Espa PRISMA45 5 N 230/400 [6/20] M a n u a l e d i s t r u z i o n i
![Espa PRISMA45 5 N 230/400 [6/20] M a n u a l e d i s t r u z i o n i](/views2/1638683/page6/bg6.png)
MANUALE D’ISTRUZIONI
I
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia assieme alle relative diciture:
“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio deri-
vante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati
abbinati, come sotto specificato:
PERICOLO Avverte che la mancata osser-
rischio di scosse
vanza della prescrizione comporta
elettriche un rischio di scosse elettriche.
PERICOLO Avverte che la mancata osser-
vanza della prescrizione comporta
un rischio di danno alle persone
e/o alle cose.
AVVERTENZA Avverte che la mancata osser-
vanza della prescrizione comporta
un rischio di danno alla pompa o al
l’impianto.
1. GENERALITÀ
Le istruzioni che diamo hanno lo scopo di permettere la cor-
retta installazione e l’ottimo rendimento delle nostre elettro-
pompe.
Sono pompe multicellulari centrifughe concepite per lavorare
con acqua pulite ad una temperatura massima di 35°C.
I materiali utilizzati sono della più alta qualità, sottoposti a stret-
ti controlli e verificati con estremo rigore.
Seguendo scrupulosamente le istruzioni d’installazione ed uso
e gli schemi dei collegamenti elettrici si eviteranno i sovracca-
richi nel motore e le conseguenze di ogni tipo che ne protreb-
bero derivare, sulle quali decliniamo ogni responsabilità.
2. INSTALLAZIONE
La pompa deve essere fissata ad una solida base
mediante bulloni utilizzando i fori esistenti nel supporto, al
fine di evitare rumori e vibrazioni indesiderati.
Si collocherà il piú vicino possibile al livello dell’acqua per
ottenere il minimo percorso d’aspirazione e la riduzione
delle perdite di carico.
Si chercherà di far si che sia al riparo da possibili inonda-
zioni e che riceva una ventilazione di carattere secco.
3. MONTAGGIO DELLE TUBAZIONE
La tubatura d’aspirazione deve avere un diametro uguale o
superiori a quello della bocca d’entrata della pompa, conser-
vando permanentemente un’inclinazione ascendente minima
del 2% che contribuisca a realizzare uno spurgo corretto.
È imprescindible collocare una valvola di fondo immersa per
almeno 30 cm al di sotto del livello dinamico del pozzo, con il
che si eviteranno i mulinelli e le conseguenti entrate d’aria
Far si che la tubatura d’impulsione abbia un diametro uguale
o superiore a quello della bocca d’impulsione.
Né la tubatura d’aspirazione, né quella d‘impulsione devono
riposare sulla pompa.
Nell’utilizzare un diametro superiore nelle tubature, queste si
struttureranno con i loro rispettivi coni eccentrici nell’aspirazio-
ne e concentrici nell’impulsione.
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’installazione elettrica dovrà disporre di un sistema a
separazione multipla, con apertura dei contatti di alme-
no 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un interruttore dif-
ferenziale (l fn = 30 ma). Il cavo d’alimentazione deve
rispondere alla norma CEE (2) oppure deve corrispon-
dere al tipo H07 RNF secondo la VDE 0250.
I motori monofasici incorporano una protezione termica.
In quelli trifasici, invece, è l‘utente che deve provvedere
alla stessa in base alle norme d’installazione vigenti.
Gli schemi della Fig. 1 agevolano un corretto collega-
mento elettrico.
5. CONTROLLI PREVI ALLA MESSA IN MARCIA INIZIALE
Verificare che la tensione e la frequenza della rete corri-
spondano con quelle indicate sulla piastrina delle caratte-
ristiche.
Assicurarsi che l’albero del motore giri liberamente.
Riempire completamente d’acqua il corpo della pompa ed
il tubo d’aspirazione attraverso il tappo d’innesco, assicu-
randosi che non vi sia nessuna guarnizione o raccordo
che perda.
Controllare che il senso di rotazione del motore coincida
con quello indicado sul coperchio del ventilatore. Nei
motori trifasici, se il senso si rotazione è errato, invertire
due fasi nel quadro di protezione.
LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.
6. MESSA IN MARCIA
Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti
d’aspirazione e d’impulsione.
Verificare la corrente assorbita e regolare dovutamente il relè
termico, solo nel caso della versione trifasica.
Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cerca-
re di scoprire l’anomalia attraverso l’elenco delle avarie più
comuni e delle loro possibili soluzioni, che forniamo in
pagine posteriori.
