Bosch 607661506 Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 37T (2014.04) AS / 350 UNI
CLEAN
0 607 661 ...
... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1993-004.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM
Содержание
- 505 506 507 509 510 1
- 92a 37t 2014 4 as 350 uni 1
- Robert bosch power tools gmbh 70538 stuttgart germany 1
- Www bosch pt com 1
- 661 505 0 607 661 507 0 607 661 509 3
- 661 506 0 607 661 510 3
- 661 505 0 607 661 507 0 607 661 509 5
- 661 506 0 607 661 510 5
- 661 507 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für druckluft werkzeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für druckluft impulsschrau ber 7
- Symbole 8
- Warnung 8
- Abgebildete komponenten 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Konformitätserklärung 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Technische daten 10
- Abluftführung 11
- Anschluss an die luftversorgung 11
- Montage 11
- Vorrichtungen zur sicheren handhabung 11
- Betrieb 12
- Drehmoment einstellen siehe bild g 12
- Ein ausschalten 12
- Inbetriebnahme 12
- Werkzeugwechsel beim schraubkopf mit außen vierkant siehe bild d 0 607 661 505 507 509 12
- Werkzeugwechsel beim schraubkopf mit schnellwechselfutter siehe bild e 0 607 661 506 510 12
- Arbeitshinweise 13
- Regelmäßige reinigung 13
- Turnusmäßige wartung 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- Ölwechsel 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Zubehör 14
- Entsorgung 15
- English 16
- General safety rules for pneumatic tools 16
- Safety notes 16
- Warning 16
- Safety warnings for pneumatic impulse screw drivers 17
- Warning 17
- Intended use 18
- Product description and specifica tions 18
- Product features 18
- Symbols 18
- Technical data 19
- Assembly 20
- Declaration of conformity 20
- Devices for safe handling 20
- Exhaust air guidance 20
- Changing application tools on the head with quick change chuck see figure e 0 607 661 506 510 21
- Changing application tools on the screw head with external square drive see figure d 0 607 661 505 507 509 21
- Connecting the air supply 21
- Operation 21
- Starting and stopping 21
- Starting operation 21
- Maintenance and cleaning 22
- Maintenance and service 22
- Oil change 22
- Regular cleaning 22
- Scheduled maintenance 22
- Setting the torque see figure g 22
- Working advice 22
- Accessories 23
- After sales service and application service 24
- Disposal 25
- Avertissement 26
- Avertissements de sécurité 26
- Consignes générales de sécurité pour outils pneumatiques 26
- Français 26
- Consignes de sécurité pour les visseuses à impul sions pneumatiques 27
- Avertissement 28
- Symboles 28
- Caractéristiques techniques 29
- Description et performances du produit 29
- Déclaration de conformité 29
- Eléments de l appareil 29
- Utilisation conforme 29
- Changement d outil dans la tête à carré mâle voir figure d 0 607 661 505 507 509 31
- Dispositifs pour un travail en toute sécurité 31
- Evacuation de l air d échappement 31
- Montage 31
- Raccordement à l alimentation en air 31
- Changement d outil dans la tête avec mandrin à serrage rapide voir figure e 0 607 661 506 510 32
- Fonctionnement 32
- Mise en marche arrêt 32
- Mise en service 32
- Réglage du couple de serrage voir figure g 32
- Entretien et service après vente 33
- Entretien régulier 33
- Instructions d utilisation 33
- Nettoyage et entretien 33
- Nettoyage régulier 33
- Renouvellement de l huile 33
- Accessoires 34
- Service après vente et assistance 34
- Elimination des déchets 35
- Advertencia 36
- Español 36
- Instrucciones de seguridad 36
- Instrucciones generales de seguridad para herra mientas neumáticas 36
- Instrucciones de seguridad para atornilladora neumática de impulsos 37
- Advertencia 38
- Símbolos 38
- Componentes principales 39
- Datos técnicos 39
- Declaración de conformidad 39
- Descripción y prestaciones del pro ducto 39
- Utilización reglamentaria 39
- Cambio del útil en cabezales de atornillar con cua dradillo externo ver figura d 0 607 661 505 507 509 41
- Conducto de aire de salida 41
- Conexión a la toma de aire 41
- Dispositivos para el manejo seguro 41
- Montaje 41
- Ajuste del par ver figura g 42
- Cambio del útil en cabezales de atornillar con por tabrocas de cambio rápido ver figura e 0 607 661 506 510 42
- Conexión desconexión 42
- Instrucciones para la operación 42
- Operación 42
- Puesta en marcha 42
- Cambio de aceite 43
- Limpieza periódica 43
- Mantenimiento periódico 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Mantenimiento y servicio 43
- Accesorios especiales 44
- Servicio técnico y atención al cliente 44
- Eliminación 45
- Atenção 46
- Indicações de segurança 46
- Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas 46
- Português 46
- Instruções de segurança para aparafusadoras de impacto pneumáticas 47
- Atenção 48
- Símbolos 48
- Componentes ilustrados 49
- Dados técnicos 49
- Declaração de conformidade 49
- Descrição do produto e da potência 49
- Utilização conforme as disposições 49
- Conexão à alimentação de ar 51
- Dispositivos para um manuseamento seguro 51
- Evacuação de ar 51
- Montagem 51
- Troca de ferramenta no mandril com quadrado exterior veja figura d 0 607 661 505 507 509 51
