Grillo G 107d [5/108] General security rules
![Grillo G 107d [5/108] General security rules](/views2/1650697/page5/bg5.png)
GENERAL SECURITY RULES
NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD
NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA
Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly
observed. Always keep this handbook within the reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, not provided with necessary
information, work with the equipment.
Fare attenzione al simbolo PERICOLO! Esso indica la presenza delle principali situazioni di pericolo. Tutte le norme antinfortunistiche contente sono importanti e
vanno rispettate. Tenere sempre questo manuale a portata di mano, leggerlo attentamente ed imparare ad usare l’attrezzatura in modo sicuro. Non permettere che
qualcuno operi con questa attrezzatura senza aver ricevuto istruzioni esaurienti.
Attention au symbole DANGER! Il indique la présence des principales situations de danger. Toutes les normes contenues pour la prévention des accidents sont
importantes et doivent être respectées scrupuleusement. Garder toujours ce manuel à la portée de la main, le lire attentivement et apprendre à utiliser ce matériel
en toute sécurité. Ne pas permettre que d’autres personnes utilisent ce matériel sans avoir reçus des instructions exhaustives.
Achtung - die mit dem Symbol GEFAHR! gekennzeichneten Hinweise weisen auf potentielle Gefahrensituationen hin. Alle sicherheitsrelevanten Hinweise in
diesem Handbuch sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch stets griffbereit auf, lesen Sie es aufmerksam durch,
und lernen Sie, die Maschine und die gesamte Ausrüstung sicher zu benutzen. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die vorher entsprechend
unterwiesen wurden.
Preste atención al símbolo ¡PELIGRO! Indica la presencia de situaciones importantes de peligro. Todas las normas de prevención de accidentes detalladas son
importantes y deben respetarse estrictamente. Conserve este manual al alcance de la mano, léalo atentamente y aprenda a utilizar el equipamiento de modo
seguro. No permita que otras personas operen con este equipamiento sin haber recibido instrucciones exhaustivas.
Take special care not to touch hot parts of the engine.
Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate
del motore.
Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du
moteur.
Achtung – keine heißen Motorteile berühren!
No tocar partes recalentadas del motor.
Tome muito cuidado para não entrar em contacto com as partes aquecidas do
motor.
Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an
engine in an enclosed area, use an exhaust pipe extension to remove the
fumes. Always try to work in a well ventilated area.
I gas di scarico possono causare malanni o morte. Se è necessario mettere in
moto un motore in uno spazio chiuso, usare una prolunga tubo di scarico per far
uscire il fumo. Lavorare in una zona ben ventilata.
L’exhalation des gaz d’échappement peut être cause d’intoxication ou de mort.
S’il est vraiment nécessaire d’allumer le moteur à l’intérieur, appliquer au tuyau
d’échappement un autre tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz. Il est
toujours mieux de travailler en plein air.
Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen. Wenn es notwendig ist,
einen Motor in einem geschlossenen Raum laufen zu lassen, benützen Sie eine
Verlängerung, um das Auspuffgas abzuleiten. Versuchen Sie immer in einem
gut belüfteten Raum zu arbeiten.
Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte. De tener que
poner en marcha un motor en un espacio cerrado, usar una prolongación del
tubo de escape para que salga el humo. Trabajar en una zona bien ventilada.
Os gases de escape podem causar danos ou morte. Caso seja necessário
fazer com que o motor funcione num espaço fechado, utilize uma extensão
para o tubo de escape que os fumos sejam expulso para o exterior. Trabalhe
numa área bem ventilada.
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while
smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is
running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate
rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è
acceso.
Manier avec soin le carburant car c’est très inflammable. Ne pas remplir le
réservoir si vous êtes en train de fumer ou pendant que la machine est près du
feu ou d’étincelles ou encore pendant que la machine travaille. Arrêter le
moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist: beim Tanken nicht
rauchen. Nicht tanken, wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder
Funken ist oder wenn der Motor läuft. Immer den Motor abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente inflamable; no
repostar mientras se fuma o cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está
encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não
fume durante o abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado,
não o aproximado de chama ou de faíscas.
