки 23
- Маркировка инструмента 23
- Перевод с оригинала инструкции 23
- Русский 23
- Электробезопасность 23
- Безопасность посторонних лиц 24
- Описание рис а 24
- Остаточные риски 24
- Перевод с оригинала инструкции 24
- Пильные полотна 24
- Русский 24
- Сборка и эксплуатация 24
- Установка пильных полотен не входят в комплект поставки 24
- Кнопка блокировки пускового выключателя рис d 25
- Курковый пусковой выключатель рис с 25
- Перевод с оригинала инструкции 25
- Передвижной выключатель отверстия пылеотвода рис f 25
- Пиление 25
- Пиление с наклоном 25
- Регулировка скорости рис е только js20 25
- Русский 25
- Эксплуатация 25
- To 31 pdf 26
- Врезное пиление 26
- Перевод с оригинала инструкции 26
- Пиление металла 26
- Резка металла 26
- Рекомендации по оптимальному использованию 26
- Русский 26
- Техническое обслуживание 26
- Black decker имеет обширную сеть принадлежащих компании и авторизованных сервисных центров в целях предоставления клиентам эффективного и надёжного технического обслуживания электроинструментов во всех сервисных центрах black decker работает обученный персонал за дополнительной информацией о наших авторизованных сервисных центрах а также если вы нуждаетесь в технической консультации ремонте или покупке оригинальных запасных частей обратитесь в ближайший к вам сервисный центр black decker или посетите наш сайт www blackanddecker com 27
- Black decker предоставляет возможность для сбора и повторной переработки продуктов black decker после окончания срока их службы чтобы воспользоваться преимуществом этого сервиса пожалуйста отправьте ваш продукт любому уполномоченному представителю по ремонту который собирает такие изделия от нашего имени 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация по техническому обслуживанию 27
- Нормативные акты местных органов власти могут предусматривать сбор использованных электрических изделий отдельно от бытовых отходов в муниципальных пунктах сбора отходов или в магазине при покупке нового изделия 27
- Перевод с оригинала инструкции 27
- Раздельный сбор использованных продуктов и упаковочных материалов позволяет производить их вторичную переработку с дальнейшим повторным использованием повторное использование материалов прошедших вторичную переработку снижает загрязнение окружающей среды и уменьшает потребность в сырьевых материалах 27
- Русский 27
- Смазка 27
- Перевод с оригинала инструкции 28
- Политика black decker нацелена на постоянное усовершенствование нашей продукции поэтому фирма оставляет за собой право изменять техниче 28
- Примечание 28
- Русский 28
- Технические характеристики 28
- Гарантийные условия 29
- Изготовитель блэк энд деккер холдингс гмбх германия 65510 идштайн ул блэк энд деккер 40 29
- Перевод с оригинала инструкции 29
- Русский 29
- Уважаемый покупатель 29
- Загальні правила техніки безпеки 30
- Збережіть ці інструкції 30
- Переклад оригінальних інструкцій 30
- Призначення 30
- Українська 30
- Додаткові вказівки з безпечної роботи ножівкових і маятникових пилок 31
- Переклад оригінальних інструкцій 31
- Українська 31
- To 37 pdf 32
- Безпека інших осіб 32
- Електрична безпека 32
- Залишковий ризик 32
- Наклейки на інструменті 32
- Переклад оригінальних інструкцій 32
- Склад 32
- Українська 32
- Варіанти пильних полотен 33
- Встановлення пильних полотен в комплект постачання не входять 33
- Монтаж і робота 33
- Переклад оригінальних інструкцій 33
- Тригерний вимикач вкл викл рис c 33
- Українська 33
- Функції рис a 33
- Експлуатація 34
- Загальні вказівки з пиляння 34
- Кнопка фіксації рис d 34
- Навскісне різання 34
- Переклад оригінальних інструкцій 34
- Перемикач отвору для пилососа рис f 34
- Поради щодо ефективного використання інструмента 34
- Регулювання змінної швидкості рис e тільки для js20 34
- Українська 34
- Глибоке різання 35
- Переклад оригінальних інструкцій 35
- Пиляння металу 35
- Технічне обслуговування 35
- Українська 35
- Інформація про обслуговування 36
- Захист навколишнього середовища 36
- Змащування 36
- Примітка 36
- Українська 36
- Характеристики 36
- Виробник stanley black decker deutschland gmbh black decker str 0 d 65510 idstein німеччина 37
- Гарантійні умови 37
- Переклад оригінальних інструкцій 37
- Українська 37
- Шановний покупець 37
Похожие устройства
- Диолд ПВУ-1400-60 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПВУ-1400-50 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПВУ-1200-30 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПВУ-1200-20 Инструкция по эксплуатации
- Диолд НД-1100 Ф Инструкция по эксплуатации
- Диолд НД-800 Ф Инструкция по эксплуатации
- Диолд НД-500 Ф Инструкция по эксплуатации
- Диолд НД-500 В Инструкция по эксплуатации
- Диолд НД-300 В Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦС-3.6/48 ПРК Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦС- 2.8/60-370 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ДЭА-12 В-04 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-1-02 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-0.85 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦБ-1-55-18 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦБ-1-50-18 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦБ-1-42-16 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦБ-1-38-16 Инструкция по эксплуатации
- Диолд СТР-1700 Инструкция по эксплуатации
- Диолд АСПТ-4 Инструкция по эксплуатации