- Ajustar binário veja figura g 52
- Colocação em serviço 52
- Indicações de trabalho 52
- Ligar e desligar 52
- Manutenção e limpeza 52
- Manutenção e serviço 52
- Serviço 52
- Troca de ferramenta no mandril com bucha de aperto rápido veja figura e 0 607 661 506 510 52
- Limpeza regular 53
- Manutenção periódica 53
- Mudança do óleo 53
- Acessórios 54
- Eliminação 54
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 54
- Avvertenza 55
- Indicazioni generali di sicurezza per utensili pneumatici 55
- Italiano 55
- Norme di sicurezza 55
- Avvertenze di sicurezza per avvitatore a impulsi pneumatico 56
- Avvertenza 57
- Simboli 57
- Componenti illustrati 58
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 58
- Dichiarazione di conformità 58
- Uso conforme alle norme 58
- Dati tecnici 59
- Canalizzazione dell aria di scarico 60
- Collegamento all alimentazione dell aria 60
- Dispositivi per un uso sicuro 60
- Montaggio 60
- Avviamento 61
- Avviamento arresto 61
- Cambio dell utensile nella testa a vite con mandri no a cambio rapido vedi figura e 0 607 661 506 510 61
- Cambio dell utensile nella testa avvitatrice con attacco quadro esterno vedi figura d 0 607 661 505 507 509 61
- Impostazione della coppia vedi figura g 61
- Cambio dell olio 62
- Indicazioni operative 62
- Manutenzione e pulizia 62
- Manutenzione ed assistenza 62
- Manutenzione regolare 62
- Pulizia regolare 62
- Accessori 64
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 64
- Smaltimento 64
- Algemene veiligheidsvoorschriften voor pers luchtgereedschappen 65
- Nederlands 65
- Veiligheidsvoorschriften 65
- Waarschuwing 65
- Veiligheidsvoorschriften voor persluchtimpuls schroevendraaiers 66
- Symbolen 67
- Waarschuwing 67
- Afgebeelde componenten 68
- Conformiteitsverklaring 68
- Gebruik volgens bestemming 68
- Product en vermogensbeschrijving 68
- Technische gegevens 68
- Aansluiting op de luchttoevoer 70
- Inzetgereedschap wisselen bij schroefkop met buitenvierkant zie afbeelding d 0 607 661 505 507 509 70
- Luchtafvoer 70
- Montage 70
- Voorzieningen voor veilige toepassing 70
- Draaimoment instellen zie afbeelding g 71
- Gebruik 71
- In en uitschakelen 71
- Ingebruikneming 71
- Inzetgereedschap wisselen bij schroefkop met snelwisselhouder zie afbeelding e 0 607 661 506 510 71
- Onderhoud en reiniging 71
- Onderhoud en service 71
- Tips voor de werkzaamheden 71
- Olieverversing 72
- Regelmatig onderhoud 72
- Regelmatige reiniging 72
- Afvalverwijdering 73
- Klantenservice en gebruiksadviezen 73
- Toebehoren 73
- Advarsel 74
- Generelle sikkerhedsinstrukser til trykluftværk tøj 74
- Sikkerhedsinstrukser 74
- Advarsel 75
- Sikkerhedshenvisninger til trykluft impulsskrue maskiner 75
- Beregnet anvendelse 76
- Beskrivelse af produkt og ydelse 76
- Illustrerede komponenter 76
- Symboler 76
- Overensstemmelseserklæring 77
- Tekniske data 77
- Anordninger til sikker håndtering 78
- Montering 78
- Aftræksføring 79
- Ibrugtagning 79
- Tilslutning til luftforsyningen 79
- Tænd sluk 79
- Værktøjsskift ved skruehoved med hurtigskifte patron se fig e 0 607 661 506 510 79
- Værktøjsskift ved skruehoved med udvendig fir kant se fig d 0 607 661 505 507 509 79
- Arbejdsvejledning 80
- Indstil drejningsmoment se fig g 80
- Olieskift 80
- Regelmæssig rengøring 80
- Turnusmæssig vedligeholdelse 80
- Vedligeholdelse og rengøring 80
- Vedligeholdelse og service 80
- Kundeservice og brugerrådgivning 81
- Tilbehør 81
- Bortskaffelse 82
- Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts verktyg 83
- Svenska 83
- Säkerhetsanvisningar 83
- Varning 83
- Säkerhetsanvisningar för tryckluftsslagskruv dragare 84
- Varning 84
- Illustrerade komponenter 85
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 85
- Symboler 85
- Ändamålsenlig användning 85
- Tekniska data 86
- Anslutning till luftförsörjning 87
- Frånluftsstyrning 87
- Försäkran om överensstämmelse 87
- Montage 87
- Utrustning för säker hantering 87
- Driftstart 88
- In urkoppling 88
- Inställning av vridmoment se bild g 88
- Verktygsbyte på skruvhuvud med fyrkanttapp se bild d 0 607 661 505 507 509 88
- Verktygsbyte på skruvningshuvud med snabb växlingschuck se bild e 0 607 661 506 510 88
- Arbetsanvisningar 89
- Oljebyte 89
- Regelbunden rengöring 89
- Underhåll och rengöring 89
- Underhåll och service 89
- Underhållsschema 89
- Avfallshantering 90
- Kundtjänst och användarrådgivning 90
- Tillbehör 90
- Advarsel 91
- Generelle sikkerhetsinformasjoner for trykkluft verktøy 91
- Sikkerhetsinformasjon 91
- Advarsel 92
- Sikkerhetsanvisninger for trykkluft impulsskru trekker 92
- Formålsmessig bruk 93
- Illustrerte komponenter 93
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 93
- Symboler 93
- Samsvarserklæring 94
- Tekniske data 94
- Montering 95
- Tilkobling til lufttilførselen 95
- Utblåsningsluftføring 95
- Utstyr for sikker håndtering 95
- Igangsetting 96
- Inn utkobling 96
- Innstilling av dreiemomentet se bilde g 96
- Verktøyskifte ved skruhode med hurtigchuck se bilde e 0 607 661 506 510 96
- Verktøyskifte ved skruhode med utvendig firkant se bilde d 0 607 661 505 507 509 96
- Arbeidshenvisninger 97
- Oljeskift 97
- Regelmessig rengjøring 97
- Service og vedlikehold 97
