Einhell TE-ID 750 E (4259670) Инструкция по эксплуатации онлайн [107/128] 512845
![Einhell TE-ID 750 E (4259670) Инструкция по эксплуатации онлайн [107/128] 512845](/views2/1640903/page107/bg6b.png)
PL
- 107 -
•
Teraz dokręcić uchwyt w odwrotnym kierun-
ku , aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie
osadzony.
•
Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla
osób lewo- oraz praworęcznych.
5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika
głębokości (rys. 4/ poz. 2)
•
Odkręcić śrubę motylkową (a) na uchwycie
dodatkowym (8) i ogranicznik głębokości (2)
włożyć w otwór uchwytu dodatkowego.
•
Ustawić ogranicznik głębokości i ponownie
dokręcić śrubę motylkową.
•
Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości dot-
knie obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie wierteł (rys. 10)
•
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
•
Odkręcić ogranicznik głebokości, tak jak
opisano w punkcie 5.2 i przesunąć w kierun-
ku uchwytu dodatkowego. Poza tym należy
zdemontować odsysanie pyłu (10) (patrz 5.4).
Tym sposobem ma się dostęp do uchwytu
wiertarskiego (1).
•
Urządzenie to jest wyposażone w blokadę wr-
zeciona (11) oraz w uchwyt szybkomocujący.
•
Nacisnąć blokadę wrzeciona (11) i obrócić
zamknięty uchwyt (1), aż się zatrzaśnie.
Odkręcić teraz uchwyt mocujący (1) przy
wciśniętej blokadzie wrzeciona (11). Otwór
na wiertło musi być na tyle duży, by uchwycić
wiertło.
•
Wybrać odpowiednie wiertło. Wsunąć wiertło
do otworu uchwytu wiertarskiego, tak daleko
jak to możliwe.
•
Zakręcić z powrotem uchwyt mocujący (1)
przy wciśniętej blokadzie wrzeciona (11).
Sprawdzić, czy wiertło jest solidnie osadzone
w uchwycie wiertarskim (1).
•
W regularnych odstępach sprawdzać mo-
cowanie wiertła, ewentualnie narzędzia
(Wyciągnąć wtyczkę z sieci!).
•
Jeśli uchwyt wiertarski (1) otworzony jest do
maksimum (maks. wielkość otworu) i zab-
lokowany, wcisnąć blokadę wrzeciona (11)
i obrócić uchwyt wiertarski (1) w kierunku
zgodnym z ruchem zegara (widziane od przo-
du), aż będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia.
Obrócić teraz uchwyt wiertarski (1), przy
wciśniętej blokadzie wrzeciona (11), o około
5 mm w przeciwną stronę, aż do momentu,
kiedy będzie słychać zatrzaśnięcie. Teraz
obrócić uchwyt wiertarski (1) z powrotem w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara i ustawić uchwyt wiertarski na wybranej
pozycji. Funkcja ta zapobiega uszkodzeniom
uchwytu wiertarskiego.
5.4 Montaż odsysania pyłu (rys. 5-9)
Odsysanie pyłu (10) zamontować na uchwycie
dodatkowym (8). Może być ono użyte również
w połączeniu z ogranicznikiem głębokości (2).
Dzięki temu uniknie się zabrudzenia miejsca
pracy.
•
Odkręcić pokrywę (A) i klapę zamykającą (B)
poprzez okręcenie uchwytu dodatkowego
(8). W klapie zamykającej (B), oszczędzając
miejsce, można przechowywać więcej wierteł
(rys. 5-6).
•
Od dołu na uchwycie dodatkowym (8)
przykręcić przyłącze do odsysania pyłu (np.
odkurzacza) (9).
•
Odsysacz pyłu (10) włożyć do uchwytu do-
datkowego (8), tak jak przedstawiono na rys.
7-8 i zablokować poprzez dokręcenie.Uwa-
ga! Na pokrywie (A) oraz na odsysaczu
pyłu (10) znajdują się noski trzymające,
które muszą być wprowadzone w odpo-
wiednie wgłębienia w uchwycie dodat-
kowym (8), zanim pokrywa (A), ewentual-
nie odsysanie pyłu (10) będą mogły być
zablokowane poprzez dokręcenie.
•
Demontaż odsysania pyłu (10) odbywa się w
odwrotnej kolejności.
•
Zamontować uchwyt dodatkowy (8) na
urządzeniu, jak opisano w punkcie 4.1.
Zwrócić uwagę na to, że uchwyt dodatkowy
(8), w przypadku użycia odsysania pyłu (10),
musi być zamontowany na lewej stronie
urządzenia (rys. 9).
•
Odsysanie pyłu (10) może zostać podłączone
również, gdy uchwyt dodatkowy (8) jest za-
montowany.
•
Jeśli odsysanie pyłu (10) nie jest potrzeb-
ne, pokrywa (A) oraz klapa zamykająca (B)
muszą zostać zamontowane na uchwycie
dodatkowym (8).
