Espa PRISMA45 4M N 230 [3/20] I n s t r u c t i o n m a n u a l
![Espa PRISMA45 5 N 230/400 [3/20] I n s t r u c t i o n m a n u a l](/views2/1638683/page3/bg3.png)
INSTRUCTION MANUAL
GB
Safety precautions
This symbol together with one of the following
words “Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from
failure to observe the prescribed safety precautions:
DANGER Warns that failure to observe the pre-
risk of cautions involves a risk of electric
electric shock shock.
DANGER Warns that failure to observe the pre-
cautions involves a risk of damage to
persons and/or things.
WARNING Warns that failure to observe the pre-
cautions involves the risk of damaging
the pum and/or the plant.
1. SPECIFICATIONS
The following instructions will help you to install your pumps
correctly and obtain the maximum efficiency of your electro-
pump.
They are centrifugal multi-stage pumps and have been
designed to work with clean water at a maximum temperature
of 35°C.
The materials used in the construction of our products are of
an excelent quality and are submitted to strict control and
verified with extreme care.
Read all installation and operation instructions thoroughly and
look carefully at the electrical connections chart. Failure to do
this could result in motor over-loading or other damage upon
which we would decline all responsability.
2. INSTALLATION
The pump should be fixed to a solid base by bolts through
the holes in the pump bracket in order to prevent
unwanted noise or vibration.
You should place pump as near as possible to water level
so to have the minimum suction lift and reduce loss of
head.
Make sure that pump is never submerged and that it rests
in a dry and well aired room.
3. PIPES ASSEMBLY
Suction pipe must have a slightly larger diameter than the
pump inlet and must always remain in an upward inclination of
2% so to help with correct priming.
A foot valve with filtre should be installed and submerged to at
least 30 cm below the well dynamic level to provent air from
entering the pump.
Be sure that discharge pipe has a diametre equal or larger than
the discharge port.
Suction pipe or discharge pipe should never rest on top of the
pump.
When using larger diametre pipes, excentric cones should be
fitted to suction pipe and concentric cones to the discharge
pipe.
4. ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must have a system of multiple
separations with contact openings of at least 3 mm.
The protection of the system will be based on a
differential switch (l fn = 30 ma). The electric cable must
correspond to the EEC (2) norm or to the type H07
RN-F according to VDE 0250.
The single-phase motors have a built-in thermal pro-
tection.
With three-phase motors, end-user must install himself
the correct protection to the pump as per the
aproppriate installation regulations.
Follow directions on Fig. 1 for a correct electrical
connection.
5. CONTROLS PRIOR TO THE INITIAL STARTING
Check that voltage and frequency correspond to those
indicated on the technical characteristics label.
Make sure the motor shaft is turning freely.
Fill pump body completely with water, as well as the
suction pipe, through the priming hole. Check that there is
no leaking through joints or connections.
Check to assure that the sense of rotation of the motor
coincides with that indicated on the fan cover. If you are
checking a threephase motor and the sense of rotation is
wrong, invert two phases on the protection board.
THIS PUMP SHOULD NEVER BE DRY OPERATED.
6. STARTING
Open all gate valves installed in the suction and discharge
circuits.
Check absorbed current and adjust thermal relai conveniently
only when operating with three-phase pumps.
If motor failed to start or did not pump water up, refer to our
“Trouble Shooting” list and identify your problem. Then follow
instruction on what action to take.
7. MAINTENANCE
Our pumps do not need any special or programmed main-
tenance.
Pump body should, however, be drained during periods of
low temperatures or long periods of inactivity. To empty
pump, only remove priming plug. If the inactivity persisted,
pump should be cleaned and stored in a dry and aired
room.
