Ridgid В-500 49303 Инструкция по эксплуатации онлайн

RIDGE TOOL COMPANY
Model
B-500
P. 1
P. 19
P. 39
P. 59
P. 79
P. 99
P. 119
P. 139
P. 157
P. 175
P. 193
P. 211
P. 231
P. 249
P. 269
P. 289
P. 309
P. 331
P. 349
P. 367
P. 387
P. 409
P. 427
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
SV
DA
NO
FI
PL
CZ
SK
RO
HU
EL
HR
SL
SR
RU
TR
KK
Содержание
- Model b 500 1
- Ridge tool company 1
- Model b 500 transportable pipe beveller 2
- Table of contents 2
- Model b 500 3
- Model b 500 transportable pipe beveller 3
- Transportable pipe beveller 3
- Warning 3
- Electrical safety 4
- General power tool safety warnings 4
- Model b 500 transportable pipe beveller 4
- Safety symbols 4
- Work area safety 4
- Model b 500 transportable pipe beveller 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Service 5
- Beveller safety 6
- Description 6
- Description specifications and standard equipment 6
- Model b 500 transportable pipe beveller 6
- Specific safety information 6
- Model b 500 transportable pipe beveller 7
- Specifications 7
- Model b 500 transportable pipe beveller 8
- Pre operation inspection 8
- Standard equipment 8
- Model b 500 transportable pipe beveller 9
- Set up and operating instructions 9
- Workpiece preparation 9
- Fixed beveller rotating pipe set up 10
- Fixed workpiece moving beveller set up 10
- Model b 500 transportable pipe beveller 10
- Model b 500 transportable pipe beveller 11
- Bevelling 12
- Model b 500 transportable pipe beveller 12
- Model b 500 transportable pipe beveller 13
- Model b 500 transportable pipe beveller 14
- Indicator lights 15
- Lights illuminated condition 15
- Cleaning 16
- Lubrication 16
- Maintenance instructions 16
- Model b 500 transportable pipe beveller 16
- Rotating replacing cutter inserts 16
- Changing cutter head 17
- Model b 500 transportable pipe beveller 17
- Replacing carbon brushes 17
- Breaker 18
- Gib plate adjustment 18
- Model b 500 transportable pipe beveller 18
- Optional equipment 18
- Wear plates 18
- Disposal 19
- Machine storage 19
- Model b 500 transportable pipe beveller 19
- Service and repair 19
- Model b 500 transportable pipe beveller 20
- Avertissement 21
- Machine à biseauter les tuyaux transportable 21
- Machine à biseauter les tuyaux transportable modèle b 500 21
- Modèle b 500 21
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 22
- Table des matières 22
- Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques 23
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 23
- Symboles de sécurité 23
- Sécurité des lieux 23
- Sécurité électrique 23
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 24
- Sécurité individuelle 24
- Utilisation et entretien de l appareil 24
- Consignes de sécurité spécifiques 25
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 25
- Service après vente 25
- Sécurité de la machine à biseauter 25
- Description 26
- Description caractéristiques techniques et équipements de base 26
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 26
- Caractéristiques techniques 27
- Equipements de base 27
- Icônes 27
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 27
- Inspection préalable 28
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 28
- Préparation et utilisation de la machine 28
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 29
- Préparation des tuyaux 29
- Configuration machine fixe tuyau rotatif 30
- Configuration pièce fixe machine mobile 30
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 30
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 31
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 32
- Processus de biseautage 32
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 33
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 34
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 35
- Entretien 36
- Lubrification 36
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 36
- Nettoyage 36
- Rotation et remplacement des couteaux 36
- Changement des têtes de coupe 37
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 37
- Remplacement des balais 37
- Coupe circuit 38
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 38
- Plaques d usure 38
- Réglage de la clavette 38
- Accessoires 39
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 39
- Recyclage 39
- Révisions et réparations 39
- Stockage de la machine 39
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 40
- Advertencia 41
- Biseladora de tubos portátil 41
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 41
- Modelo b 500 41
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 42
- Índice de materias 42
- Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas 43
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 43
- Seguridad eléctrica 43
- Seguridad en la zona de trabajo 43
- Simbología de seguridad 43
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 44
- Seguridad personal 44
- Uso y cuidado de las máquinas eléctricas 44
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 45
- Información de seguridad es pecífica 45
- Seguridad de la biseladora 45
- Servicio 45
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 46
- Descripción 46
- Descripción especificaciones y equipo estándar 46
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 47
- Equipo estándar 47
- Especificaciones 47
- Íconos 47
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 48
- Inspección previa a la operación 48
- Instrucciones de puesta en marcha y operación 48
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 49
- Preparación de la pieza trabajada 49
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 50
- Instalación para biseladora fija tubo en rotación 50
- Instalación para pieza fija biseladora móvil 50
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 51
- Biselado 52
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 52
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 53
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 54
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 55
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 56
- Instrucciones de mantenimiento 56
- Limpieza 56
- Lubricación 56
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 57
- Cambio del cabezal cortador 57
- Rotación y cambio de las placas de corte 57
- Ajuste de la placa de deslizamiento 58
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 58
- Cambio de las escobillas de carbón 58
- Disyuntor 58
- Placas antidesgaste 58
- Almacenamiento de la máquina 59
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 59
- Equipo opcional 59
- Servicio y reparaciones 59
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 60
- Eliminación de la máquina 60
- Modell b 500 61
- Transportables rohr anfasgerät 61
- Warnung 61
- Inhaltsverzeichnis 62
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 62
- Allgemeine sicherheits und warnhinweise für elektrowerkzeuge 63
- Elektrische sicherheit 63
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 63
- Sicherheit im arbeitsbereich 63
- Sicherheitssymbole 63
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 64
- Sachgemäßer umgang mit elektrowerkzeugen 64
- Sicherheit von personen 64
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 65
- Sicherheit des anfasgeräts 65
- Spezielle sicherheitshinweise 65
- Wartung 65
- Beschreibung 66
- Beschreibung technische daten und standardausstattung 66
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 66
- Abbildung 2 fasenkonfguration 67
- Abbildung 3 standardausrüstung 67
- Abbildung 4 geräteseriennummer 67
- Abmessungen 67
- Das transportable rohr anfasgerät ridgid modell b 500 wird geliefert mit 67
- Das typenschild des b 500 anfasgeräts befndet sich seitlich am motor die letzten 4 zifern geben monat und jahr der herstellung an 67
- Für die auswahl der geeigneten materialien sowie der installations verbindungs und formmethoden ist der systemdesigner und oder installateur verantwortlich die auswahl ungeeigneter materialien und methoden kann zu systemausfällen führen 67
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 67
- Standardausstattung 67
- Symbole 67
- T15 schlüssel für schneideinsatzschrauben gleitfett für schneideinsatzschrauben 1 zapfenschlüssel 5 16 sechskantschlüssel bedienungsanleitung 67
- Technische daten 67
- Eine person muss den arbeitsprozess und den ein ausschalter des anfasgeräts kontrollieren nur der bediener sollte sich im arbeitsbereich aufhalten wenn die maschine läuft dies trägt zur reduzierung des verletzungsrisikos bei 68
- Inspektion vor der benutzung 68
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 68
- Tragen sie immer einen geeigneten augen und gehörschutz sägewerkzeuge können brechen oder splittern beim schneiden stehen späne die in die augen geschleudert werden oder fallen können bei schneidvorgängen entstehen hohe geräuschpegel die im laufe der zeit das gehör schädigen können tragen sie beim umgang mit der maschine keine wei ten kleidungsstücke hemdsärmel und jacken müs sen zugeknöpft sein nicht über die maschine lehnen kleidung kann sich in der maschine verfangen halten sie umstehende personen aus dem arbeitsbereich fern sperren sie den arbeitsbereich in einem abstand von mindestens 6 68
- Vorbereitungs und betriebsanweisungen 68
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 69
- Sichern sie werkstück und anfasgerät ausrei chend vergewissern sie sich dass das anfasgerät sicher am werkstück befestigt ist dies reduziert die gefahr von schlag und quetschverletzungen durch kippende und herabfallende rohre und ausrüstungsgegenstände starten sie das anfasgerät nicht wenn die schneideinsätze das werkstück berühren lassen sie den schneidkopf volle drehzahl erreichen bevor sie ihn vorsichtig mit dem werkstück in berührung bringen der schneidkopf kann sich verklemmen wandern oder zurückschlagen wenn das gerät gestartet wird während es sich in kontakt mit dem werkstück befindet halten sie die hände vom rotierenden schneidkopf fern lassen sie die teile vollständig zum stillstand kommen bevor sie das werkzeug oder das rohr handhaben so wird die gefahr verringert dass sie sich in rotierenden teilen verfangen verwenden sie keine bohr oder schlagwerkzeuge um das anfasgerät anzutreiben drehen sie das anfasgerät ausschließlich von hand die verwendung von elektrogeräten zum antrei 69
- Vorbereitung des werkstücks 69
- Fixiertes anfasgerät rotierendes rohr 70
- Fixiertes werkstück bewegtes anfasgerät 70
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 70
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 71
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 72
- Anfasen 73
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 73
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 74
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 75
- Alle angeschlossen schalter aus 76
- Anzeigelampen brennende lampen zustand 76
- Eine gelb eine grün 76
- Eine grün eine rot 76
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 76
- Zwei gelb drehzahl zu niedrig 76
- Zwei grün optimale drehzahl 76
- Zwei rot drehzahl zu hoch 76
- Drehen ersetzen von schneideinsätzen 77
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 77
- Reinigung 77
- Schmierung 77
- Wartungsanweisungen 77
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 78
- Wechseln der kohlebürsten 78
- Wechseln des schneidkopfes 78
- Einstellung der keilplatte 79
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 79
- Unterbrecher 79
- Verschleißplatten 79
- Bestell nummer bezeichnung 80
- Die betriebssicherheit des geräts kann durch unsach gemäße wartung oder reparatur beeinträchtigt werden 80