- Turnusmessig vedlikehold 97
- Vedlikehold og rengjøring 97
- Deponering 98
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 98
- Tilbehør 98
- Paineilmatyökalut 99
- Turvallisuusohjeita 99
- Varoitus 99
- Yleiset turvallisuusohjeet 99
- Paineilmakäyttöisen pulssiruuvinvääntimen tur vallisuusohjeet 100
- Varoitus 100
- Kuvassa olevat osat 101
- Määräystenmukainen käyttö 101
- Tunnusmerkit 101
- Tuotekuvaus 101
- Tekniset tiedot 102
- Asennus 103
- Laitteet turvallista käsittelyä varten 103
- Liitäntä paineilmaverkkoon 103
- Poistoilmaliitäntä 103
- Standardinmukaisuusvakuutus 103
- Käynnistys ja pysäytys 104
- Käyttöohjeet 104
- Käyttöönotto 104
- Työkalunvaihto nelikannalla varustetun ruuvaus pään kanssa katso kuva d 0 607 661 505 507 509 104
- Työkalunvaihto pikaistukalla varustetun ruuva uspään kanssa katso kuva e 0 607 661 506 510 104
- Vääntömomentin säätö katso kuva g 104
- Hoito ja huolto 105
- Huolto ja puhdistus 105
- Määräaikaishuolto 105
- Säännöllinen puhdistus 105
- Työskentelyohjeita 105
- Öljynvaihto 105
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 106
- Hävitys 106
- Lisätarvikkeet 106
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία αέρος 107
- Ελληνικά 107
- Υποδείξεις ασφαλείας 107
- Υποδείξεις ασφαλείας για παλμικά κατσαβίδια πε πιεσμένου αέρα 108
- Σύμβολα 109
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 110
- Δήλωση συμβατότητας 110
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 110
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 110
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 111
- Διατάξεις για τον ασφαλή χειρισμό 112
- Οδήγηση του εξερχόμενου αέρος 112
- Συναρμολόγηση 112
- Σύνδεση στην τροφοδοσία αέρος 112
- Αλλαγή εργαλείου σε κεφαλή βιδώματος με εξω τερικό τετράγωνο βλέπε εικόνα d 0 607 661 505 507 509 113
- Αλλαγή εργαλείου σε κεφαλή βιδώματος με ταχυ τσόκ βλέπε εικόνα e 0 607 661 506 510 113
- Εκκίνηση 113
- Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας 113
- Λειτουργία 113
- Ρύθμιση της ροπής στρέψης βλέπε εικόνα g 113
- Αλλαγή λαδιού 114
- Περιοδική συντήρηση 114
- Συντήρηση και service 114
- Συντήρηση και καθαρισμός 114
- Τακτικός καθαρισμός 114
- Υποδείξεις εργασίας 114
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 115
- Εξαρτήματα 115
- Απόσυρση 116
- Güvenlik talimatı 117
- Havalı aletler i çin genel güvenlik talimatı 117
- Türkçe 117
- Havalı darbeli somun sıkma makineleri için gü venlik talimatı 118
- Semboller 119
- Usulüne uygun kullanım 119
- Ürün ve işlev tanımı 119
- Şekli gösterilen elemanlar 119
- Teknik veriler 120
- Atık havanın yönlendirilmesi 121
- Güvenli kullanım donanımları 121
- Montaj 121
- Uygunluk beyanı 121
- Açma kapama 122
- Dış dörtgen vidalama başında uç değişimi bakınız şekil d 0 607 661 505 507 509 122
- Hava ikmalinin bağlanması 122
- Hızlı değiştirilir mandrendeki vidalama başında uç değiştirme bakınız şekil e 0 607 661 506 510 122
- I şletim 122
- I şletime alma 122
- Torkun ayarlanması bakınız şekil g 122
- Bakım ve servis 123
- Bakım ve temizlik 123
- Düzenli temizlik 123
- Periyodik temizlik 123
- Yağ değiştirme 123
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 123
- Aksesuar 124
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 124
- Tasfiye 125
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych 126
- Ostrzezenie 126
- Polski 126
- Wskazówki bezpieczeństwa 126
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pneumatycznych wkrętarek impulsowych 127
- Ostrzezenie 128
- Symbole 128
- Opis urządzenia i jego zastosowania 129
- Przedstawione graficznie komponenty 129
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 129
- Dane techniczne 130
- Deklaracja zgodności 131
- Montaż 131
- Odprowadzanie powietrza wylotowego 131
- Podłączenie zasilania powietrzem 131
- Urządzenia zapewniające bezpieczeństwo użyt kowania 131
- Uruchomienie 132
- Wymiana narządzi w przypadku głowicy z gwin tem czworokątnym zob rys d 0 607 661 505 507 509 132
- Wymiana narzędzi w głowicach z uchwytem szyb kozaciskowym zob rys e 0 607 661 506 510 132
- Włączanie wyłączanie 132
- Konserwacja cykliczna 133
- Konserwacja i czyszczenie 133
- Konserwacja i serwis 133
- Regularne czyszczenie 133
- Ustawianie momentu obrotowego zob rys g 133
- Wskazówki dotyczące pracy 133
- Wymiana oleju 133
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 135
- Osprzęt 135
- Usuwanie odpadów 135
- Bezpečnostní upozornění 136
- Varování 136
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro pneu matická nářadí 136
- Česky 136
- Bezpečnostní upozornění pro pneumatické im pulzní utahováky 137
- Varování 137
- Popis výrobku a specifikací 138
- Symboly 138
- Určující použití 138
- Zobrazené komponenty 138
- Technická data 139
- Montáž 140
- Prohlášení o shodě 140
- Přípravky pro bezpečné zacházení 140
- Vedení výstupního vzduchu 140
- Provoz 141
- Připojení na zdroj vzduchu 141
- Uvedení do provozu 141
- Výměna nástroje u šroubovací hlavy s rychlový měnným sklíčidlem viz obr e 0 607 661 506 510 141
- Výměna nástroje u šroubovací hlavy s vnějším čtyřhranem viz obr d 0 607 661 505 507 509 141
- Zapnutí vypnutí 141
- Nastavení kroutícího momentu viz obr g 142
- Pracovní pokyny 142
- Pravidelné čištění 142
