Калибр ЭП-800/26 [10/10] Page10 page11
Содержание
- Page 20 page 1 1
- Page 2 page 19 2
- Page 18 page 3 3
- Паспорт 3
- Перфоратор 3
- Электрический 3
- Эп 800 26 3
- Page 4 page 17 4
- В о е л и 3 с о о 4
- Внимание 4
- Внимание при продаже инструмента должны заполняться все поля гарантийного талона неполное или неправильное заполнение 4
- Гарантийного талона может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств 4
- Дата продажи место 4
- Действителен при заполнении 4
- Заполняет торговая организация 4
- Модели эп 800 26 требуйте проверки его работоспособности пробным запуском и проверки соответствия комплектности разделу 3 настоящего паспорта убедитесь что в талоне на гарантийный ремонт поставлены штамп магазина дата продажи и подпись продавца а также указана модель и заводской номер перфоратора 4
- На гарантийный ремонт перфоратора 4
- Настоящего руководства связанные с изменением конструкции не влияющие на условия его монтажа и эксплуатации 4
- Обеспечить оптимальное функционирование перфоратора и продлить срок его службы 4
- П родан________________________________________ 4
- Перед включением внимательно изучите настоящий паспорт в процессе 4
- Печати 4
- Представитель отк 4
- Представитель отк_________ _________ __________ 4
- При покупке электрического перфоратора 4
- Приобретенный вами перфоратор может иметь некоторые отличия от 4
- Продавец 4
- Продавец___________________________ 4
- Продан 4
- Серийный номер_____________________________ 4
- Талон 3 4
- Талон 4 4
- Уважаемый покупатель 4
- Эксплуатации соблюдайте требования настоящего паспорта чтобы 4
- Page 16 page 5 5
- Основные сведения об изделии 5
- Эп 800 26 5
- Page 6 page 15 6
- Действителен при заполнении 6
- Комплектность 6
- Основные технические данные 6
- Перфоратор поставляется в торговую сеть в следующей комплектации 6
- Page 14 page 7 7
- А модель эп 800 26 7
- Внешний вид инструмента 7
- Воможные неисправности 7
- Выключатель 2 кнопка блокировки выключателя 3 переключатель режимов работ 4 рукоятка 5 крышка патрона 6 гнездо для инструмента 7 переключатель реверса 7
- Модели эп 800 26 4 внешний вид перфоратора представлен на рис 1 7
- Перечень возможных неисправностей приведён в таблице ниже 7
- Примечание устранение неисправностей производится в гарантийной мастерской 7
- Page 8 page 13 8
- Быстроизнашиваемые приспособления за исключением случаев 8
- Внешние проявления дефектов перфоратора возникших в 8
- Меры безопасности 8
- Небрежной эксплуатации на быстроизнашиваемые части угольные щетки резиновые 8
- Неправильного хранения коррозия металлических частей и 8
- Непреодолимой силы несчастный случай пожар наводнение удар молнии и др 8
- Перфоратора 10 гарантия не распространяется на механические повреждения трещины сколы и т п и повреждения вызванные воздействием агрессивных средств и высоких температур попаданием инородных предметов в вентиляционные решетки 8
- Перфоратора а также повреждения наступившие вследствие 8
- Повреждений вышеперечисленных частей произошедших вследствие гарантийной поломки перфоратора естественный износ перфоратора полная выработка ресурса 8
- Проникновения жидкостей посторонних предметов внутрь 8
- Результате неправильной эксплуатации приведены в таблице ниже 8
- Сильное внутреннее или внешнее загрязнение на перфоратор вскрывавшийся или ремонтировавшийся в течении гарантийного срока вне гарантийной мастерской на перфоратор с удаленным стертым или измененным заводским номером при появлении неисправностей вызванных действием 8
- Уплотнения сальники защитные кожухи смазку и т п а также на сменные принадлежности патроны и сменные 8
- Page12 page9 9
- На время ремонта и пересылки 10 гарантия не распространяется на перфораторы с дефектами возникающими в результате эксплуатации их с нарушениями 9
- При гарантийном ремонте срок гарантии перфоратора продлевается 9
- Требований паспорта вт ч работа перфоратора с перегрузкой электродвигателя механические повреждения в результате удара падения и т п повреждения в результате воздействия огня агрессивных веществ 9
- Page10 page11 10
Похожие устройства
- Avaya 4621 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-MW1120 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMap-406AB Инструкция по эксплуатации
- Bork AS AMN 3737 FP Инструкция по эксплуатации
- Involight CC152 Инструкция по эксплуатации
- Alpine CDA-137BTi Инструкция по эксплуатации
- AEG KH 26 E 428180 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-MW1117 Инструкция по эксплуатации
- Involight CC250D Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗП-650ЭК-1 Инструкция по эксплуатации
- Bork AS ACMC 3001 FP Инструкция по эксплуатации