- Entsorgung 80
- Lagerung des geräts 80
- Modell b 500 transportables rohr anfasgerät 80
- Optionale ausrüstung 80
- Um die gefahr schwerer verletzungen zu min dern verwenden sie ausschließlich ausrüstung die speziell für die verwendung mit dem transportablen rohr anfasgerät ridgid b 500 vor gesehen ist wie nachfolgend aufgelistet 80
- Wartung und reparatur 80
- Weitere informationen über zubehör speziell für das gerät finden sie im ridgid katalog und online auf www ridgid com oder www ridgid eu 80
- Draagbaar pijpafschuinapparaat 81
- Model b 500 81
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 81
- Waarschuwing 81
- Inhoudsopgave 82
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 82
- Algemene veiligheidswaarschuwingen i v m elektrisch gereedschap 83
- Elektrische veiligheid 83
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 83
- Veiligheid op de werkplek 83
- Veiligheidssymbolen 83
- Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap 84
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 84
- Persoonlijke veiligheid 84
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 85
- Onderhoud 85
- Specifieke veiligheidsinformatie 85
- Veiligheid afschuinapparaat 85
- Beschrijving 86
- Beschrijving specificaties en standaarduitrusting 86
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 86
- Afmetingen 87
- Figuur 2 afschuinconfguratie 87
- Figuur 3 standaarduitrusting 87
- Figuur 4 machineserienummer 87
- Het ridgid model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat wordt geleverd met 87
- Het typeplaatje van het model b 500 afschuinapparaat met het serienummer bevindt zich op de zijkant van de motor de laatste 4 cijfers geven de fabricagedatum maand en jaartal aan zie figuur 8 87
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 87
- Pictogrammen 87
- Specificaties 87
- Standaarduitrusting 87
- T15 torxsleutel voor de schroeven van de snijkopinzetstukken tube kopervet voor schroeven van de snijkopinzetstukken 1 moersleutel 5 16 inbussleutel handleiding 87
- Draag altijd een geschikte veiligheidsbril en gehoorbescherming snijwerktuigen kunnen breken of versplinteren tijdens het zagen ontstaan er spaanders die in de ogen kunnen vliegen of vallen tijdens het zagen worden hoge geluidsniveaus geproduceerd die na verloop van tijd uw gehoor kunnen aantasten 88
- Houd omstanders uit de buurt van de werkplek scherm of scheid een zone van minimaal 6 feet 2 meter rond het werkgebied af spaanders of defecte snijwerktuigen kunnen wegspringen en letsel veroorzaken buiten het directe werkgebied een afscherming of afscheiding die een veiligheidszone rondom het werkstuk a vormt verlaagt het risico van letsel eén persoon moet de controle over het arbeidsproces en de aan uitschakelaar van het afschuinapparaat hebben alleen de gebruiker mag zich in het werkgebied bevinden wanneer de machine draait 88
- Inspectie vóór gebruik 88
- Instellings en bedieningsinstructies 88
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 88
- Voor ieder gebruik moet u uw afschuinapparaat controleren en eventuele problemen verhelpen om het risico van ernstig letsel door elektrische schokken verstrikking verplettingsletsels en andere oorzaken te verminderen en beschadiging van het afschuinapparaat te voorkomen 88
- Houd handen uit de buurt van de draaiende snijkop laat alle onderdelen volledig tot stilstand komen voordat u handelingen verricht aan het gereedschap of het werkstuk door deze werkwijze wordt de kans op verstrikking in draaiende onderdelen verkleind 89
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 89
- Ondersteun het werkstuk en het afschuinapparaat op de juiste wijze zorg ervoor dat het afschuinapparaat veilig aan het werkstuk bevestigd is daarmee verlaagt u het risico van slag en kneuzingsletsel door een kantelende en vallende pijp en uitrusting 89
- Op die manier wordt het risico van letsel verminderd 89
- Start het afschuinapparaat niet wanneer de snijkopinzetstukken het werkstuk raken zorg ervoor dat de snijkop de volle snelheid bereikt voordat hij voorzichtig in het werkstuk wordt ingevoerd de snijkop kan vastlopen weglopen of terugslaan wanneer het gereedschap wordt gestart terwijl het tegen het werkstuk aanligt 89
- Stel het afschuinapparaat in en gebruik hem volgens deze procedures om het risico van letsel door elektrische schok verstrikt raken stoten verbrijzelen en andere oorzaken te verminderen en om schade aan het afschuinapparaat te voorkomen 89
- Voorbereiding van het werkstuk 89
- Configuratie vastgezet afschuinapparaat roterende pijp instellen 90
- Configuratie vastgezet werkstuk bewegend afschuinapparaat instellen 90
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 90
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 91
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 92
- Afschuinen 93
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 93
- Figuur 16a afschuinapparaat op plaat 94
- Figuur 16b afschuinapparaat aanbrengen op plaat 94
- Figuur 17a klemschroef met de hand vastdraaien 94
- Figuur 17b klemschroef nogmaals vastdraaien met ¾ slag 270 94
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 94
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 95
- Alle ingeschakeld schakelaar uit 96
- Controlelampjes brandende lampjes toestand 96
- Een gele een groene 96
- Een groene een rode 96
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 96
- Twee gele draaisnelheid te laag 96
- Twee groene optimale draaisnelheid 96
- Twee rode draaisnelheid te hoog 96
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 97
- Onderhoudsinstructies 97
- Schoonmaken 97
- Smeren 97
- Snijkopinzetstukken draaien vervangen 97
- Koolborstels vervangen 98
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 98
- Snijkop vervangen 98
- Aardlekschakelaar 99
- Catalo gusnr beschrijving 99
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 99
- Optionele uitrusting 99
- Slijtplaten 99
- Stelplaat instelling 99
- Afvalverwijdering 100
- Gebrekkig onderhoud of een onjuiste reparatie kan de machine onveilig maken om mee te werken 100
- Model b 500 draagbaar pijpafschuinapparaat 100
- Onderhoud en reparatie 100
- Opbergen van de machine 100
- Avvertenza 101
- Modello b 500 101
- Smussatrice per tubi trasportabile 101
- Indice 102
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 102
- Avvertenze di sicurezza generali dell utensile elettrico 103
- Sicurezza elettrica 103
- Sicurezza nell area di lavoro 103
- Simboli di sicurezza 103
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 103
- Manutenzione 104
- Sicurezza personale 104
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 104
- Utilizzo e cura dell utensile elettrico 104
- Informazioni specifiche di sicurezza 105
- Sicurezza della smussatrice 105
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 105
- Descrizione 106
- Descrizione specifiche e dotazione standard 106
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 106
- Specifiche 106
- Dotazione standard 107
- Ispezione prima dell uso 107
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 107
- Indossare sempre occhiali protettivi e tappi antiru more per le orecchie gli utensili da taglio possono spezzarsi o frammentarsi il taglio produce trucioli che possono essere lanciati o penetrare negli occhi il taglio produce elevati livelli di rumore che nel corso del tempo possono danneggiare l udito non indossare abiti larghi durante l uso della smussa trice tenere maniche e giacche allacciate non spor gersi sulla smussatrice gli indumenti possono essere afferrati e rimanere impigliati nella smussatrice tenere gli estranei a distanza dall area di lavoro proteggere o delimitare uno spazio di almeno 6 piedi 2 metri intorno all area di lavoro il lancio di trucioli o di utensili da taglio rotti può provocare lesioni oltre l immediata area operativa una protezione o una barricata in grado di fornire uno spazio libero intor no al pezzo in lavorazione ridurrà i rischi di lesioni 108
- Istruzioni sulla configurazione e il funzionamento 108
- Non avviare la smussatrice con gli inserti della taglie rina a contatto con il pezzo in lavorazione lasciare che la testa da taglio raggiunga la velocità completa prima di inserirla attentamente nel pezzo in lavora zione la testa da taglio potrebbe piegarsi spostarsi o ingripparsi se l utensile viene avviato a contatto con il pezzo in lavorazione tenere le mani lontane dalla testa da taglio ruotante prima di maneggiare l attrezzo o il tubo attendere l arresto completo delle parti questa prassi ridurrà il rischio di intrappolamento nelle parti ruotanti non usare strumenti elettrici come il trapano o trapano a percussione per azionare la smussatrice azionare la smussatrice soltanto manualmente l uso di strumenti elettrici per azionare la smussatrice può aumentare il rischio di lesioni configurare e attivare la smussatrice seguendo queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche intrappolamento contusione schiacciamento e altre cause e per evitare di dan neggiare l 108
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 108
- Installazione della smussatrice mobile pezzo in lavorazione 109
- Preparazione del pezzo in lavorazione 109
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 109
- Installazione della smussatrice fissa tubo ruotante 110
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 110
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 111
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 112
- Smussatura 112
- Figura 15b piastra antiusura a flo con l estremità del tubo 113
- Figura 16a smussatrice sulla tubo 113
- Figura 16b installazione della smussatrice sul tubo 113
- Figura 17a stringere a mano il morsetto a vite 113
- Figura 17b stringere ulteriormente il morsetto a vite di un ¾ di giro 270 113
- Smussatrice fssa tubo ruotante smussatrice fssa tubo ruotante 113
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 113
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 114
- Due gialle velocità della manovella troppo bassa 115
- Due rosse velocità della manovella troppo alta 115
- Due verdi velocità della manovella ottimale 115
- Luci spia luci accese condizione 115
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 115
- Tutti collegato all alimentazione interruttore off spento 115
- Una gialla una verde 115
- Una verde una rossa 115
- Inversione sostituzione degli inserti della taglierina 116
- Istruzioni di manutenzione 116
- Lubrificazione 116
- Pulizia 116
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 116
- Ricambio della testa da taglio 117
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 117
- Sostituzione delle spazzole al carbonio 117
- Interruttore automatico 118
- Piastre antiusura 118
- Regolazione della piastra della guida di scorrimento 118
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 118
- Attrezzature opzionali 119
- Manutenzione e riparazione 119
- Manutenzione o riparazioni inadeguate possono ren dere non sicuro il funzionamento della smussatrice 119
- N di catalogo descrizione 119
- Per ridurre il rischio di gravi lesioni utilizzare esclu sivamente accessori progettati espressamente e raccomandati per l uso con la smussatrice per tubi trasportabile ridgid modello b 500 come quelli elencati di seguito 119
- Smaltimento 119
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 119
- Stoccaggio della smussatrice 119
- Smussatrice per tubi trasportabile modello b 500 120
- Biselador de tubo transportável 121
- Modelo b 500 121
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 122