- Pravidelně opakovaná údržba 142
- Výměna oleje 142
- Údržba a servis 142
- Údržba a čištění 142
- Příslušenství 144
- Zpracování odpadů 144
- Zákaznická a poradenská služba 144
- Bezpečnostné pokyny 145
- Slovensky 145
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pneumatic ké náradie 145
- Bezpečnostné pokyny pre pneumatické impulzné skrutkovače 146
- Symboly 147
- Popis produktu a výkonu 148
- Používanie podľa určenia 148
- Vyhlásenie o konformite 148
- Vyobrazené komponenty 148
- Technické údaje 149
- Montáž 150
- Odvod spotrebovaného vzduchu 150
- Pripojenie na rozvod tlakového vzduchu 150
- Prípravky na bezpečnú manipuláciu 150
- Nastavenie krútiaceho momentu pozri obrázok g 151
- Používanie 151
- Uvedenie do prevádzky 151
- Výmena pracovného nástroja pri skrutkovacej hlave s rýchloupínacím skľučovadlom pozri obrázok e 0 607 661 506 510 151
- Výmena pracovného nástroja pri skrutkovacej hlave s vonkajším štvorhranom pozri obrázok d 0 607 661 505 507 509 151
- Zapnutie vypnutie 151
- Pokyny na používanie 152
- Pravidelné čistenie 152
- Turnusovitá údržba 152
- Výmena oleja 152
- Údržba a servis 152
- Údržba a čistenie 152
- Príslušenstvo 153
- Likvidácia 154
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 154
- Biztonsági előírások 155
- Figyelmeztetés 155
- Magyar 155
- Általános biztonsági előírások a sűrített levegős szerszámokhoz 155
- Biztonsági előírások a sűrített levegős impulzu sos csavarozógépek számára 156
- Figyelmeztetés 157
- Jelképes ábrák 157
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 158
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 158
- Megfelelőségi nyilatkozat 158
- Műszaki adatok 158
- Rendeltetésszerű használat 158
- A biztos kezelésre szolgáló szerkezetek 160
- Az elvezetett levegő útvonala 160
- Csatlakoztatás a sűrített levegő ellátáshoz 160
- Szerszámcsere külső négyszöges csavarozó fej esetén lásd a d ábrát 0 607 661 505 507 509 160
- Összeszerelés 160
- A forgató nyomaték beállítása lásd a g ábrát 161
- Be kikapcsolás 161
- Karbantartás és szerviz 161
- Karbantartás és tisztítás 161
- Munkavégzési tanácsok 161
- Szerszámcsere gyorsváltó tokmánnyal használt csavarozó fej esetén lásd az e ábrát 0 607 661 506 510 161
- Üzembe helyezés 161
- Üzemeltetés 161
- Olajcsere 162
- Rendszeres időközökben végrehajtott karbantar tás 162
- Rendszeres tisztítás 162
- Eltávolítás 163
- Tartozékok 163
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 163
- Общие указания по технике безопасности для пневматических инструментов 164
- Русский 164
- Указания по безопасности 164
- Указания по технике безопасности для пневма тических импульсных шуруповертов 165
- Изображенные составные части 167
- Описание продукта и услуг 167
- Применение по назначению 167
- Символы 167
- Технические данные 168
- Заявление о соответствии 169
- Приспособления для безопасной манипуляции 169
- Сборка 169
- Отвод отработанного воздуха 170
- Подключение к источнику сжатого воздуха 170
- Смена рабочего инструмента на головке за винчивания с наружным четырехгранником см рис d 0 607 661 505 507 509 170
- Смена рабочего инструмента на головке с бы стросменным патроном см рис е 0 607 661 506 510 170
- Включение 171
- Включение выключение 171
- Настройка крутящего момента см рис g 171
- Работа с инструментом 171
- Регулярная очистка 171
- Техобслуживание и очистка 171
- Техобслуживание и сервис 171
- Указания по применению 171
- Замена масла 172
- Периодическое техобслуживание 172
- Принадлежности 173
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 173
- Утилизация 174
- Вказівки з техніки безпеки 175
- Загальні вказівки з техніки безпеки для пневматичних приладів 175
- Українська 175
- Вказівки з техніки безпеки для пневматичних імпульсних гвинтовертів 176
- Символи 177
- Заява про відповідність 178
- Зображені компоненти 178
- Опис продукту і послуг 178
- Призначення 178
- Технічні дані 179
- Відведення відпрацьованого повітря 180
- Монтаж 180
- Пристрої для безпечної маніпуляції 180
- Підключення до джерела повітря 180
- Вмикання вимикання 181
- Експлуатація 181
- Заміна робочого інструмента на голівці шуруповерта з чотирикутним хвостовиком див мал d 0 607 661 505 507 509 181
- Заміна робочого інструмента на голівці шуруповерта з швидкозатискним патроном див мал e 0 607 661 506 510 181
- Початок роботи 181
- Вказівки щодо роботи 182
- Заміна мастила 182
- Періодичне технічне обслуговування 182
- Регулювання обертального моменту див мал g 182
- Регулярне чищення 182
- Технічне обслуговування і очищення 182
- Технічне обслуговування і сервіс 182
- Приладдя 184
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 184
- Утилізація 184
- Ескерту 185
- Пневматикалық құралдардың жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 185
- Қaзақша 185
- Қауіпсіздік нұсқаулары 185
- Пневматикалық импульсті бұрауыш қауіпсіздік нұсқаулары 186
- Белгілер 187
- Ескерту 187
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 188
- Тағайындалу бойынша қолдану 188
- Өнім және қызмет сипаттамасы 188
- Сәйкестік мәлімдемесі 189
- Техникалық мәліметтер 189
- Ауа жетістіруге қосылу 190
- Жинау 190
- Сенімді пайдалану аспаптары 190
- Шығатын ауа жүйесі 190
- Бұрау моментін реттеу g суретін қараңыз 191