3
Содержание
- Prisma 1
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 2
- Montaje de tuberías 2
- I n s t r u c t i o n m a n u a l 3
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s 4
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5
- Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna manutenzione specifica o programmata si raccoman da tuttavia di vuotare il corpo della pompa durante i periodi di basse temperature o in caso d inattività pro lungata attraverso il tappo di spurgo se l inattività persistesse si dovrà pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i 6
- Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cerca re di scoprire l anomalia attraverso l elenco delle avarie più comuni e delle loro possibili soluzioni che forniamo in pagine posteriori 6
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição comporta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequên cia do desrespeito pelas prescrições correspondentes 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição comporta riscos humanos e mate riais 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição de comporta perigo de electrocussão 7
- Se o motor não funciona ou não extrair água procure desco brir a anomalia através da relação das avarias mais habituais e suas possíveis resoluções que facultamos em páginas posteriores 7
- Е х н и к а б е з о п а с н о с т и 8
- Klixon 11
- 11 8 10 9 8 7 13
- 2 3 4 5 6 13
- Ведущая ось 13
- Крышка вентилятора 13
- Humedad relativa del aire relative air humidity humidité relative de l air relative luftfeuchtigkeit umidità relativa dell aria humidade relativa do ar 95 max 14
- Motor classe i 14
- Temperatura de almacenamiento storage temperature température de stockage lagertemteratur temperatura ambiente temperatura ambiente 10 c a 50 c 14
- Temperatura líquido liquid temperature température du liquide 14
- Umgebungstemperatur temperatura del liquido temperatura do liquido 4 c a 35 c 14
- V hz esp ver placa datos bomba see pump nameplate voir plaque signalétique siehe pumpentypenschild vedere targhetta ver chapa de caracteristicas da bomba 14
- В гц см на насосе 14
- Относительная влажность воздуха 95 макс 14
- Температура перекачиваемой жидкости от 4 до 35 с 14
- Температура хранения от 10 до 50 с 14
- 2 3 4 5 6 15
- Pannes eventuelles causes et solutions 15
- Posibles averías causas y soluciones 15
- Possible faults causes and solutions 15
- 2 3 4 5 6 16
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- Possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Possíveis avarias causas e soluções 16
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 17
- Bombas de superfície 17
- D oberflächenpumpen 17
- E bombas de superficie 17
- Gb surface pumps 17
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 17
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 17
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 17
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 17
- Oppervlaktepompen 17
- Overfladepumper 17
- Overflatepumper 17
- Pintapumput 17
- Pompe di superficie 17
- Pompes de surface 17
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 17
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 17
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 17
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta 17
- Ytpumpar 17
- 42 ce en 809 20
- 95 ce 2004 108 ce en 60335 2 41 20
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkty 20
- Prisma 20
- Produkty wyszczególnione powyżej są zgodne z dyrektywą 2006 42 ce en 809 bezpieczeństwo maszyn dyrektywą 2004 108 ce zgodność elektromagnetyczna dyrektywą 2006 95 ce niskie napięcie i europejską normą en 60335 2 41 podpis stanowisko 20
- Yllämainitut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin eu 2006 42 en 809 koneturvallisuus direktiivin eu 2004 108 elektromagneettinen yhdenmukaisuus direktiivin eu 2006 95 matalajännite sekäeurooppalaisen standardin en 60335 2 41 kanssa allekirjoitus virka asema 20
- Τα παραπάνω προιóντα είναι σύµφωνα µε την οδηγίa 2006 42 ee en 809 ασφάλειας μηχανηµάτων την οδηγ ία 2004 108 eε ηλεκτροµαγνητικής συµβατóτητας την οδηγία 2006 95 ee χαµηλής τάσης και µε τον ευρωπαικó κανονισµó εν 60335 2 41 20
- Υπογραφη θ υπογραφη θ έ ση 20
Похожие устройства
- Espa PRISMA45 4 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA45 3M N 230 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA45 3 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Espa PRISMA35 6 N 230/400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 12V-15 БЕЗ АКК (0601868101) Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-1380 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-1150 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-920 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-690 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-460 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SHMD-12-230 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/4 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/1 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/5 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/9 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/8 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/7 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/6 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/10 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь 74/4/11 Инструкция по эксплуатации