- Índice 122
- Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas 123
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 123
- Segurança da área de trabalho 123
- Segurança elétrica 123
- Símbolos de segurança 123
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 124
- Segurança pessoal 124
- Utilização e manutenção da ferramenta elétrica 124
- Assistência 125
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 125
- Informações de segurança específicas 125
- Segurança do biselador 125
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 126
- Descrição 126
- Descrição especificações e equipamento padrão 126
- Especificações 126
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 127
- Equipamento padrão 127
- Inspeção antes da colocação em funcionamento 127
- Ícones 127
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 128
- Configure e opere o biselador de acordo com estes procedimentos para reduzir o risco de ferimentos decorrentes do choque elétrico ficar preso golpes e esmagamento e outras causas para ajudar a evitar danos na máquina 128
- Instruções de configuração e operação 128
- Não use roupas largas quando estiver a utilizar a máquina mantenha as mangas e casacos abotoados não se estenda sobre a máquina a roupa pode ficar presa na máquina resultando em emaranhamento 128
- Uma pessoa deve controlar o processo de trabalho e o interruptor on off do biselador apenas o opera dor deve estar na área de trabalho quando a máqui na estiver em funcionamento isto ajuda a reduzir o risco de ferimentos forneça apoio adequado para a peça de trabalho e o biselador certifique se de que o biselador está seguro à peça de trabalho isto reduzirá o risco de ferimentos de golpes e esmagamento provenientes de quedas de tubos e equipamento 128
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 129
- Configuração da peça de trabalho fixa biselador em movimento 129
- Preparação da peça de trabalho 129
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 130
- Configuração de biselador fixo tubo rotativo 130
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 131
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 132
- Biselagem 132
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 133
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 134
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 135
- Dois amarelos velocidade de arranque demasiado baixa 135
- Dois verdes velocidade de arranque ideal 135
- Dois vermelhos velocidade de arranque demasiado rápida 135
- Luzes indicadoras luzes acesas condição 135
- Todas tomada inserida interruptor desligado 135
- Um amarelo um verde 135
- Um verde um vermelho 135
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 136
- Instruções de manutenção 136
- Limpeza 136
- Lubrificação 136
- Rotação substituição de entalhes do cortador 136
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 137
- Substituir a cabeça do cortador 137
- Substituir as escovas de carbono 137
- Ajuste da placa da chaveta 138
- Armazenamento da máquina 138
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 138
- Disjuntor 138
- Equipamento opcional 138
- N º catálogo descrição 138
- Placas de desgaste 138
- Assistência e reparação 139
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 139
- Eliminação 139
- Serviço ou reparação impróprios podem tornar a máquina insegura de operar 139
- Biselador de tubo transportável modelo b 500 140
- Flyttbar röravfasare 141
- Modell b 500 141
- Varning 141
- Flyttbar röravfasare modell b 500 142
- Innehåll 142
- Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg 143
- Elsäkerhet 143
- Flyttbar röravfasare modell b 500 143
- Säkerhet på arbetsområdet 143
- Säkerhetssymboler 143
- Användning och skötsel av motordrivna verktyg 144
- Flyttbar röravfasare modell b 500 144
- Personlig säkerhet 144
- Service 144
- Beskrivning 145
- Beskrivning specifikationer och standardutrustning 145
- Flyttbar röravfasare modell b 500 145
- Säkerhet för avfasare 145
- Särskild säkerhetsinformation 145
- En ridgid modell b 500 flyttbar röravfasare levereras med 146
- Figur 1 modell b 500 avfasare 146
- Figur 2 avfasarens utförande 146
- Flyttbar röravfasare modell b 500 146
- Specifikationer 146
- Standardutrustning 146
- T15 nyckel för skärinsatsens skruvar smörjfett för skärinsatsens skruvar 146
- Flyttbar röravfasare modell b 500 147
- Kontroll före användning 147
- Symboler 147
- Anvisningar för inställning och användning 148
- Flyttbar röravfasare modell b 500 148
- Förbereda arbetsstycket 148
- Flyttbar röravfasare modell b 500 149
- Uppsättning med fast arbetsstycke rörlig avfasare 149
- Uppsättning med fast avfasare roterande rör 149
- Figur 10 fast avfasare rör kortare än 12 vikt under 50 pund 150
- Figur 8 montera adaptern på skruvstycket 150
- Figur 9 hålla fast avfasaren vid adaptern 150
- Flyttbar röravfasare modell b 500 150
- Inspektera och sätt upp stativen ridgid 450 eller 460 enligt anvisningarna vid behov kan du förankra det bakre benet hos tristand kedjerörskruvstycket för högre stabi litet förankra inte de främre benen om stativets främre ben förankras kan stativet hindra små stativrörelser som kan vara nödvändiga för att få rätt dragning 150
- Lossa adapterns vred och dra krokarna utåt 150
- Placera adapterns cylinderformade hölje i skruvstyckets v käft enligt bilden i figur 8 passa in tappen i spåret på hållaren så att du får rätt positionering och hög stabilitet 150
- Placera skruvstyckets kedja över adapterhållaren och dra åt kedjan så att adaptern hålls på plats 150
- Avfasning 151
- Flyttbar röravfasare modell b 500 151
- Fast arbetsstycke rörlig avfasare 152
- Fast avfasare roterande rör fast avfasare roterande rör 152
- Figur 15a placera avfasaren på röret 152
- Figur 16a avfasaren på plåten 152
- Figur 16b montera avfasaren på plåten 152
- Flyttbar röravfasare modell b 500 152
- För samman avfasaren och arbetsstycket 152
- Kontrollera att ställplattans låsskruv är lös 152
- Vrid låsskruven för att öppna svängarmarna till ett läge som är brett nog för att fästa arbetsstycket 152
- Vrid rörmatarskruvens räknare medurs så att skärhuvu det dras tillbaka helt bort från drivrullen 152
- Flyttbar röravfasare modell b 500 153
- Alla ansluten omkopplare av 154
- En grön en röd 154
- En gul en grön 154
- Flyttbar röravfasare modell b 500 154
- Indikatorlampor lysande lampor status 154
- Två gröna optimalt varvtal 154
- Två gula varvtal för lågt 154
- Två röda för högt varvtal 154
- Anvisningar för underhåll 155
- Flyttbar röravfasare modell b 500 155
- Rengöring 155
- Smörjning 155
- Vända byta ut skärinsatser 155
- Byta skärhuvud 156
- Byta ut kolborstar 156
- Flyttbar röravfasare modell b 500 156
- Brytare 157
- Extrautrustning 157
- Flyttbar röravfasare modell b 500 157
- Justera ställplattan 157
- Katalognr beskrivning 157
- Slitplattor 157
- Bortskaffande 158
- Felaktigt utförd service eller reparation kan göra maskinen osäker att använda 158
- Flyttbar röravfasare modell b 500 158
- Förvaring av maskinen 158
- Service och reparationer 158
- Advarsel 159
- Model b 500 159
- Transportabelt røraffasningsværktøj 159
- Indholdsfortegnelse 160
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 160
- Elektrisk sikkerhed 161
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj 161
- Sikkerhed i arbejdsområdet 161
- Sikkerhedssymboler 161
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 161
- Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj 162
- Personlig sikkerhed 162
- Service 162
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 162
- Beskrivelse 163
- Beskrivelse specifikationer og standardudstyr 163
- Sikkerhed i relation til affasningsværktøjet 163
- Særlige sikkerhedsoplysninger 163
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 163
- Specifikationer 164
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 164
- Eftersyn før brug 165
- Ikoner 165
- Standardudstyr 165
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 165
- Advarsel 166
- Anvend altid passende beskyttelsesbriller og høreværn skæreværktøjer kan gå i stykker eller splintres under skæreprocessen frembringes der spåner som du kan få i øjnene skæreprocessen involverer høje støjniveauer der med tiden kan skade hørelsen bær ikke løstsiddende tøj mens du betjener maski nen tilknap altid ærmer og jakker ræk ikke hen over maskinen tøj kan blive fanget af maskinen hvilket kan føre til indfiltring hold uvedkommende personer borte fra arbejds området afskærm et område på mindst 6 fod 2 meter omkring arbejdsområdet spåner eller dele af defekte skæreværktøjer kan blive kastet omkring og forårsage personskade uden for det umiddelbare arbejdsområde en afskærmning eller barrikade der giver et frirum omkring arbejdsem net vil nedsætte risikoen for personskade 166
- Anvisninger for opsætning og drift 166
- Kun med håndkraft anvendelsen af maskinværk tøjer til at drive affasningsværktøjet kan forøge risikoen for personskade 166
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 166
- Understøt arbejdsemnet og affasningsværktøjet korrekt affasningsværktøjet skal være sikret i forhold til arbejdsemnet dette nedsætter risikoen for slag og knusningsskader som følge af at rør og udstyr vælter og falder ned undlad at starte affasningsværktøjet hvis skære indsatserne berører arbejdsemnet lad skærehove det nå fuld hastighed inden det forsigtigt føres ind i arbejdsemnet skærehovedet kan binde trække eller give tilbageslag hvis værktøjet startes mens det er i kontakt med arbejdsemnet hold hænderne væk fra det roterende skærehoved lad delene standse helt inden værktøjet eller røret håndteres dette vil nedsætte risikoen for indfil tring i roterende dele undlad at anvende maskinværktøjer som f eks en boremaskine eller et slagværktøj til at drive affasningsværktøjet affasningsværktøjet drives 166
- Forberedelse af arbejdsemnet 167
- Opsætning af fast arbejdsemne bevægeligt affasningsværktøj 167
- Opsætning af fast affasningsværktøj roterende rør 167
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 167
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 168
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 169
- Affasning 170
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 170
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 171
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 172
- Indikatorlamper lamper lyser forhold 173
- Rengøring 173
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 173
- Vedligeholdelsesvejledning 173
- Rotation udskiftning af skæreindsatser 174
- Skift af skærehoved 174
- Smøring 174
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 174
- Afbryder 175
- Justering af kontraplade 175
- Slidplader 175
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 175
- Udskiftning af kulbørster 175
- Advarsel 176
- Bortskaffelse 176
- Ekstraudstyr 176
- For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade må der kun anvendes udstyr der er specielt kon strueret og anbefalet til brug sammen med det transportable affasningsværktøj model b 500 fra ridgid som anført nedenfor 176
- Katalognr beskrivelse 176
- Opbevaring af maskinen 176
- Service og reparation 176
- Transportabelt røraffasningsværktøj model b 500 176
- Ukorrekt service eller reparation kan medføre at det ikke er sikkert at anvende maskinen 176
- Yderligere oplysninger om tilbehør der er specifikt beregnet til dette værktøj findes i ridgid kataloget og online på www ridgid com og www ridgid eu 176
- Advarsel 177
- Bærbar rørfasemaskin 177
- Modell b 500 177
- Innholdsfortegnelse 178
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 178