- Жылдам алмастыру патрондық баста аспап алмастыру e суретін қараңыз 0 607 661 506 510 191
- Пайдалану 191
- Пайдалануға ендіру 191
- Сыртқы төрт қырлы ойықты бас болса аспап алмастыру d суретін қараңыз 0 607 661 505 507 509 191
- Қосу өшіру 191
- Жүйелік түрдегі тазалау 192
- Майды алмастыру 192
- Мерзімді қызмет көрсету 192
- Пайдалану нұсқаулары 192
- Техникалық күтім және қызмет 192
- Қызмет көрсету және тазалау 192
- Керек жарақтар 193
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 193
- Кәдеге жарату 194
- Avertisment 195
- Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protec ţia muncii pentru scule pneumatice 195
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 195
- Română 195
- Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţe pne umatice cu impulsuri 196
- Avertisment 197
- Simboluri 197
- Date tehnice 198
- Declaraţie de conformitate 198
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 198
- Elemente componente 198
- Utilizare conform destinaţiei 198
- Dispozitive pentru manevrarea sigură 199
- Montare 199
- Evacuarea aerului uzat 200
- Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer 200
- Schimbarea accesoriilor în cazul capului de înşu rubat cu mandrină rapidă interschimbabilă vezi figura e 0 607 661 506 510 200
- Schimbarea accesoriior la capul de înşurubare cu pătrat exterior vezi figura d 0 607 661 505 507 509 200
- Conectare deconectare 201
- Funcţionare 201
- Instrucţiuni de lucru 201
- Punere în funcţiune 201
- Reglarea momentului de torsiune vezi figura g 201
- Întreţinere şi curăţare 201
- Întreţinere şi service 201
- Curăţare regulată 202
- Schimbarea uleiului 202
- Întreţinere periodică 202
- Accesorii 203
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 203
- Eliminare 203
- Български 204
- Общи указания за безопасна работа с пнев матични инструменти 204
- Указания за безопасна работа 204
- Указания за безопасна работа с пневматични импулсни винтоверти 205
- Символи 206
- Изобразени елементи 207
- Описание на продукта и възмож ностите му 207
- Предназначение на инструмента 207
- Технически данни 208
- Включване към системата за сгъстен въздух 209
- Декларация за съответствие 209
- Монтиране 209
- Отвеждане на отработилия въздух 209
- Приспособления за безопасна работа 209
- Включване 210
- Включване и изключване 210
- Работа 210
- Смяна на работния инструмент при въртяща глава с външен четиристен вижте фиг d 0 607 661 505 507 509 210
- Смяна на работния инструмент при глава с па тронник за бърза замяна вижте фиг е 0 607 661 506 510 210
- Периодично почистване 211
- Поддържане и почистване 211
- Поддържане и сервиз 211
- Регулиране на въртящия момент вижте фигура g 211
- Смяна на маслото 211
- Текущо почистване 211
- Указания за работа 211
- Бракуване 213
- Допълнителни приспособления 213
- Сервиз и технически съвети 213
- Безбедносни напомени 214
- Македонски 214
- Општи напомени за безбедност за пневматски алати 214
- Предупредување 214
- Безбедносни упатства за пневматски импулсен одвртувач 215
- Ознаки 216
- Предупредување 216
- Изјава за сообразност 217
- Илустрација на компоненти 217
- Опис на производот и моќноста 217
- Употреба со соодветна намена 217
- Технички податоци 218
- Воздуховод 219
- Монтажа 219
- Приклучок на напојувањето со воздух 219
- Уреди за безбедно ракување 219
- Вклучување исклучување 220
- Замена на алатот кај шраф со брзозатегачката глава види слика e 0 607 661 506 510 220
- Замена на алатот кај шраф со надворешна четириаголна глава види слика d 0 607 661 505 507 509 220
- Подесување на вртежниот момент види слика g 220
- Ставање во употреба 220
- Употреба 220
- Менување на масло 221
- Одржување и сервис 221
- Одржување и чистење 221
- Редовно одржување 221
- Редовно чистење 221
- Совети при работењето 221
- Опрема 223
- Отстранување 223
- Сервисна служба и совети при користење 223
- Opšta uputstva o sigurnosti za pneumatske alate 224
- Srpski 224
- Upozorenje 224
- Uputstva o sigurnosti 224
- Napomene za sigurnost za pneumatski impulsni odvrtač 225
- Upozorenje 225
- Komponente sa slike 226
- Opis proizvoda i rada 226
- Simboli 226
- Upotreba prema svrsi 226
- Tehnički podaci 227
- Izjava o usaglašenosti 228
- Montaža 228
- Odvodjenje izradjenog vazduha 228
- Uredjaji za sigurno rukovanje 228
- Priključak na snabdevanje vazduhom 229
- Promena alata kod glave uvrtača sa brzom steznom glavom pogledajte sliku e 0 607 661 506 510 229
- Promena alata kod glave za uvrtanje sa spoljnim četvorouglom pogledajte sliku d 0 607 661 505 507 509 229
- Puštanje u rad 229
- Uključivanje isključivanje 229
- Održavanje i servis 230
- Održavanje i čišćenje 230
- Održavanje u turnisima 230
- Podešavanje obrtnog momenta pogledajte sliku g 230
- Redovno čišćenje 230
- Uputstva za rad 230
- Zamena ulja 230
- Pribor 232
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 232
- Uklanjanje djubreta 232
- Opozorilo 233
- Slovensko 233
- Splošna varnostna navodila za pnevmatska orodja 233
- Varnostna navodila 233
- Opozorilo 234
- Varnostna opozorila za pnevmatske impulzne vi jačnike 234
- Komponente na sliki 235
- Opis in zmogljivost izdelka 235
- Simboli 235
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 235
- Tehnični podatki 236
- Izjava o skladnosti 237