Anl_TE_ID_750_E_SPK7.indb 107Anl_TE_ID_750_E_SPK7.indb 107 28.09.15 16:3928.09.15 16:39
Содержание
- Art nr 42 96 0 i nr 11024 1
- Te id 750 e 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Gerätebeschreibung und lieferumfang 6
- Sicherheitshinweise 6
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Bedienung 9
- Austausch der netzanschlussleitung 10
- Entsorgung und wiederverwertung 11
- Lagerung 11
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 11
- Service informationen 13
- Garantieurkunde 14
- Layout and items supplied 17
- Proper use 17
- Safety regulations 17
- Technical data 17
- Before starting the equipment 18
- Operation 19
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 21
- Disposal and recycling 21
- Replacing the power cable 21
- Storage 21
- Service information 23
- Warranty certifi cate 24
- Consignes de sécurité 26
- Description de l appareil et volume de livraison 26
- Utilisation conforme à l aff ectation 26
- Avant la mise en service 27
- Données techniques 27
- Commande 29
- Remplacement de le câble d alimentation réseau 30
- Mise au rebut et recyclage 31
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 31
- Stockage 31
- Informations service après vente 33
- Bon de garantie 34
- Avvertenze sulla sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti 36
- Utilizzo proprio 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Prima della messa in esercizio 37
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 40
- Sostituzione del cavo di alimentazione 40
- Conservazione 41
- Smaltimento e riciclaggio 41
- Informazioni sul servizio assistenza 43
- Certifi cato di garanzia 44
- Namjenska uporaba 46
- Opis uređaja i sadržaj isporuke 46
- Sigurnosne napomene 46
- Tehnički podaci 46
- Prije puštanja u pogon 47
- Rukovanje 48
- Skladištenje 50
- Zamjena mrežnog kabela 50
- Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 50
- Čišćenje održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 50
- Informacije o servisu 52
- Jamstveni list 53
- Namensko korišćenje 55
- Opis uređaja i sadržaj isporuke 55
- Sigurnosna uputstva 55
- Pre puštanja u pogon 56
- Tehnički podaci 56
- Rukovanje 57
- Zamena mrežnog priključnog voda 59
- Čišćenje održavanje i porudžbina rezervnih delova 59
- Skladištenje 60
- Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 60
- Informacije o servisu 62
- Garantni list 63
- Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 65
- Reglementair gebruik 65
- Veiligheidsaanwijzingen 65
- Technische gegevens 66
- Vóór inbedrijfstelling 66
- Bediening 67
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 69
- Vervanging van de netaansluitleiding 69
- Opbergen 70
- Verwijdering en recyclage 70
- Service informatie 72
- Garantiebewijs 73
- Descripción del aparato y volumen de entrega 75
- Instrucciones de seguridad 75
- Uso adecuado 75
- Antes de la puesta en marcha 76
- Características técnicas 76
- Manejo 78
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 79
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 79
- Almacenamiento 80
- Eliminación y reciclaje 80
- Información de servicio 82
- Certifi cado de garantía 83
- Descrição do aparelho e material a fornecer 85
- Instruções de segurança 85
- Utilização adequada 85
- Antes da colocação em funcionamento 86
- Dados técnicos 86
- Operação 87
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 89
- Substituição do cabo de ligação à rede 89
- Armazenagem 90
- Eliminação e reciclagem 90
- Informações do serviço de assistência técnica 92
- Certifi cado de garantia 93
- Opis naprave na obseg dobave 95
- Predpisana namenska uporaba 95
- Varnostni napotki 95
- Pred uporabo 96
- Tehnični podatki 96
- Uporaba 97
- Zamenjava električnega priključnega kabla 99
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 99
- Odstranjevanje in ponovna uporaba 100
- Skladiščenje 100
- Servisne informacije 102
- Garancijska listina 103
- Opis urządzenia i zakres dostawy 105
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 105
- Wskazówki bezpieczeństwa 105
- Dane techniczne 106
- Przed uruchomieniem 106
- Obsługa 108
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 109
- Wymiana przewodu zasilającego 109
- Przechowywanie 110
- Utylizacja i recykling 110
- Informacje serwisowe 112
- Certyfi kat gwarancji 113
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 115
- Σωστή χρήση 115
- Υποδείξεις ασφαλείας 115
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 116
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 117
- Χειρισμός 118
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 120
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 120
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 121
- Φύλαξη 121
- Ενημέρωση για το σέρβις 123
- Εγγύηση 124
- 108 ec 125
- 14 ec_2005 88 ec 125
- 32 ec_2009 125 ec 125
- 396 ec_2009 142 ec 125
- 404 ec_2009 105 ec 125
- 686 ec_96 58 ec 125
- Annex iv 125
- Annex v annex vi 125
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 125
- Konformitätserklärung 125
- Landau isar den 25 9 015 125
- Schlagbohrmaschine te id 750 e einhell 125
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 125
Похожие устройства
- Ставр ДУ-13/650 БК Инструкция по эксплуатации
- Gardena PowerMax Li-40/37 (05038-20.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Gardena PowerMax Li-18/32 (05039-55.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker KR5010V Инструкция по эксплуатации
- Bosch 18V Quick Snap 1 bat (06039A3400) Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 2 350CET Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD82LM53 82 V (2502007) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Ставр ДА-18/2ЛМ Инструкция по эксплуатации
- Stanley SDH600C-RU Инструкция по эксплуатации
- STATUS MPR31 (01281001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 VE-EC (06019F1102) Инструкция по эксплуатации
- Stanley SDH600-RU Инструкция по эксплуатации
- Stanley SCH12S2-RU Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker KR5010 Инструкция по эксплуатации
- Trigger 20012 Инструкция по эксплуатации
- Trigger 20011 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MaxImpact 900 (0603174020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyImpact 550 (0603130021) Инструкция по эксплуатации
- Stanley SDH700-RU Инструкция по эксплуатации
- Tapco MAX 20 INT’L 14’ (11370) Инструкция по эксплуатации