- Elektrisk sikkerhet 179
- Generelle sikkerhetsadvarsler for el verktøy 179
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 179
- Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres 179
- Sikkerhetssymboler 179
- Bruk og håndtering av el verktøy 180
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 180
- Personlig sikkerhet 180
- Vedlikehold 180
- Beskrivelse 181
- Beskrivelse spesifikasjoner og standardutstyr 181
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 181
- Sikkerhet for fasemaskin 181
- Spesifikk sikkerhetsinformasjon 181
- Dimensjoner 182
- Figur 1 modell b 500 fasemaskin 182
- Figur 2 konfgurasjon av utfasing 182
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 182
- Spesifikasjoner 182
- Ikoner 183
- Inspeksjon før bruk 183
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 183
- Standardutstyr 183
- Forberede arbeidsemnet 184
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 184
- Oppsetts og driftsinstruksjoner 184
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 185
- Oppsett fast arbeidsemne bevegelig fasemaskin 185
- Oppsett fast fasemaskin roterende rør 185
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 186
- Det er et skilt på fasemaskinens motor med grunnleggende driftsinformasjon skiltets trinn følger trinnene i denne delen dette skiltet er ikke en erstatning for bruksanvisningen som inneholder all informasjon for riktig bruk 187
- Figur 11 187
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 187
- Utfasing 187
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 188
- Bekreft at kuttehodet er trukket helt inn og ikke er i kontakt med arbeidsstykket plugg støpselet på fasemas kinens strømledning inn i et riktig jordet uttak skjøteled ning med tørre hender alle indikatorlampene bør lyse 189
- Fast fasemaskin roterende rør 189
- Figur 17a stram klemmeskruen til for hånd 189
- Figur 17b stram klemmeskruen en ekstra ¾ omdrei ning 270 189
- Figur 18 innstilling av felt breddejusterings måler 189
- Figur 19 riktig arbeidsstiling 189
- Innta en korrekt arbeidsstilling innta en korrekt arbeidsstilling figur 19 stå bak maskinen med ansiktet mot håndsveiven med god tilgang til på av bryteren on off du må kunne slå maskinen av off hvis det skulle oppstå en nødssituasjon sørg for god balanse og at du ikke trenger å strekke deg for langt trykk inn på knappen i når motoren har kommet opp i fart bør de gule indikatorlampene være på 189
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 189
- Stram klemmeskruen til for hånd pluss en ekstra ¾ omdrei ning 270 figur 17 med den med følgende håndsveiven for å gripe materialet mellom lederullene og driv rullen sørg for at fasemaskinen er sikret på materialet og at fasemaskinen og materialet er stabile fjern håndsveiven ikke la håndsveiven stå i klemmeskruen ikke prøv å utfase med mindre fasemaskinen er sikret på arbeidsstykket 189
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 190
- Indikatorlampe lampe tent tilstand 191
- Instruksjoner for vedlikehold 191
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 191
- Rengjøring 191
- Bytte kuttehode 192
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 192
- Roterende utskiftbare kutteinnsatser 192
- Smøring 192
- Bryter 193
- Kilplatejustering 193
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 193
- Skifte ut karbonbørster 193
- Sliteplater 193
- Avfallshåndtering 194
- Feilaktig vedlikehold eller reparasjon kan gjøre mas kinen utrygg å bruke 194
- For å redusere risikoen for alvorlige personskader bruk bare utstyr som er spesielt designet og anbefalt for bruk sammen med ridgid modell b 500 bær bar rørfasemaskin som de som er oppført på listen under 194
- Kata lognr beskrivelse 194
- Les mer om egnet tilbehør i ridgid katalogen og på www ridgid com eller www ridgid eu 194
- Modell b 500 bærbar rørfasemaskin 194
- Oppbevaring av maskinen 194
- Tilleggsutstyr 194
- Vedlikehold og reparasjon 194
- Malli b 500 195
- Siirrettävä viisteleikkuri 195
- Varoitus 195
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 196
- Sisällysluettelo 196
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 197
- Sähköturvallisuus 197
- Turvallisuussymbolit 197
- Työalueen turvallisuus 197
- Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset 197
- Henkilökohtainen turvallisuus 198
- Huolto 198
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 198
- Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen 198
- Erityisiä turvallisuustietoja 199
- Kuvaus 199
- Kuvaus tekniset tiedot ja vakiovarusteet 199
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 199
- Viisteleikkurin turvallisuus 199
- Kuva 1 malli b 500 viisteleikkuri 200
- Kuva 2 viistotuksen määritys 200
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 200
- Moottori 200
- Tekniset tiedot 200
- Kuvakkeet 201
- Käyttöä edeltävä tarkastus 201
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 201
- Vakiovarusteet 201
- Asennus ja käyttöohjeet 202
- Käytä aina asianmukaisia silmien ja kuulonsuo jaimia leikkuutyökalut voivat rikkoutua tai pirstou tua leikkuulastuja voi sinkoutua tai pudota silmiin leikkaaminen aiheuttaa korkeita melutasoja jotka ajan mittaan voivat vahingoittaa kuuloa älä pidä löysiä vaatteita kun käytät konetta älä anna hihojen roikkua ja napita takit älä kurota koneen yli vaatteet voivat juuttua koneeseen ja takertua kiinni pidä sivulliset poissa työskentelyalueelta vartija tai vähintään 2 metriä 6 jalkaa korkea aita työskente lyalueen ympärillä leikkauksen aikana voi lentää leikkuulastuja tai leikkuutyökalun rikkoutuneita osia jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja käyt töalueen välittömässä läheisyydessä vartija tai aita joka muodostaa suoja alueen työkappaleen ympäril le vähentää henkilövahinkojen vaaraa saman henkilön on ohjattava sekä työprosessia että viisteleikkurin on off kytkintä laitteen käytön aikana sen luona saa olla vain laitteen käyttäjä tämä vähentää henkilövahinkojen vaaraa tue työkappale ja vii 202
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 202
- Älä käytä porakonetta iskuporakonetta tai muita sähkötyökaluja viisteleikkurin voimanlähteenä viisteleikkuria saa käyttää vain käsin sähkövirran käyttö viisteleikkurin käyttämiseen lisää henkilöva hinkojen vaaraa valmistele ja käytä viisteleikkuria näiden mene telmien mukaisesti sähköiskun kiinnitarttumisen isku puristumisen ja muiden syiden aiheuttamien henkilövahinkojen vaaran sekä laitevahinkojen vähentämiseksi 202
- Kiinteä työkappale liikkuva viisteleikkuri 203
- Kiinteä viisteleikkuri pyörivä putki 203
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 203
- Työkappaleen valmistelu 203
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 204
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 205
- Viistotus 205
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 206
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 207
- Kaikki kytketty pistorasiaan kytkin off asennossa 208
- Kaksi keltaista pyöritysnopeus liian hidas 208
- Kaksi punaista pyöritysnopeus liian nopea 208
- Kaksi vihreää optimaalinen pyöritysnopeus 208
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 208
- Merkkivalot palavat valot tila 208
- Yksi keltainen yksi vihreä 208
- Yksi vihreä yksi punainen 208
- Kunnossapito ohjeet 209
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 209
- Puhdistus 209
- Teräpalojen kääntäminen vaihtaminen 209
- Voitelu 209
- Hiiliharjojen vaihtaminen 210
- Leikkuupään vaihtaminen 210
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 210
- Katkaisin 211
- Kulumislevyt 211
- Lisälaitteet 211
- Luettelo nro kuvaus 211
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 211
- Säätölevyn säätö 211
- Epätäydellisen huollon tai korjauksen jälkeen lait teen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista 212
- Huolto ja korjaus 212
- Hävittäminen 212
- Laitteen varastointi 212
- Malli b 500 siirrettävä viisteleikkuri 212
- Model b 500 213
- Ostrzeżenie 213
- Przenośna ukosowarka do rur 213
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 214
- Spis treści 214
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 215
- Bezpieczeństwo związane z elektrycznością 215
- Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych 215
- Niebezpieczeństwo 215
- Notatka 215
- Ostrzeżenie 215
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 215
- Symbole ostrzegawcze 215
- Trzymać dzieci i inne osoby z dala od pracującego urządze nia odwrócenie uwagi może doprowadzić do utraty kontroli 215
- Bezpieczeństwo operatora 216
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 216
- Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego 216
- Bezpieczeństwo ukosowarki 217
- Informacje szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa 217
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 217
- Serwis 217
- Dane techniczne 218
- Opis dane techniczne i wyposażenie standardowe 218
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 218
- Przegląd przed rozpoczęciem pracy 219
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 219
- Wyposażenie standardowe 219
- Instrukcje ustawień i obsługi 220
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 220
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 221
- Przygotowanie detalu 221
- Ustawienie nieruchomy detal ruchoma ukosowarka 221
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 222
- Układ z ustaloną ukosowarką obracającą się rurą 222
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 223
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 224
- Ukosowanie 224
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 225
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 226
- Dwie czerwone prędkość obrotu korby za wysoka 227
- Dwie zielone optymalna prędkość obrotu korby jedna zielona jedna czerwona 227
- Dwie żółte prędkość obrotu korby za niska 227
- Jedna żółta jedna zielona 227
- Kontrolki wskaźnikowe zapalone kontrolki stan 227
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 227
- Wszystkie podłączone do zasilania wyłączone 227
- Czyszczenie 228
- Instrukcje konserwacji 228
- Obracanie wymiana płytek wieloostrzowych 228
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 228
- Smarowanie 228
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 229
- Wymiana głowicy tnącej 229
- Wymiana szczotek węglowych 229
- Nr kata logowy opis 230
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 230
- Przerywacz 230
- Płytki oprowe 230
- Regulacja płytki prowadzącej 230
- Wyposażenie opcjonalne 230
- Przechowywanie urządzenia 231
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 231
- Serwis i naprawa 231
- Utylizacja 231
- Przenośna ukosowarka do rur model b 500 232
- Model b 500 233
- Přenosná úkosovačka trubek 233
- Výstraha 233
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 234
- Bezpečnost na pracovišti 235
- Bezpečnostní symboly 235
- Elektrobezpečnost 235
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 235
- Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí 235
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 236
- Osobní bezpečnost 236
- Používání a údržba elektrického nářadí 236
- Servis 236
- Bezpečnost úkosovačky 237
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 237
- Popis technické údaje a standardní vybavení 237
- Specifické informace o bezpečnosti 237
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 238
- Obrázek 1 model b 500 úkosovačka 238
- Obrázek 2 konfgurace úkosovačky 238
- Přenosná úkosovačka trubek ridgid model b 500 se dodává s následujícím vybavením 238
- Rozměry 238