- Montaža 237
- Odvajanje odpadnega zraka 237
- Priključek na enoto za oskrbovanje z zrakom 237
- Priprave za varno rokovanje 237
- Menjava orodja pri vijačni glavi s hitrozamenljivo vpenjalno glavo glejte sliko e 0 607 661 506 510 238
- Menjava orodja pri vijačni glavi zunanji štirirobni glejte sliko d 0 607 661 505 507 509 238
- Nastavitev vrtilnega momenta glejte sliko g 238
- Obratovanje 238
- Vklop izklop 238
- Menjava olja 239
- Navodila za delo 239
- Redno čiščenje 239
- Turnosno vzdrževanje 239
- Vzdrževanje in servisiranje 239
- Vzdrževanje in čiščenje 239
- Odlaganje 240
- Pribor 240
- Servis in svetovanje o uporabi 240
- Hrvatski 241
- Opće upute za sigurnost za pneumatske alate 241
- Upozorenje 241
- Upute za sigurnost 241
- Upozorenje 242
- Upute za sigurnost za pneumatski impuls odvijač 242
- Opis proizvoda i radova 243
- Prikazani dijelovi uređaja 243
- Simboli 243
- Uporaba za određenu namjenu 243
- Tehnički podaci 244
- Izjava o usklađenosti 245
- Montaža 245
- Naprave za sigurno držanje 245
- Vođenje ispušnog zraka 245
- Priključak na opskrbu zrakom 246
- Puštanje u rad 246
- Uključivanje isključivanje 246
- Zamjena alata kod glave za vijke sa vanjskim če tverokutom vidjeti sliku d 0 607 661 505 507 509 246
- Zamjena alata u brzo izmjenjivoj steznoj glavi vidjeti sliku e 0 607 661 506 510 246
- Izmjena ulja 247
- Namještanje okretnog momenta vidjeti sliku g 247
- Održavanje i servisiranje 247
- Održavanje i čišćenje 247
- Održavanje u turnusima 247
- Redovito čišćenje 247
- Upute za rad 247
- Pribor 249
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 249
- Zbrinjavanje 249
- Ohutusnõuded 250
- Tähelepanu 250
- Üldised ohutusnõuded suruõhutööriistade kasu tamisel 250
- Ohutusnõuded suruõhu impulsskruvikeerajate kasutamisel 251
- Tähelepanu 251
- Nõuetekohane kasutamine 252
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 252
- Seadme osad 252
- Sümbolid 252
- Tehnilised andmed 253
- Heitõhu ärajuhtimine 254
- Montaaž 254
- Seadised ohutu käsitsemise tagamiseks 254
- Vastavus normidele 254
- Õhuvarustusega ühendamine 254
- Kasutamine 255
- Kasutuselevõtt 255
- Pöördemomendi seadistamine vt joonist g 255
- Sisse väljalülitamine 255
- Tarviku vahetus kiirkinnituspadruniga kruvipea puhul vt joonist e 0 607 661 506 510 255
- Tarviku vahetus välisnelikandiga kruvikeeraja pea puhul vt joonist d 0 607 661 505 507 509 255
- Tööjuhised 255
- Hooldus ja puhastus 256
- Hooldus ja teenindus 256
- Puhastamise välp 256
- Regulaarne puhastamine 256
- Õlivahetus 256
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 257
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 257
- Lisatarvikud 257
- Bridinajums 258
- Drošības noteikumi 258
- Latviešu 258
- Vispārējie drošības noteikumi pneimatiskajiem instrumentiem 258
- Drošības noteikumi pneimatiskajiem impulsu skrūvgriežiem 259
- Bridinajums 260
- Simboli 260
- Atbilstības deklarācija 261
- Attēlotās sastāvdaļas 261
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 261
- Pielietojums 261
- Tehniskie parametri 261
- Darbinstrumenta nomaiņa skrūvēšanas galvā ar četrstūra kātu attēls d 0 607 661 505 507 509 263
- Gaisa padeve 263
- Ierīces drošam darbam 263
- Izstrādātā gaisa aizvadīšana 263
- Montāža 263
- Darbinstrumenta nomaiņa ātrās nomaiņas turē tājaptverē attēls e 0 607 661 506 510 264
- Griezes momenta iestādīšana attēls g 264
- Ieslēgšana un izslēgšana 264
- Lietošana 264
- Norādījumi darbam 264
- Uzsākot lietošanu 264
- Apkalpošana un apkope 265
- Apkalpošana un tīrīšana 265
- Eļļas nomaiņa 265
- Regulāra apkalpošana 265
- Regulāra tīrīšana 265
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 266
- Piederumi 266
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 267
- Bendrieji saugaus darbo su pneumatiniais įran kiais nurodymai 268
- Lietuviškai 268
- Saugos nuorodos 268
- Saugos nuorodos dirbantiems su pneumatiniais impulsiniais suktuvais 269
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 270
- Naudojimas pagal paskirtį 270
- Pavaizduoti prietaiso elementai 270
- Simboliai 270
- Techniniai duomenys 271
- Atitikties deklaracija 272
- Išeinančio oro nukreipimas 272
- Montavimas 272
- Saugiam naudojimui skirti įtaisai 272
- Darbas 273
- Darbo įrankio keitimas kai suktuvo galvutė yra su greitojo keitimo griebtuvu žr pav e 0 607 661 506 510 273
- Paruošimas darbui 273
- Prijungimas prie suslėgto oro tiekimo sistemos 273
- Įjungimas ir išjungimas 273
- Įrankio keitimas kai suktuvo galvutė yra su išori niu keturbriauniu žr pav d 0 607 661 505 507 509 273
- Alyvos keitimas 274
- Darbo patarimai 274
- Eilinė techninė priežiūra 274
- Priežiūra ir servisas 274
- Priežiūra ir valymas 274
- Reguliarus valymas 274
- Sukimo momento nustatymas žr pav g 274
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 276
- Papildoma įranga 276
- Šalinimas 276
- 中文 277
- 安全规章 277
- 警告 277
- 针对气动工具的一般性安全指示 277
- 中文 278
- 代表符号 278
- 气动脉冲式起子机安全规章 278
- 警告 278
- 中文 279 279
- 产品和功率描述 279
- 插图上的机件 279
- 正确地使用机器 279
- 中文 280
- 技术数据 280
- 本使用说明书中提供的震动水平 是根据 en iso 11148 中规定的测量方式所测得的 因此可以用来在气动工具 之间进行比较 也可以临时用来评估震动负荷 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平 如果未按照规定使用气动工具 在气动工具上安装了其他的 附件或不合适的工具 或者未切实做好保养的工作 都可能改变机器的震动水平 这样长期工作下来会明显地 提高震动负荷 为了准确地评估震动负荷 还必须考虑到气动工具关机的时间 以及开机后尚未正式工作之前的待命时间 这 些因素都会明显降低整个工作过程的震动负荷 重要的是 采取额外的安全防范措施 保护操作者免受震动伤害 例如 做好气动工具以及安装工具的保养工 作 工作时手部保持温暖 正确地安排工作的流程等 280