- Avaya 4690 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-MW1031 Инструкция по эксплуатации
- Bork AS ACN 3737 Инструкция по эксплуатации
- Involight FX300 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗП-1100ЭК Инструкция по эксплуатации
- Avaya 4622SW Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-MW1030 Инструкция по эксплуатации
- Prology MDB-20 Инструкция по эксплуатации
- Involight SL-0115 Инструкция по эксплуатации
которое должно встать в исходное положение При этом рабочий инструмент должен зафиксироваться от выпадения имея небольшой осевой люфт Внимание Принадлежности SDS plus требуют свободы смещения когда к инструменту не приложена нагрузка однако в процессе работы происходит автоматическое центрирование насадки без ущерба для точности сверления 7 Использование инструмента 7 1 Перед тем как приступить к работе перфоратором необходимо Установить необходимый Вам режим работы перфоратором вращение вращение с ударом удар Установите рабочий инструмент сверло по бетону пику долото и т д вращательными движениями в гнездо 6 перфоратора пока он не не зафиксируется предварительно смазав хвостовик рабочего инструмента специальной смазкой Проверьте чтобы переключатель направления вращения реверс находился в положении правое направление вращения 7 2 После этого проверьте соответствие питающей сети техническим характеристикам перфоратора описанным в данном паспорте Подключите перфоратор к питающей сети перфоратор включается путем нажатия на кнопку выключателя 1 Для удобства работы при длительной эксплуатации перфоратор снабжен кнопкой фиксации включенного положения 2 Для того чтобы зафиксировать включенное положение включите перфоратор нажав на кнопку выключателя 1 и зафиксируйте включенное положение нажав на кнопку фиксации 2 чтобы отключить фиксацию повторно нажмите на кнопку выключателя 7 3 Выбор и регулировка числа оборотов В данной модели перфоратора предусмотрена регулировка количества оборотов которая регулируется путем прилагаемого усилия в момент нажатия на кнопку выключателя 1 Работа на малом числе оборотов рекомендуется в том случае когда просверливаемая поверхность гладкая это может быть облицовочная плитка и т д в данном случае работа на малых оборотах предотвратит соскальзывание сверла и порчу поверхности Среднее число оборотов предназначено для сверления таких материалов как дерево металл и т д Работа на высоком числе оборотов предназначено для сверления с ударом бетона кирпича и т д 7 4 В комплект поставки перфоратора входит сверлильный ключевой патрон диаметром 2 13 мм и переходник насадка с хвостовиком SDS что позволяет производить работу не только рабочим инструментом с хвостовиком SDS а также и обычным сверлом максимальный диаметр которого не должен превышать 13 мм Внимание Не применяйте при работе в режиме удара или вращения с ударом сверла без хвостовика SDS 7 5 При работе перфоратора необходимо выполнять все требования раздела 5 настоящего паспорта подключать и отключать перфоратор от сети штепсельной вилкой только при выключенном электродвигателе 7 6 Следите чтобы вентиляционные отверстия для охлаждения перфоратора были всегда чистыми и открытыми 7 7 После выполнения работы не кладите перфоратор на землю до полной остановки рабочего инструмента включите перфоратор держа его в руках так чтобы рабочий инструмент не соприкасался с обрабатываемой поверхностью что предохранит перфоратор от сильного толчка не прикладывайте больших усилий так как это приводит к преждевременному износу рабочего инструмента и перегрузке перфоратора При работе в ударном или ударно вращательном режиме не прилагайте осевого усилия более 5 килограмм перед работой перфоратором в условиях минусовых температур его необходимо прогрейте его включением на холостом ходу от 3 до 5 минут Переключение режима работы перфоратора осуществляйте только при выключенном электродвигателе 7 8 Установка режима работы перфоратора рис 1 Положение 1 Положение 2 Положение 3 Положение 4 1 режим вращение переключатель 3 положение 1 2 режим вращения с ударом переключатель 3 положение 2 3 режим для изменения положения зубила переключатель в положении 3 4 режим удар переключатель 3 положение 4 При помощи реверса 7 возможна смена направления вращения электрического перфоратора Реверс может использоваться в момент заклинивания рабочего инструмента а также при выворачивании винтов и шурупов Внимание Переключение производиться только при выключенном двигателе смены направления вращения 7 9 По окончании работы отключите перфоратор от питающей сети очистите перфоратор от пыли и грязи сверните шнур питания Снимите рабочий инструмент оттянув крышку патрона 5 назад и удерживая ее выньте 11