- Specifikace 238
- Standardní vybavení 238
- Kontrola před zahájením práce 239
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 239
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 240
- Pokyny k nastavení a provozu 240
- Příprava opracovávaného kusu 240
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 241
- Nastavení fixní úkosovačky otáčející se trubky 241
- Nastavení fixního opracovávaného kusu pohyblivé úkosovačky 241
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 242
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 243
- Úkosování 243
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 244
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 245
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 246
- Kontrolky rozsvícené kontrolky stav 247
- Mazání 247
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 247
- Návod k údržbě 247
- Čištění 247
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 248
- Rotace výměna řezacích vložek 248
- Výměna řezací hlavy 248
- Jistič 249
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 249
- Nastavení vodicí desky 249
- Třecí destičky 249
- Výměna uhlíkových kartáčů 249
- Abyste snížili nebezpečí vážného úrazu používejte pouze vybavení speciálně určené a doporučené pro použití přenosnou úkosovačkou ridgid model b 500 jako je uvedena níže 250
- Další informace o specifickém příslušenství pro tento nástroj naleznete v katalogu firmy ridgid nebo on line na adrese www ridgid com nebo www ridgid eu 250
- Katalo gové č popis 250
- Likvidace 250
- Model b 500 přenosná úkosovačka trubek 250
- Po nevhodném servisním zásahu nebo opravě může být nástroj při práci nebezpečný 250
- Servis a opravy 250
- Uskladnění nástroje 250
- Volitelné vybavení 250
- Model b 500 251
- Prenosná úkosovačka rúrok 251
- Výstraha 251
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 252
- Bezpečnostné symboly 253
- Bezpečnosť na pracovisku 253
- Elektrická bezpečnosť 253
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 253
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 253
- Bezpečnosť osôb 254
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 254
- Používanie a starostlivosť o elektrické náradie 254
- Servis 254
- Bezpečnosť úkosovačky 255
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 255
- Popis technické údaje a štandardné vybavenie 255
- Špecifické bezpečnostné informácie 255
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 256
- Obrázok 1 model b 500 úkosovačka 256
- Obrázok 2 konfgurácia úkosovačky 256
- Technické údaje 256
- Úkos je vytvorený jedným prechodom bez potreby akej koľvek ďalšej povrchovej úpravy nepoužíva sa chladivo ani rezný olej šírku fazety je možné nastaviť v prírastkoch pri bližne 1 32 0 8 mm od 0 do 0 88 0 až 4 8 mm úkosovačka bezpečne drží obrobok medzi vodiacimi valčekmi a hnacím valcom súčasťou výbavy je aj ručná kľuka na manuálny pohyb reznej hlavy cez úkosovaný materiál spätnú väzbu o správnej rýchlosti točenia poskytujú svetelné indikátory rám pomáha chrániť motor prevodovku a uľahčuje manipuláciu s úkosovačkou 256
- Kontrola pred prevádzkou 257
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 257
- Štandardné vybavenie 257
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 258
- Pokyny pre nastavenie a prevádzku 258
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 259
- Príprava obrobku 259
- Zostava uchytený obrobok pohybujúca sa úkosovačka 259
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 260
- Zostava uchytená úkosovačka rotujúca rúrka 260
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 261
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 262
- Úkosovanie 262
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 263
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 264
- Dve zelené optimálna rýchlosť kľuky 265
- Dve červené príliš vysoká rýchlosť kľuky 265
- Dve žlté príliš nízka rýchlosť kľuky 265
- Jedno zelené jedno červené 265
- Jedno žlté jedno zelené 265
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 265
- Svetelné indikátory rozsvietené svetlá stav 265
- Všetky stroj zapojený spínač vypnutý 265
- Mazanie 266
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 266
- Otočenie výmena rezných vložiek 266
- Pokyny na údržbu 266
- Čistenie 266
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 267
- Výmena reznej hlavy 267
- Výmena uhlíkových kief 267
- Istič 268
- Katalóg č popis 268
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 268
- Nastavenie vyrovnávacej vložky 268
- Servis a opravy 268
- Skladovanie zariadenia 268
- Trecie dosky 268
- Voliteľné vybavenie 268
- Likvidácia 269
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 269
- Model b 500 prenosná úkosovačka rúrok 270
- Avertizare 271
- Maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 271
- Model b 500 271
- Cuprins 272
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 272
- Avertizări generale privind siguranţa maşinilor unelte electrice 273
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 273
- Siguranţa din punct de vedere electric 273
- Siguranţa în zona de lucru 273
- Simboluri de siguranţă 273
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 274
- Siguranţa individuală 274
- Utilizarea şi întreţinerea maşinilor unelte electrice 274
- Informaţii specifice privind siguranţa 275
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 275
- Service 275
- Siguranţa maşinii de şanfrenare 275
- Descriere 276
- Descriere specificaţii şi echipament standard 276
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 276
- Specificaţii 276
- Echipament standard 277
- Inspecţia înainte de utilizare 277
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 277
- Pictograme 277
- Iniţializare şi instrucţiuni de operare 278
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 278
- Nu purtaţi îmbrăcăminte largă când lucraţi la maşină ţineţi mânecile şi jachetele încheiate nu vă aplecaţi peste maşină îmbrăcămintea poate fi agăţată de maşină cauzând strangularea ţineţi spectatorii la distanţă de zona de lucru interziceţi accesul sau îngrădiţi la o distanţă de minim 6 picioare 2 metri în jurul zonei de lucru aşchii sau părţi din scule aşchietoare rupte pot fi proiectate şi să cauzeze vătămări în imediata apropiere a zonei de utilizare o apărătoare sau un dispozitiv de îngrădire care asigură un spaţiu în jurul piesei de prelucrat reduce riscul de vătămare 278
- Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie adecvat pentru ochi şi protecţia auzului sculele de aşchiere se pot sparge sau sfărâma prelucrarea produce aşchii care pot fi proiectate sau pot cădea în ochi prelucrarea mecanică produce niveluri ridicate de zgomot care în timp vă pot afecta auzul 278
- Sprijiniţi corespunzător piesa de prelucrat şi maşina de şanfrenare asiguraţi vă că maşina de şanfrenare este fixată sigur la piesa de prelucrat aceasta va reduce riscul de vătămare prin lovire şi strivire din cauza basculării şi căderii ţevii şi echipamentului nu porniţi maşina de şanfrenare cu inserturile cuţit în contact cu piesa de prelucrat lăsaţi capul cuţite lor să atingă turaţia de regim înainte de îl angaja în piesa de prelucrat capul cuţitelor se poate îndoi poate sări sau poate recula dacă maşina unealtă este pornită în contact cu piesa de prelucrat 278
- Configurare piesă de prelucrat fixă maşină de şanfrenare mobilă 279
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 279
- Pregătirea piesei de prelucrat 279
- Configurare maşină de şanfrenare fixă ţeavă în rotaţie 280
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 280
- Figura 10 mașină de șanfrenare fxă ţeavă de lungi me sub 12 sub 50 pounds 281
- Figura 12 mașină de șanfrenare fxă ţeavă scurtă un stativ pentru ţeavă 281
- Figura 13 mașină de șanfrenare fxă ţeavă lungă stative multiple pentru ţeavă 281
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 281
- Asamblarea mașinii de șanfrenare și a piesei de prelu crat 282
- Asiguraţi vă că mașina de șanfrenare și piesa de prelu asiguraţi vă că mașina de șanfrenare și piesa de prelu crat au fost confgurate corect 282
- Asiguraţi vă că șurubul de blocare al plăcii de reglare este slăbit 282
- Figura 14 etichetă cu instrucţiuni 282
- Figura 15a așezarea mașinii de șanfrenare pe ţeavă 282
- Figura 15b placă de uzură la nivel cu capătul ţevii 282
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 282
- Pe motorul mașinii de șanfrenare este aplicată o etichetă cu informaţiile de operare de bază pașii etichetei corespund cu pașii acestei secţiuni această etichetă nu substituie manualul de operare care conţine toate informaţiile pentru utilizare corespunzătoare 282
- Piesă de prelucrat fxă maşină de şanfrenare mobilă piesă de prelucrat fxă maşină de şanfrenare mobilă 282
- Rotiţi șurubul de avans al cuţitelor în sens antiorar pen tru a retrage complet capul cuţitelor îndepărtare de rola de antrenare 282
- Răsuciţi șurubul clemei de prindere pentru a deschide braţele pivotante pentru a le poziţiona sufcient de larg pentru montarea piesei de prelucrat 282
- Şanfrenare 282
- Asiguraţi vă că mașina de șanfrenare stativele ţevii și ţeava au fost confgurate corect vezi figurile 10 12 și 13 283
- Confgurare maşină de şanfrenare fxă ţeavă în rotaţie 283
- Figura 16a mașina de șanfrenare pe placă 283
- Figura 16b montarea mașinii de șanfrenare pe placă 283
- Figura 17a strângerea manuală a șurubului clemei de prindere 283
- Figura 17b strângerea suplimentară a șurubului clemei de prindere cu ¾ de tură 270 283
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 283
- Puneţi ţeava deasupra rolei de antrenare a mașinii de șanfrenare asiguraţi vă că plăcile de uzură de la capătul mașinii de șanfrenare sunt la nivel cu capătul ţevii sau muchia plăcii aveţi grijă să nu loviţi capul cuţitelor cu piesa de prelucrat pentru a evita deteriorarea inserturi lor ţineţi ţeava până este fxată de mașina de șanfrenare 283
- Strângeţi manual șurubul clemei de prindere plus suplimentar ¾ de tură 270 figura 17 cu manivela livrată pentru a prinde materialul între rolele de ghidare și rola de antrenare asiguraţi vă că mașina de șanfrenare este fxată sigur la material și ansamblul mașină de șanfrenare cu material este stabil scoateţi manivela nu lăsaţi manivela pe șurubul clemei de prindere nu încercaţi să șanfrenaţi decât atunci când mașina de șanfrenare este fxată sigur pe piesa de prelucrat 283
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 284
- Două galbene viteza de rotaţie a manivelei prea mică 285
- Două roşii viteza de rotaţie a manivelei prea mare 285
- Două verzi viteza de rotaţie optimă a manivelei 285
- Lămpi indicatoare lămpi aprinse condiţie 285
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 285
- Toate cuplate întrerupător conectat 285
- Unul galben unul verde 285
- Unul verde unul roşu 285
- Curăţare 286
- Instrucţiuni de întreţinere 286
- Lubrifiere 286
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 286
- Rotire înlocuire inserturi cuţit 286
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 287
- Schimbarea capului cuţitelor 287
- Înlocuirea periilor de cărbune 287
- Ajustare placă de reglare 288
- Depozitarea maşinii 288
- Echipamente opţionale 288
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 288
- Nr catalog descriere 288
- Plăci de uzură 288
- Service şi reparaţii 288
- Întrerupător de circuit 288
- Dezafectare 289
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 289
- Model b 500 maşină transportabilă de şanfrenare ţevi 290
- Figyelmeztetés 291
- Hordozható cső leélező gép 291
- Model b 500 291
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 292