- 中文 281 281
- 合格声明 281
- 安装 281
- 排气 281
- 确保操作安全的装备 281
- 连接供气装置 281
- 中文 282
- 开动 关闭 282
- 操作机器 282
- 更换工具 针对外四角起子机头 参考插 图 d 0 607 661 505 507 509 282
- 更换工具 针对配备了快速夹头的接头 参考插图 e 0 607 661 506 510 282
- 调节扭矩 参考插图 g 282
- 运作 282
- 中文 283 283
- 定期保养 283
- 定期清洁 283
- 换油 283
- 有关操作方式的指点 283
- 维修和服务 283
- 维修和清洁 283
- 中文 284
- 处理废弃物 284
- 附件 284
- 顾客服务处和顾客咨询中心 284
- 中文 285
- 中文 285 285
- 安全規章 285
- 針對氣動工具的一般性安全指示 285
- 中文 286
- 代表符號 286
- 氣動衝擊螺絲起子的安全注意事項 286
- 中文 287 287
- 插圖上的機件 287
- 正確地使用機器 287
- 產品和功率描述 287
- 中文 288
- 技術性數據 288
- 本說明書中所載述的振動值皆是按照 en iso 11148 之標準測量程序測得 可與其他氣動工具的規格直接進行比 較 此數值亦適合用於初步評估振動負荷 列示的振動值代表氣動工具的主要用途 氣動工具若是用於其他用途 使用不同的配件 使用非指定嵌件工 具 或維護不當 皆可能造成振動值有所偏差 而使整個工作期間的振動負荷提高 為能正確估算振動負荷 您應將氣動工具關機或空轉的時間一併納入考量 這麼做可使整個工作期間的振動負 荷降低 另外請您制定一套安全措施 以免振動對操作者產生不良影響 例如 維護氣動工具與嵌件工具 確保雙手保 溫 適當地編排工作步驟 288
- 中文 289 289
- 合格聲明 289
- 安裝 289
- 排氣 289
- 確保操作安全的裝備 289
- 連接供氣裝置 289
- 中文 290
- 操作機器 290
- 更換工具 針對外四角起子機頭 參考插 圖 d 0 607 661 505 507 509 290
- 更換工具 針對配備了快速夾頭的接頭 參考插圖 e 0 607 661 506 510 290
- 調整扭力 參考插圖 g 290
- 運作 290
- 開動 關閉 290
- 中文 291 291
- 定期保養 291
- 定期清潔 291
- 更換液壓油 291
- 有關操作方式的指點 291
- 維修和服務 291
- 維修和清潔 291
- 中文 292
- 處理廢棄物 292
- 附件 292
- 顧客服務處和顧客咨詢中心 292
- 안전 수칙 293
- 에어 공구용 일반 안전수칙 293
- 한국어 293
- 한국어 293 293
- 공압식 임펄스 드라이버 안전 지침 294
- 한국어 294
- 규정에 따른 사용 295
- 기호 295
- 제품 및 성능 소개 295
- 제품의 주요 명칭 295
- 한국어 295 295
- Obj_buch 1993 004 book page 296 tuesday december 6 2016 12 07 pm 296
- 강철 링 296
- 공기 유입용 호스 296
- 배기 호스 296
- 압축 스프링 296
- 위쪽 피스톤 가장자리 296
- 육각 키 296
- 임펄스 장치 296
- 제품 사양 296
- 조정 볼트 토크 296
- 캠축 296
- 캠축 고정 링 296
- 캠축 씰링 링 296
- 퀵체인지 척 고정 링 296
- 피스톤 296
- 피스톤 고정 링 296
- 피스톤 씰링 링 296
- 피스톤 커버 296
- 피스톤 커버 고정 링 296
- 피스톤 커버 고정 볼트 296
- 피스톤 커버 씰링 링 296
- 하우징 고정 링 296
- 하우징 렌치평면 296
- 한국어 296
- 배기 라인 297
- 안전한 취급을 위한 장치 297
- 적합성에 관한 선언 297
- 조립 297
- 한국어 297 297
- 0 607 661 506 510 298
- 공기 공급 장치에 연결하기 298
- 교환 그림 e 참조 298
- 그림 d 참조 0 607 661 505 507 509 298
- 기계 사용방법 298
- 기계 시동 298
- 사각 너트 드라이버 헤드의 경우 비트 교환 298
- 스위치 켜기 끄기 298
- 키레스 척이 있는 드라이버 헤드의 경우 비트의 298
- 한국어 298
- 보수 정비 및 서비스 299
- 보수 정비 및 유지 299
- 사용방법 299
- 오일 교체 299
- 정기적인 세척 299
- 주기적 보수 정비 299
- 토크 조정하기 그림 g 참조 299
- 한국어 299 299
- 한국어 300
- 별매 액세서리 301
- 보쉬 as 및 고객 상담 301
- 처리 301
- 한국어 301 301
- กฎท วไปเพ อความปลอดภ ยส าหร บ เคร องม อน วเมต ก 302
- กฎระเบ ยบเพ อความปลอดภ ย 302
- ภาษาไทย 302
- ค าเต อนเพ อความปลอดภ ยส าหร บไขควง แรงกระต นระบบน วเมต ก 303
- ภาษาไท 303
- ภาษาไทย 304
- ส ญล กษณ 304
- ข อม ลทางเทคน ค 305
- ประโยชน การใช งานของเคร อง 305
- ภาษาไท 305
- รายละเอ ยดผล ตภ ณฑ และ ข อม ลจ าเพาะ 305
- ส วนประกอบผล ตภ ณฑ 305
- เอกสารแสดงการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน 305
- ภาษาไทย 306
- การต อเข าก บท อจ ดส งลม 307
- การประกอบ 307
- การเปล ยนเคร องม อบนห วข น ท ม แท งข บส เหล ยมด านนอก ด ภาพประกอบ d 0 607 661 505 507 509 307
- ภาษาไท 307
- อ ปกรณ เพ อการใช งานอย างปลอดภ ย 307
- เส นทางปล อยลมออก 307
- การต งค าแรงบ ด ด ภาพประกอบ g 308
- การบ าร งร กษาและการท าความสะอาด 308
- การบ าร งร กษาและการบร การ 308
- การปฏ บ ต งาน 308
- การเป ดและป ดเคร อง 308
- การเปล ยนเคร องม อบนห วข น ท ม ห วจ บดอกชน ดเปล ยนเร ว ด ภาพประกอบ e 0 607 661 506 510 308
- ข อแนะน าในการท างาน 308
- ภาษาไทย 308
- เร มต นปฏ บ ต งาน 308
- การท าความสะอาดตามปกต 309
- การบ าร งร กษาตามก าหนด 309
- การเปล ยนน าม น 309
- ภาษาไท 309
- การก าจ ดขยะ 310
- การบร การหล งการขายและค าแนะน าการใช งาน 310
- ภาษาไทย 310
- อ ปกรณ ประกอบ 310
- Bahasa indonesia 311
- Perhatikanlah 311
- Petunjuk petunjuk umum untuk keselamatan kerja untuk perkakas pakai udara bertekanan pneumatik 311
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja 311
- Petunjuk keselamatan untuk obeng impuls tenaga angin 312
- Perhatikanlah 313
- Simbol simbol 313
- Bagian bagian pada gambar 314
- Penggunaan perkakas 314
- Penjelasan tentang produk dan daya 314
- Data teknis 315
- Cara memasang 316
- Peraturan peraturan yang ditaati 316
- Saluran udara eksaust 316
- Sarana untuk penggunaan yang aman 316
- Cara penggunaan 317
- Mengganti alat kerja pada kepala kunci dengan cekaman alat kerja yang dikunci dan dibuka dengan tangan lihat gambar e 0 607 661 506 510 317
- Mengganti alat kerja pada kepala kunci dengan segi empat lihat gambar d 0 607 661 505 507 509 317
- Menghidupkan mematikan 317
- Penggunaan 317
- Sambungan pada pengadaan udara 317
- Membersihkan secara berkala 318
- Merawat secara berkala 318
- Petunjuk petunjuk untuk pemakaian 318
- Rawatan dan kebersihan 318
- Rawatan dan servis 318
- Setel torsi momen putar lihat gambar g 318
- Penggantian oli 319
- Aksesori 320
- Cara membuang 320
- Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian 320
- Các nguyên tắc an toàn 321
- Nguyên tắc an toàn chung dành cho dụng cụ nén khí 321
- Tiếng việt 321
- Hướng dẫn an toàn dành cho máy khoan xung lực khí nén 322
- Các biểu tượng 323
- Biểu trưng của sản phẩm 324
- Dành sử dụng cho 324
- Mô tả sản phẩm và đặc tính kỹ thuật 324
- Thông số kỹ thuật 325
- Các thiết bị để thao tác an toàn 326
- Công bố sự đáp ứng các tiêu chuẩn 326
- Dường xả hơi 326
- Nối nguồn cung cấp hơi 326
- Sự lắp vào 326
- Bắt đầu và ngừng 327
- Hướng dẫn vận hành 327