7. MANUTENZIONE
Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna
manutenzione specifica o programmata. Si raccoman-
da tuttavia di vuotare il corpo della pompa durante i
periodi di basse temperature, o in caso d’inattività pro-
lungata, attraverso il tappo di spurgo. Se l’inattività
persistesse, si dovrà pulire la pompa e riporla in un
luogo secco e ventilato.
6
Содержание
- Prisma 1
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 2
- Montaje de tuberías 2
- I n s t r u c t i o n m a n u a l 3
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s 4
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5
- Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna manutenzione specifica o programmata si raccoman da tuttavia di vuotare il corpo della pompa durante i periodi di basse temperature o in caso d inattività pro lungata attraverso il tappo di spurgo se l inattività persistesse si dovrà pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i 6
- Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cerca re di scoprire l anomalia attraverso l elenco delle avarie più comuni e delle loro possibili soluzioni che forniamo in pagine posteriori 6
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição comporta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequên cia do desrespeito pelas prescrições correspondentes 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição comporta riscos humanos e mate riais 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição de comporta perigo de electrocussão 7
- Se o motor não funciona ou não extrair água procure desco brir a anomalia através da relação das avarias mais habituais e suas possíveis resoluções que facultamos em páginas posteriores 7
- Е х н и к а б е з о п а с н о с т и 8
- Klixon 11
- 11 8 10 9 8 7 13
- 2 3 4 5 6 13
- Ведущая ось 13
- Крышка вентилятора 13
- Humedad relativa del aire relative air humidity humidité relative de l air relative luftfeuchtigkeit umidità relativa dell aria humidade relativa do ar 95 max 14
- Motor classe i 14
- Temperatura de almacenamiento storage temperature température de stockage lagertemteratur temperatura ambiente temperatura ambiente 10 c a 50 c 14
- Temperatura líquido liquid temperature température du liquide 14
- Umgebungstemperatur temperatura del liquido temperatura do liquido 4 c a 35 c 14
- V hz esp ver placa datos bomba see pump nameplate voir plaque signalétique siehe pumpentypenschild vedere targhetta ver chapa de caracteristicas da bomba 14
- В гц см на насосе 14
- Относительная влажность воздуха 95 макс 14
- Температура перекачиваемой жидкости от 4 до 35 с 14
- Температура хранения от 10 до 50 с 14
- 2 3 4 5 6 15
- Pannes eventuelles causes et solutions 15
- Posibles averías causas y soluciones 15
- Possible faults causes and solutions 15
- 2 3 4 5 6 16
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- Possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Possíveis avarias causas e soluções 16
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 17
- Bombas de superfície 17
- D oberflächenpumpen 17
- E bombas de superficie 17
- Gb surface pumps 17
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 17
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 17
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 17
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 17
- Oppervlaktepompen 17
- Overfladepumper 17
- Overflatepumper 17
- Pintapumput 17
- Pompe di superficie 17
- Pompes de surface 17
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 17
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 17
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 17
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta 17
- Ytpumpar 17
- 42 ce en 809 20
- 95 ce 2004 108 ce en 60335 2 41 20
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkty 20
- Prisma 20
- Produkty wyszczególnione powyżej są zgodne z dyrektywą 2006 42 ce en 809 bezpieczeństwo maszyn dyrektywą 2004 108 ce zgodność elektromagnetyczna dyrektywą 2006 95 ce niskie napięcie i europejską normą en 60335 2 41 podpis stanowisko 20
- Yllämainitut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin eu 2006 42 en 809 koneturvallisuus direktiivin eu 2004 108 elektromagneettinen yhdenmukaisuus direktiivin eu 2006 95 matalajännite sekäeurooppalaisen standardin en 60335 2 41 kanssa allekirjoitus virka asema 20
- Τα παραπάνω προιóντα είναι σύµφωνα µε την οδηγίa 2006 42 ee en 809 ασφάλειας μηχανηµάτων την οδηγ ία 2004 108 eε ηλεκτροµαγνητικής συµβατóτητας την οδηγία 2006 95 ee χαµηλής τάσης και µε τον ευρωπαικó κανονισµó εν 60335 2 41 20
- Υπογραφη θ υπογραφη θ έ ση 20
Похожие устройства
- Espa PRISMA45 4M N 230 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA45 4 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA45 3M N 230 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA45 3 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA35 6 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 12V-15 БЕЗ АКК (0601868101) Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-1380 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-1150 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-920 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-690 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-460 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-230 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/4 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/1 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/5 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/9 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/8 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/7 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/6 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/10 Инструкция по эксплуатации