- Tartalomjegyzék 292
- A munkaterület biztonsága 293
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 293
- Biztonsági szimbólumok 293
- Elektromos biztonság 293
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 293
- A szerszámgép használata és karbantartása 294
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 294
- Személyes biztonság 294
- Szerviz 294
- A leélező gép biztonsága 295
- Különleges biztonsági információk 295
- Leírás 295
- Leírás műszaki adatok és alapfelszereltség 295
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 295
- A leélezés egy lépésben további megmunkálás szükséges sége nélkül jön létre hűtőközeg ill vágóolaj használata nem szükséges a gyökszélesség kb 1 32 0 8 mm növekmények ben 0 és 0 88 0 és 4 8 mm között állítható be a leélező gép szilárdan megtartja a munkadarabot a vezetőgörgők és a hajtógörgő között a vágófejet a levehető kézi forgatókarral kell végigmozgatni a leélezett anyag mentén a megfelelő forgatási sebességről jelzőlámpák adnak visszajelzést a keret védi a motort hajtóművet és segíti a leélezőgép kezelését 296
- Fejek lásd 24 ábra meghajtását motor hajtómű biztosítja a megfelelő vágófejekkel 30 37 5 ill 45 szögű leélezés hozható létre 296
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 296
- Műszaki adatok 296
- Ábra a leélezési elrendezés 296
- Ábra model b 500 leélezőgép 296
- Alapfelszereltség 297
- Ikonok 297
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 297
- Szemrevételezés a használat előtt 297
- Beállítási és kezelési útmutató 298
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 298
- Fix munkadarab mozgó leélezőgép elrendezés 299
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 299
- Munkadarab előkészítése 299
- Fix leélezőgép mozgó cső elrendezés 300
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 300
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 301
- Rövid csőszakaszokkal és egy csőállvánnyal történő rövid csőszakaszokkal és egy csőállvánnyal történő használatkor a cső a leélező gép hajtógörgőjén és a csőállványon támaszkodik fel lásd 12 ábra hosszabb csövekkel és több csőállvánnyal történő használatkor a cső a csőállványokon támaszkodik fel a 13 ábra szerint 301
- Ábra fix leélező gép 12 nél rövidebb és 50 fontnál könnyebb cső 301
- Ábra fix leélező gép a cső pozíciója a leélező gép hajtógörgőjéhez képest csőmetszet megfo gatás előtt 301
- Ábra fix leélező gép hosszú cső több csőállvány 301
- Ábra fix leélező gép rövid cső egy csőállvány 301
- Leélezés 302
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 302
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 303
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 304
- Egy sárga egy zöld 305
- Egy zöld egy piros 305
- Két piros forgatókar fordulatszáma túl magas 305
- Két sárga forgatókar fordulatszáma túl alacsony 305
- Két zöld forgatókar fordulatszáma optimális 305
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 305
- Visszajelző lámpák lámpák égnek állapot 305
- Összes csatlakoztatva kapcsoló ki 305
- Karbantartási útmutató 306
- Kenés 306
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 306
- Tisztítás 306
- Vágóbetétek elforgatása cseréje 306
- A vágófej cseréje 307
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 307
- Szénkefék cseréje 307
- A gép tárolása 308
- Kataló gus sz leírás 308
- Kopólemezek 308
- Megszakító 308
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 308
- Opcionális felszereltség 308
- Szerviz és javítás 308
- Éklemez beállítása 308
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 309
- Ártalmatlanítás 309
- Model b 500 hordozható cső leélező gép 310
- Μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 311
- Μοντέλο b 500 311
- Προει οποιηση 311
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 312
- Πίνακας περιεχομένων 312
- Ασφάλεια στην περιοχή εργασίας 313
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 313
- Ηλεκτρική ασφάλεια 313
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 313
- Σύμβολα ασφαλείας 313
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 314
- Προσωπική ασφάλεια 314
- Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων 314
- Ασφάλεια με το εργαλείο φρεζαρίσματος 315
- Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια 315
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 315
- Σέρβις 315
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 316
- Περιγραφή 316
- Περιγραφή προδιαγραφές και βασικός εξοπλισμός 316
- Βασικός εξοπλισμός 317
- Διαστάσεις 317
- Εικονίδια 317
- Εικόνα 1 μοντέλο b 500 εργαλείο φρεζαρίσματος 317
- Εικόνα 2 διαμόρφωση φρεζαρίσματος 317
- Εικόνα 3 στάνταρ εξοπλισμός 317
- Κινητήρας 317
- Κλειδί t15 για τις βίδες των κοπτικών ενθέτων αντικολλητικό γράσο για τις βίδες των κοπτικών ενθέτων γερμανικό κλειδί 1 κλειδί άλεν 5 16 εγχειρίδιο χειριστή 317
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 317
- Προδιαγραφές 317
- Το μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων ridgid μοντέλο b 500 συνοδεύουν τα εξής 317
- Έλεγχος πριν από τη λειτουργία 318
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 318
- Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 318
- Ένα άτομο θα πρέπει να ελέγχει τόσο τη διαδικα σία της εργασίας όσο και το διακόπτη on off του εργαλείου φρεζαρίσματος όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία στην περιοχή εργασίας πρέπει να βρίσκεται μόνο ο χειριστής μ αυτόν τον τρόπο μει ώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού υποστηρίζετε σωστά το τεμάχιο εργασίας και το εργα λείο φρεζαρίσματος βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο φρεζαρίσματος είναι στερεωμένο σταθερά στο τεμά χιο εργασίας με αυτόν τον τρόπο θα μειωθεί ο κίνδυ νος τραυματισμών από χτύπημα και σύνθλιψη λόγω ανατροπής και πτώσης σωλήνα και εξοπλισμού μη θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο φρεζαρίσματος με τα κοπτικά ένθετα σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας αφήστε την κοπτική κεφαλή να φθάσει στην πλήρη της ταχύτητα πριν την προωθήσετε προσεκτικά στο τεμάχιο εργασίας η κοπτική κεφαλή μπορεί να μαγκώ σει να προχωρήσει εκτός ελέγχου ή να προκαλέσει ανάδραση κλώτσημα αν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο ενώ είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας 319
- Ζημιάς στο μηχάνημα 319
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 319
- Παράγονται ρινίσματα που μπορεί να εκτιναχθούν ή να πέσουν στα μάτια σας η κοπή παράγει υψηλά επίπεδα θορύβου που με τον καιρό μπορεί να προ ξενήσουν βλάβη στην ακοή σας μην φοράτε φαρδιά ρούχα όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα τα μανίκια και το μπουφάν σας πρέπει να είναι κουμπωμένα μην τεντώνεστε πάνω από το μηχάνημα για να φτάσετε δυσπρόσιτα σημεία μπορεί να πιαστούν τα ρούχα σας στο μηχάνημα με αποτέλεσμα την παγίδευσή σας 319
- Πρέπει να εγκαθιστάτε και να χρησιμοποιείτε το εργα λείο φρεζαρίσματος σύμφωνα με τις παρούσες δια δικασίες για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από ηλεκτροπληξία παγίδευση χτύπημα σύνθλιψη και άλλα αίτια και για να βοηθήσετε στην αποτροπή 319
- Ιάταξη σταθερού τεμαχίου εργασίας κινούμενου εργαλείου φρεζαρίσματος σωλήνων 320
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 320
- Προετοιμασία τεμαχίου εργασίας 320
- Ιάταξη σταθερού εργαλείου φρεζαρίσματος σωλήνων περιστρεφόμενου σωλήνα 321
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 321
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 322
- Εργασία φρεζαρίσματος 323
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 323
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 324
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 325
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 326
- Ενδεικτικές λυχνίες αναμμένες λυχνίες κατάσταση 327
- Καθαρισμός 327
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 327
- Οδηγίες συντήρησης 327
- Λίπανση 328
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 328
- Περιστροφή αντικατάσταση κοπτικών ενθέτων 328
- Αλλαγή κοπτικής κεφαλής 329
- Αντικατάσταση ψηκτρών άνθρακα 329
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 329
- Αρ κατα λόγου περιγραφή 330
- Ασφαλειοδιακόπτης 330
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 330
- Πλάκες φθοράς 330
- Προαιρετικός εξοπλισμός 330
- Ρύθμιση πλάκας ολίσθησης 330
- Ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει το μηχάνημα μη ασφαλές για λειτουργία 331
- Αποθήκευση μηχανήματος 331
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 331
- Σέρβις και επισκευή 331
- Τελική διάθεση εξοπλισμού 331
- Μοντέλο b 500 μεταφερόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος σωλήνων 332
- Model b 500 333
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 333
- Prijenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 333
- Upozorenje 333
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 334
- Sadržaj 334
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 335
- Opća sigurnosna upozorenja za električni alat 335
- Sigurnosni simboli 335
- Sigurnost radnog područja 335
- Zaštita od struje 335
- Korištenje i briga o električnom alatu 336
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 336
- Osobna zaštita 336
- Servisiranje 336
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 337
- Opis tehnički podaci i standardna oprema 337
- Posebne sigurnosne informacije 337
- Sigurnost alata za upuštanje rubova 337
- Dimenzije 338
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 338
- Slika 1 model b 500 alat za upuštanje rubova 338
- Slika 2 konfguracija upuštenog ruba 338
- Tehničke karakteristike 338
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 339
- Provjera prije uporabe 339
- Simboli 339
- Standardna oprema 339
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 340
- Priprema radnog dijela 340
- Upute za postavljanje i rad 340
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 341
- Postavke cijevi za fiksirani alat okretanje 341
- Postavke fiksiranog radnog dijela pomičnog alata 341
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 342
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 343
- Upuštanje rubova 343
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 344
- Fiksirani alat pomični radni dio fiksirani alat pomični radni dio 345
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 345
- Rukom zategnite stezni vijak za još ¾ okreta 270 slika 17 isporučenom okretnom ručicom kako biste zahvatili materijal između valjka za vođenje i pogonskog valjka vodite računa da je alat za upuštanje rubova učvršćen za materijal i da su alat i materijal stabilni uklonite okretnu ručicu nemojte ostaviti okretnu ručicu na steznom vijku nemojte pokušati upuštati rubove ako alat nije učvršćen za izradak 345
- Slika 16b montaža alata za upuštanje rubova na ploču 345
- Slika 17a rukom zategnite stezni vijak 345
- Slika 17b zategnite stezni vijak za dodatne ¾ okreta 270 345
- Slika 18 345
- Uvjerite se da je rezna glava u potpunosti uvučena i nije u kontaktu s izratkom suhim rukama spojite alat za upu štanje rubova na pravilno uzemljenu utičnicu trebaju zasvijetliti svi svjetlosni indikatori 345
- Zauzmite pravilni položaj za rad zauzmite pravilni položaj za rad slika 19 stanite iza alata nasuprot okretne ručice s dobrim pristupom prekidaču za uključivanje isključivanje u slučaju nužde morate moći isključiti stroj budite sigurni da imate dobru ravnotežu i da se ne morate previše istezati pritisnite gumb za uključivanje i kada motor dostigne brzinu zasvijetlit će žuti svjetlosni indikatori 345
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 346