- Thay dụng cụ sử dụng lắp ở đầu bằng mâm cặp thay nhanh xem hình e 0 607 661 506 510 327
- Thay dụng cụ ứng dụng trên đầu vít bằng đầu truyền động vuông ngoài xem hình d 0 607 661 505 507 509 327
- Đưa vào họat động 327
- Bảo dưỡng và bảo quản 328
- Bảo dưỡng và làm sạch 328
- Bảo trì định kỳ 328
- Hướng dẫn sử dụng 328
- Làm vệ sinh định kỳ 328
- Điều chỉnh mô men xoắn xem hình g 328
- Thay dầu 329
- Dịch vụ sau khi bán và dịch vụ ứng dụng 330
- Phụ kiện 330
- Thải bỏ 330
- 661 506 510 331
- Www bosch pt com 331
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 331
- عباوتلا 331
- عربي 331
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 331
- 030 35 332
- 030 36 332
- 430 00 332
- 661 505 506 509 510 332
- 661 505 506 509 510 507 332
- 661 505 507 509 332
- 661 506 510 332
- 661 507 332
- عربي 332
- 430 00 333
- ءافطلإاو ليغشتلا 333
- ةروصلا عجارت نارودلا مزع طبض 333
- ةمدخلاو ةنايصلا 333
- ةيرودلا ةنايصلا 333
- تيزلا رييغت 333
- عربي 333
- فيظنتلاو ةنايصلا 333
- لغش تاظحلام 333
- مظتنملا فيظنتلا 333
- 0 607 661 505 507 509 334
- 0 607 661 506 510 334
- 91 psi 334
- ءاوهلاب دادملاا عبنمب لصولا 334
- ةروصلا عجارت رييغتلا عيرس 334
- ةروصلا عجارت عطقملا 334
- عبرملا بلاوللا طبر سأرب ددعلا لادبتسا 334
- عربي 334
- فرظ عم بلاول طبر ةمقلب ةدعلا رييغت 334
- ليغشتلا 334
- ليغشتلا ئدب 334
- مداعلا ءاوهلا طخ 334
- 505 506 507 509 510 335
- Air tool 335
- Consumption optimized 335
- En 2892 335
- En iso 1114 335
- En iso 1574 335
- Ergonomic 335
- Lubrication free 335
- Noise reduction 335
- بيكرتلا 335
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 335
- عربي 335
- نملآا مادختسلال تازيهجت 335
- ةينفلا تانايبلا 336
- عربي 336
- قفاوتلا حيرصت 336
- National pipe thread 337
- Unified national fine thread series 337
- Whipcheck 337
- Whitworth 337
- ءادلأاو ج تنملا فصو 337
- ةروصملا ءازجلأا 337
- زومرلا 337
- صصخملا لامعتسلاا 337
- عربي 337
- ةلماعلا ةيضبنلا تاكفملل ناملأا تاميلعت طوغضملا ءاوهلاب 338
- عربي 338
- ءاوهلا ةزهجلأ ةماعلا ناملأا تاميلعت طوغضملا 339
- عربي 339
- ناملأا تاميلعت 339
- يبرع 339
- فارسى 340
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 340
- 661 505 506 509 510 341
- 661 506 510 2 341
- 661 507 341
- Www bosch pt co 341
- Www bosch pt com 341
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 341
- تاقلعتم 341
- فارسى 341
- 030 35 342
- 030 36 342
- 430 00 342
- 661 505 506 509 510 507 342
- 661 505 507 509 342
- 661 506 510 342
- Sae 10 342
- سیورس و تبقارم 342
- فارسى 342
- مظنم ندرک زیمت 342
- نغور ضیوعت 342
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 342
- همانرب قبط سیورس 342
- یلمع یاه یئامنهار 342
- 0 607 661 505 507 509 343
- 0 607 661 506 510 343
- 91 psi 343
- اب یتشوگچیپ رس رد رازبا ضیوعت هوحن یجراخ شوگ شش ویار د 343
- راک زرط 343
- ریوصت هب دوش عوجر 343
- ریوصت هب دوش عوجر رواتشگ میظنت 343
- فارسى 343
- ندرک شوماخ و نشور هوحن 343
- هاگتسد یزادنا هار 343
- هس اب یتشوگچیپ رس رازبا ضیوعت هوحن عیرس ضیوعت لباق ماظن 343
- 91 psi 344
- Air tool 344
- Consumption optimized 344
- Ergonomic 344
- Lubrication free 344
- Noise reduction 344
- اوه جورخ 344
- اوه نایرج عبنم هب لاصتا هوحن 344
- اوه نایرج عبنم هب یداب رازبا لاصتا هوحن 344
- بصن 344
- ریوصت هب دوش عوجر 344
- فارسى 344
- نئمطم دربراک یارب تازیهجت 344
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 345
- فارسى 345
- ینف تاصخشم 345
- 2006 42 ec 346
- En iso 11148 346
- Henk becker senior vice president engineering 346
- Robert bosch power tools gmbh pt ecs 70538 stuttgart germany helmut heinzelmann head of product certification pt ecs 346
- تقباطم هیراهظا 346
- فارسى 346
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 346
- هاگتسد ءازجا 346
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 346
- Bar psi bar 347
- Kg lbs 347
- L s cfm 347
- Us unified national fine thread series 347
- Whitworth national pipe thread 347
- اه تملاع 347
- فارسى 347
- فارسى 348
- یداب سکب یارب ینمیا تاروتسد 348
- فارسى 349
- فسراف 349
- یاهرازبا یارب ینمیا یمومع یاه ییامنهار یداب 349
- ینمیا یاه یئامنهار 349
Похожие устройства
- Bosch GLM 120 (06159940LL) + фитнес-браслет Руководство пользователя
- Patriot BCT-50 Boost (650301550) Инструкция по эксплуатации
- Patriot BCT-40 Boost (650301540) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PMD7 (0603681104) Инструкция по эксплуатации
- Hammer М 300х600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLR 50 + USB 4 Гб Инструкция по эксплуатации
- Bosch ALB 18 LI (06008A0500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 35-12 Plus (06008A7101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOP 10,8 V-LI Professional 1.5 Ач +ОСНАСТКА Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-125 CIH Professional Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 02880 Инструкция по эксплуатации
- BXG 180 А Руководство по эксплуатации
- BXG 155 В Руководство по эксплуатации
- BXG BXG-250 А Руководство по эксплуатации
- BXG 100 Руководство по эксплуатации
- BXG JET 7000 Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Galaxy 300 Synergic 816493 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ST5706L (082-0027) Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ST5605L (082-0025) Инструкция по эксплуатации
- Leica NA 2 352036 Инструкция по эксплуатации