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 347
- Svjetlosni indikatori aktivirane lampice stanje 347
- Upute za održavanje 347
- Čišćenje 347
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 348
- Podmazivanje 348
- Premještanje zamjena reznih umetaka 348
- Zamjena rezne glave 348
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 349
- Podešavanje pričvrsne ploče 349
- Potrošne ploče 349
- Prekidač 349
- Zamjena ugljičnih četkica 349
- Kako biste smanjili opasnost od ozbiljne ozljede upotrebljavajte samo opremu posebno projektiranu i preporučenu za uporabu s ridgid modelom b 500 prijenosnim alatom za upuštanje rubova poput onih koji su navedeni u daljem tekstu 350
- Kataloški br opis 350
- Model b 500 prenosivi alat za upuštanje rubova cijevi 350
- Neobavezna oprema 350
- Neprikladni servis i popravak mogu stroj učiniti nesi gurnim za rad 350
- Servisiranje i popravak 350
- Skladištenje stroja 350
- Više informacija o dodacima za ovaj alat može te pronaći na internetu u katalogu ridgid na www ridgid com ili www ridgid eu 350
- Zbrinjavanje 350
- Model b 500 351
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 351
- Opozorilo 351
- Prenosni posnemalec robov cevi 351
- Kazalo vsebine 352
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 352
- Električna varnost 353
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 353
- Splošna varnostna opozorila za električno orodje 353
- Varnost delovnega območja 353
- Varnostni simboli 353
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 354
- Osebna varnost 354
- Servisiranje 354
- Uporaba in nega električnega orodja 354
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 355
- Opis tehnični podatki in standardna oprema 355
- Posebne varnostne informacije 355
- Varnost posnemalca robov 355
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 356
- Poševnina se izdela v enem prehodu brez kakršne koli doda tne obdelave uporaba hladilnega sredstva ali olja za rezanje ni potrebna širino lahko prilagodite v korakih po približno 1 32 0 8 mm od 0 do 0 88 0 do 4 8 mm posnemalec robov trdno oprime obdelovanca med vodilne valje in gonilni valj priložena je snemljiva ročica za ročno premikanje rezalne glave skozi material ki ga posnemate lučke pokazatelja navajajo povratne informacije o pravilni hitrosti ob zagonu okvir ščiti motor gonilo in je v pomoč pri ravnanju s posne malcem robov 356
- Slika 1 model b 500 posnemalec robov 356
- Slika 2 konfguracija rezanja 356
- Tehnični podatki 356
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 357
- Pregled pred uporabo 357
- Standardna oprema 357
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 358
- Navodila za postavitev in delovanje 358
- Neposrednega delovnega območja varovalo ali bari kada ki zagotavlja prost prostor okoli obdelovanca bo zmanjšalo tveganje za nastanek poškodb ena oseba mora nadzorovati tako postopek dela in stikalo za vklop izklop ko naprava deluje naj bo v delovnem območju samo uporabnik to pomaga zmanjšati tveganje telesnih poškodb ustrezno podprite obdelovanca in posnemalca robov zagotovite da je posnemalec robov pritrjen na obdelovanca to bo zmanjšalo tveganje poškodb udarcev ali zdrobljenja zaradi prevrnitve ali padca cevi in opreme ne zaženite posnemalca robov ko se vstavki rezal nika dotikajo obdelovanca počakajte da rezalna glava doseže polno hitrost preden jo previdno vstavite v obdelovanca rezalna glava se lahko zvije izmakne ali udari nazaj če orodje zaženete ko je v stiku z obdelovancem držite roke proč od vrteže rezalne glave pred ravna njem z orodjem ali cevjo počakajte da se deli popol noma ustavijo s to prakso boste zmanjšali nevarnost ujetja v vrteče dele za pogon posnemalca robov ne 358
- Vedno nosite ustrezno zaščito za oči in zaščito sluha rezalna orodja se lahko zlomijo ali zdrobijo rezanje ustvarja odrezke ki jih lahko izvrže ali lahko padejo v oči rezanje proizvaja visoko raven hrupa ki lahko sčasoma poškoduje vaš sluh pri uporabi naprave ne nosite ohlapnih oblačil rokavi in jopiči naj bodo zapeti ne segajte preko stroja oblačila se lahko ujamejo v stroj kar lahko povzroči zapletanje opazovalci naj bodo izven delovnega področja zavarujte ali zaprite najmanj 6 čevljev 2 metra okoli delovnega območja drobci ali zlomljena rezil na orodja lahko vrže in povzročijo poškodbe izven 358
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 359
- Namestitev fiksiranega obdelovanca premičnega posnemovalca robov 359
- Priprava obdelovanca 359
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 360
- Namestitev fiksiranega posnemovalca robov vrteče cevi 360
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 361
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 362
- Rezanje kotov 362
- Fiksni posnemovalec robov vrteča cev fiksni posnemovalec robov vrteča cev 363
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 363
- Postavite cev nad pogonski valj posnemovalca robov postavite cev nad pogonski valj posnemovalca robov zagotovite da so obrabne plošče na posnemalcu robov poravnane s koncem cevi ali robom plošče bodite pre vidni da z rezalno glavo ne udarite v obdelovanca da preprečite poškodbe vstavkov držite cev dokler ni vpeta v posnemovalca robov 363
- Preverite ali so posnemovalec robov stojalo za cevi in cev pravilno nameščeni glejte slike 10 12 in 13 363
- Slika 16a posnemalec robov na plošči 363
- Slika 16b nameščanje posnemalca robov na ploščo 363
- Slika 17a ročno pritegnite vpenjalni vijak 363
- Slika 17b dodatno pritegnite vpenjalni vijak ¾ za obrat 270 363
- Slika 18 nastavitev merila širine prostega roba 363
- Z roko pritegnite vpenjalni vijak za dodatni ¾ obrat 270 slika 17 s priloženo ročico za oprijem materiala med vodilnimi valji in gonilnim valjem prepričajte se da je posnemalec robov varen za material in sta posnemalec robov in material stabilna odstranite ročico ročice ne pustite na vpenjalnem vijaku robov ne poskušajte posneti dokler posnemalec robov ni pritrjen na obdelovanca 363
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 364
- Indikatorske lučke lučke svetijo stanje 365
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 365
- Navodila za vzdrževanje 365
- Čiščenje 365
- Mazanje 366
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 366
- Obračanje zamenjava rezalnih vstavkov 366
- Zamenjava rezalne glave 366
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 367
- Nastavitev drsne plošče 367
- Obrabne plošče 367
- Prekinjalo 367
- Zamenjava oglenih ščetk 367
- Dodatna oprema 368
- Kataloška št opis 368
- Model b 500 prenosni posnemalec robov cevi 368
- Odstranjevanje 368
- Servisiranje in popravilo 368
- Shranjevanje naprave 368
- Za dodatne informacije o dodatni opremi ki je na voljo za to orodje glejte katalog ridgid in spletni mesti www ridgid com ali www ridgid eu 368
- Za zmanjšanje tveganja resnih poškodb uporabljajte le opremo posebej zasnovano in priporočeno za upo rabo s ridgid model b 500 prenosnim posnemalcem robov za cevi kot je navedena v nadaljevanju 368
- Zaradi neustreznega servisiranja ali popravila lahko stroj postane nevaren za obratovanje 368
- Model b 500 369
- Prenosivi alat za obaranje ivica cevi 369
- Upozorenje 369
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 370
- Sadržaj 370
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 371
- Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate 371
- Sigurnosni simboli 371
- Sigurnost radnog područja 371
- Zaštita od struje 371
- Lična zaštita 372
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 372
- Servisiranje 372
- Upotreba i održavanje električnog alata 372
- Bezbednost alata za obaranje ivica 373
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 373
- Opis tehnički podaci i standardna oprema 373
- Posebne sigurnosne informacije 373
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 374
- Obaranje ivice se postiže u jednom prelazu bez potrebe za daljim doterivanjem ne koristi se nikakvo rashladno sredstvo ili ulje za rezanje širina osnove se može podesiti u koracima od približno 1 32 0 8 mm od 0 do 0 88 0 do 4 8 mm alat za obaranje ivica čvrsto zahvata radni komad između točkića za vođenje i pogonskog točkića priložena je i odvojiva ručica za ručno pokretanje rezne glave kroz materijal čiju ivicu obarate pridodate su indikacione lampice da bi prikazale pravilnu brzinu obrtanja ručice ram služi za zaštitu motora menjača i pomaže pri rukovanju alatom 374
- Slika 1 model b 500 alat za obaranje ivica 374
- Slika 2 konfguracija oborene ivice 374
- Tehnički podaci 374
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 375
- Pregled pre upotrebe 375
- Standardna oprema 375
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 376
- Uputstva za podešavanje i upotrebu 376
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 377
- Podešavanje fiksiranog radnog komada pokretnog alata za obaranje ivica 377
- Priprema radnog komada 377
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 378
- Podešavanje fiksiranog alata za obaranje ivica rotirajuće cevi 378
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 379
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 380
- Obaranje ivica 380
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 381
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 382
- Dve crvene suviše velika brzina obrtanja ručice 383
- Dve zelene optimalna brzina obrtanja ručice 383
- Dve žute suviše mala brzina obrtanja ručice 383
- Indikacione lampice uključene lampice stanje 383
- Jedna zelena jedna crvena 383
- Jedna žuta jedna zelena 383
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 383
- Sve priključen prekidač isklj 383
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 384
- Podmazivanje 384
- Premeštanje zamena reznih umetaka 384
- Uputstva za održavanje 384
- Čišćenje 384
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 385
- Zamena rezne glave 385
- Zamena ugljeničnih četkica 385
- Habajuće ploče 386
- Kataloški br opis 386
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 386
- Opcionalna oprema 386
- Podešavanje pričvrsne ploče 386
- Prekidač 386
- Skladištenje mašine 386
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 387
- Neodgovarajuće servisiranje ili popravak može učiniti mašinu opasnom za rad 387
- Odstranjivanje 387
- Servisiranje i popravke 387
- Model b 500 prenosivi alat za obaranje ivica cevi 388
- Внимание 389
- Модель b 500 389
- Переносной станок для снятия фаски труб 389
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 390
- Содержание 390
- Безопасность в рабочей зоне 391
- Внимание 391
- Знаки безопасности 391
- Используемый в предупреждениях термин электроинстру мент относится к электроинструментам с питанием от сети со шнуром питания и от аккумулятора без шнура питания 391
- Недопустимо пользоваться электроинструмента ми во взрывоопасных средах то есть при наличии горючих жидкостей газов или пыли электроинстру мент создает искры которые могут привести к воспла менению пыли или газов 391
- Опасно 391
- Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента 391
- Осторожно 391
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 391
- Поддерживайте в рабочей зоне чистоту и надлежа щее освещение несчастные случаи происходят как правило в загроможденных и слабоосвещенных зонах 391
- Предупреждение 391
- Использование электроинструмента и уход за ним 392
- Личная безопасность 392
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 392
- Электробезопасность 392
- Безопасность станка для снятия фаски 393
- Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом 393
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 393
- Техническое обслуживание 393
- Описание 394
- Описание технические характеристики и стандартные принадлежности 394
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 394
- В комплект поставки переносного станка для снятия фасок труб ridgid модели b 500 входят 395
- Гаечный ключ 1 шестигранный ключ 5 16 руководство по эксплуатации 395
- Ключ t15 под винты вставных резцов 395
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 395
- Размеры 395
- Рис 1 станок для снятия фаски модели b 500 395
- Рис 2 форма скоса 395
- Рис 3 стандартные принадлежности 395
- Стандартные принадлежности 395
- Технические характеристики 395
- Электродвигатель 395
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 396
- Предэксплуатационный осмотр 396
- Символы 396
- Всегда используйте соответствующие средства защиты органов зрения и слуха режущий инстру мент может сломаться или раскрошиться во время резки образуется стружка которая может вылететь из инструмента и попасть в глаза во время резки высокий уровень шума который со временем может повредить ваш слух 397
- Инструкция по подготовке и эксплуатации станка 397
- Надлежаще закрепите заготовку и станок для снятия фаски удостоверьтесь что станок для снятия фаски надежно закреплен на заготовке это снизит опасность удара и переломов при опрокидывании и падении трубы и станка при включении станка для снятия фаски вставные резцы не должны касаться заготовки режущая головка должна достичь полной скорости прежде чем вы осторожно начнете вводить ее в заготовку включение инструмента во время его контакта с заготовкой может привести к застреванию уводу или отбрасыванию режущей головки 397
- Не допускайте присутствия посторонних в рабо чей зоне установите ограждение или барьер на расстоянии не менее 6 футов 2 метров вокруг рабочей зоны стружка или обломки режущих насадок могут отскочить и причинить травму за пределами непосредственной зоны выполнения работы ограждение или барьер огораживающие пространство вокруг рабочей зоны снижают риск получения травмы 397
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 397
- Подготовку к работе и эксплуатацию станка для снятия фаски следует выполнять в соответствии с указанными процедурами чтобы снизить риск травмы в результате поражения электротоком попадания в движущиеся детали удара защем ления и других причин а также предотвратить повреждение станка 397
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 398
- Подготовка заготовки 398
- Подготовка к работе в конфигурации закрепленная заготовка перемещение станка 398
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 399
- Подготовка к работе в конфигурации закрепленный станок для снятия фаски вращение трубы 399
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 400
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 401
- Снятие фаски 401
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 402
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 403
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 404
- Инструкция по техническому обслуживанию 405
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 405
- Световые индикаторы горящие индикаторы состояние 405
- Чистка 405
- Вращение замена вставных резцов 406
- Замена режущей головки 406
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 406
- Смазка 406
- Замена угольных щеток 407
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 407
- Прерыватель 407
- Дополнительные принадлежности 408
- Износостойкие накладки 408
- Обслуживание и ремонт 408
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 408
- По каталогу описание 408
- Регулировка прижимной пластины 408
- Хранение станка 408
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 409
- Утилизация 409
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 410
- Model b 500 411
- Taşınabilir boru pahlama makinesi 411
- I çindekiler 412
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 412
- Elektrik güvenliği 413
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 413
- Güvenlik sembolleri 413
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 413
- Çalışma alanı güvenliği 413
- Elektrikli alet kullanımı ve bakımı 414
- Kişisel güvenlik 414
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 414
- Servis 414
- Açıklama 415
- Açıklama teknik özellikler ve standart ekipman 415
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 415
- Pahlayıcı güvenliği 415
- Özel güvenlik bilgileri 415
- Boyutlar 416
- Makinesi iş parçasını kılavuz silindirler ve bir tahrik silindiri arasında sağlam şekilde tutar kesici başlığı pahlama yapılacak makine boyunca manüel hareket ettirmek için çıkartılabilir bir el manivelası kullanılır belirli manivela hızlarıyla ilgili geri bildirimde bulunması için gösterge lambaları mevcuttur şasi motoru şanzımanı korumaya yardım eder ve pahlama makinesinin tutulmasına yardımcı olur 416
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 416
- Ridgid model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi aşa ğıdakilerle birlikte gelir 416
- Standart ekipman 416
- T15 anahtar kesici baga vidaları için 416
- Teknik özellikler 416
- Şekil 1 model b 500 pahlama makinesi 416
- Şekil 2 pahlama konfigürasyonu 416
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 417
- Simgeler 417
- Çalışma öncesi kontrol 417
- Ayarlama ve çalıştırma talimatları 418
- I ş parçası hazırlığı 418
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 418
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 419
- Sabit i ş parçası hareketli pah makinesi kurulumu 419
- Sabit pahlama makinesi dönen boru kurulumu 419
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 420
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 421
- Pahlama 421
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 422
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 423
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 424
- Bakım talimatları 425
- Gösterge lambaları lambalar yanıyor koşul 425
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 425
- Temizleme 425
- Kesici bagaların döndürülmesi değiştirilmesi 426
- Kesici başlığın değiştirilmesi 426
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 426
- Yağlama 426
- Aşınma plakaları 427
- Cıvata plakasının ayarlanması 427
- Karbon fırçaların değiştirilmesi 427
- Kırıcı 427
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 427
- Bakım ve onarım 428
- Bu alet için aksesuarlara özgü daha fazla bilgi ridgid kataloğunda ve çevrimiçi www ridgid com veya www ridgid eu adresinde bulunabilir 428
- Ciddi yaralanma riskini azaltmak için aşağıda liste lenenler gibi sadece ridgid model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi için özel tasarlanan ve öneri len ekipmanları kullanın 428
- Elden çıkarma 428
- Hatalı bakım ve onarım makinenin çalışmasını güvensiz kılabilir 428
- I steğe bağlı ekipman 428
- Katalog no açıklama 428
- Makinenin depolanması 428
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 428
- Е і т с т тегісте і егі 429
- С т тегісте і егі 429
- B 500 е і т с т тегісте і егі 430
- B 500 е і т с т тегісте і егі 431
- І сі ік е гі е і 431
- Ект і сі ігі 431
- Ект і сі ігі еске т е і 431
- С й і сі ігі 431
- B 500 е і т с т тегісте і егі 432
- Еке і сі ік 432
- Ект й ә е к ті к сет 432
- Ект т ст екте і т ке е і ікте і е есе с екте і с ә е ект с әсе ететі с й тексе і і ге с ект й с е і өптеген оқыс оқи алар дұрыс қы меті көрсетілмеген электр а дықтарына айланысты орын алады 432
- B 500 е і т с т тегісте і егі 433
- Й і сі ік т 433
- B 500 е і т с т тегісте і егі 434
- Тт с е к ә е ст тт 434
- B 500 е і т с т тегісте і егі 435
- Е гі е е 435
- С ет се і і 435
- С ет т тт 435
- Т тт 435
- B 500 е і т с т тегісте і егі 436
- С тексе 436
- Т ә е с с 436
- B 500 е і т с т тегісте і егі 437
- Е ттік е е і егі гі і е есе с с т ект й е ттік е е і егі тек е гі і і е ттік е е і егі гі і ект т гі й т і тт 437
- Ект т гі і с т с с ә е с се е те ге й ст т і йт ә е і с е й е ттік е е і егі т ә е й 437
- С ет тік т т т 437
- B 500 е і т с т тегісте і егі 438
- С с кес т 438
- Т кес й т т 438
- B 500 е і т с т тегісте і егі 439
- С ет кес те ге екіт 439
- С ет т кес й е ә е с тт ке 439
- С ет т кес кес етек с т ст с с кес 439
- B 500 е і т с т тегісте і егі 440
- Кес 440
- С ет с с 440
- С ет т кес с і і тесі 440
- С ет т кес і е е і тесі 440
- B 500 е і т с т тегісте і егі 441
- С еті кес ст 441
- С еті кес ст т 441
- С еті ст кес 441
- С еті ст т т т і е ейі т 441
- B 500 е і т с т тегісте і егі 442
- А етті қи а кесу айналымының енін орнату 18 сурет айналым енін реттеу өл еуі ін пайдаланады егер 0 мәніне орнатылса құ ыр соңында е ір айналым олмайды йналым мәніндегі реттеу өл еуі інің әр ір қадамы амамен қатарлас қадамнан 0 8 мм ө ге е 1 0 3 0 8 мм айналым мәні 2 0 6 1 6 мм т л еуі тің қа етті қадамын тоқтатудың асына дейін туралан ан а ыл ытыңы 442
- С ет й ә і етте і е і ет і 442
- С ет с е екіт 442
- С ет с с екіт 442
- С ет с с істе с 442
- B 500 е і т с т тегісте і егі 443
- Барлы ы ал ан ан 443
- Бір асыл бір қы ыл 443
- Бір сары бір асыл 443
- Екі асыл ңтайлы қо алтқы ылдамды ы 443
- Екі сары о алтқы ылдамды ы тым а у 443
- Екі қы ыл о алтқы ылдамды ы тым ылдам 443
- К т й 443
- B 500 е і т с т тегісте і егі 444
- Е к ет к сет с 444
- С тісте і й ст 444
- B 500 е і т с т тегісте і егі 445
- І етк ст 445
- Ес с т егі ге т 445
- С ет ес тісте і ст 445
- С ет ескі ті с т екте і ге т 445
- С ет ескі ті с т екте і ст 445
- B 500 е і т с т тегісте і егі 446
- І і т 446
- Т й етте 446
- B 500 е і т с т тегісте і егі 447
- Ет к сет ә е е 447
- Authorized representative 448
- Bu cihaz aşağıdaki standartları kullanan avrupa konseyi elektromanyetik uyumluluk direktif 2004 108 ec ile uyumludur en 61326 1 2006 en 61326 2 448
- Ce conformity 448
- Ce konform 448
- Ce konformität 448
- Ce märkning 448
- Ce overensstemmelse 448
- Ce samsvar 448
- Ce sukladnost 448
- Ce usaglašenost 448
- Ce uygunluğu 448
- Ce vastaavuus 448
- Conformidad ce 448
- Conformidade ce 448
- Conformitate ce 448
- Conformità ce 448
- Conformité ce 448
- Eg conformiteit 448
- Manufacturer 448
- Model b 500 transportable pipe beveller 448
- Oznaka skladnosti ce 448
- Označenie zhody ce 448
- Shoda ce 448
- Zgodność z dyrektywami unii europejskiej 448
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 448
- Соответствие требованиям евросоюза ce 448
- Ridge tool europe schurhovenveld 4820 3800 sint truiden belgium tel 32 0 11 598 620 www ridgid eu 449
Похожие устройства
- Ridgid 916 48307 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid RE-60 43633 Инструкция по эксплуатации
- Hurner HST 300 Print 450 2.0 (200-230-092) Инструкция по эксплуатации
- Энкор АСП 1500Н Инструкция по эксплуатации
- Энкор АСП 800Н Инструкция по эксплуатации
- Энергомера СЕ 303 R33 745-JAZ Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ 303 R33 543-JAZ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 115iPT4 (9678680-01) Инструкция по эксплуатации
- Luxar Deco 10.011.05 Инструкция по эксплуатации
- Luxar Deco 10.011.03 Инструкция по эксплуатации
- Luxar Deco 10.011.01 Инструкция по эксплуатации
- Luxar Novo 02.012.04 Инструкция по эксплуатации
- Luxar Novo 02.012.01 Инструкция по эксплуатации
- Luxar Novo 02.011.04 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 48483 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 48485 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 48487 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 48484 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 48486 Инструкция по эксплуатации
- Zamel SEM-01 Инструкция по эксплуатации