- 2
-
Содержание
- Grillo g85 d grillo g107d 1
- Indice 3
- Inhaltsübersicht 3
- Índice 3
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- G85 g107d 7
- Walking tractor 7
- Caution 8
- 1 2 6 1 1 2 6 9
- Gears speeds with tyres 4 0 8 9
- Identification and servicing 9
- Ist iind ist reverse iind reverse 9
- Technical specifications g85 g85d 9
- Gears speeds with tyres 4 0 10 10
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications g107d 10
- 10 2 1 1 11
- 10 2 1 5 11
- 8 2 ply rating 1 1 bar 11
- Instructions for use 11
- Tyre pressure 11
- Maintenance and lubrication 14
- Implements 15
- Maintenance summary table 15
- Motocoltivatore g85 g85d g107d 20
- Attenzione 22
- Identificazione e assistenza 22
- Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore 22
- 1 2 6 1 1 2 6 23
- 2 2 2 3 3 1 2 2 2 3 3 23
- Caratteristiche tecniche g107d 23
- Caratteristiche tecniche g85 g85d 23
- Ia iia ia rm iia rm 23
- Ia iia iiia ia rm iia rm iiia rm 23
- Marcia velocita con ruote 4 0 10 23
- Marcia velocita con ruote 4 0 8 23
- Messa in opera della macchina 24
- Istruzioni d uso 25
- Attenzione le zappe sono realizzate in acciaio speciale sottoposto a trattamenti termici non saldare mai le zappe se rotte o crepate potrebbero spezzarsi ed essere lanciate anche a notevole distanza causando danni a cose e o persone 28
- Manutenzione e lubrificazione 28
- Accessori 29
- Tabella riassuntiva manutenzione 29
- Motoculteur g85 g107d 34
- Attention 36
- Identification et assistance 36
- Tout usage impropre du motoculteur ne sera pas couvert par la garantie le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation 36
- 1 2 6 1 1 2 6 37
- Caracteristiques techniques g107d 37
- Caracteristiques techniques g85 g85d 37
- Ière iième ière arriere iième arriere 37
- Mise en service de la machine 38
- Mode d emploi 38
- Entretien et lubrication 41
- Tableau recapitulatif de maintenance 42
- Outils 43
- Einachsschlepper g85 g107d 48
- Achtung 50
- Identifikation der maschine und kundendienst 50
- Technische daten 107d 51
- Technische daten g85 g85d 51
- Inbetriebnahme der maschine 52
- Betriebsanleitung 53
- Wartung und schmierung 56
- Zubehör 57
- Zusammenfassende tabelle der wartung 57
- Advertencias contra accidentes 63
- Motocultor g85 g107d 63
- Como solicitar los recambios 65
- Garantía 65
- Identificación y asistencia 65
- Recambios 65
- Servicio de asistencia 65
- Caracteristicas tecnicas 107d 66
- Características tecnicas g85 g85d 66
- Máquina 66
- Tipos de motor 66
- Puesta en servicio de la máquina 67
- Arranque de la máquina 68
- Arranque del motor diesel 68
- Arranque del motor gasolina 68
- Comienzo del trabajo 68
- Instrucciones de uso 68
- Marcha atrás modelos g85 g85d 68
- Bloqueo y desbloqueo del diferencial 69
- Fin del trabajo 69
- Marcha atrás modelos g107d 69
- Paro del motor diesel 69
- Paro del motor gasolina 69
- Regulación del manillar 69
- Almacenamiento durante periodos de larga inactividad 70
- Posibles inconvenientes y sus remedios 70
- Caja del cambio 71
- Mantenimiento y lubricación 71
- Reglas utiles para un buen uso 71
- Rodaje 71
- Mantenimiento de fin de temporada 72
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 72
- Equipos 73
- Γενικη περιγραφη και προβλεπομενη χρηση 78
- Μοτοκαλλιεργητησ g85 g107d 78
- Αναγνωριση και σερβισ 80
- Προσοχη 80
- 1 2 6 1 1 2 6 81
- Οπισθεν 81
- Ταχυτητα ταχυτητα τροχων 4 0 10 81
- Ταχυτητα ταχυτητα τροχων 4 0 8 81
- Τεχνικα χαρακτηριστικα g107d 81
- Τεχνικα χαρακτηριστικα g85 g85d 81
- 10 2 1 1 82
- 10 2 1 5 82
- 8 2 πελματα 1 1 ατμοσφαιρεσ 82
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 82
- Τυποσ ελαστικων πιεση ελαστικων 82
- Οδηγιεσ χρησησ 83
- Συντηρηση και λιπανση 86
- Περιληπτικοσ πινακασ συντηρησησ 87
- Εξαρτηματα 88
- Pto off 93
- Pto on 93
- Συμπλεκτησ ταχυτητων 93
- Attenzione 94
- G85 g85d 95
- Stop diesel 95
- Stop petrol benzina 95
- Legenda fig 3 3a 4 4a 98
- Fig 4f 99
- Λαθοσ 99
- Οδηγιεσ τοπθετησησ παρελκομενων 1 πλησιάστε το παρελκόμενο στο μηχάνημα 2 κεντάρετέ το καλά και σφίξτε με τα 2 παξιμάδια σημαντικο μην τηρώντας αυτό τον κανόνα δεν επιτυγχάνεται το κεντράρισμα και το παρελκόμενο αποσυνδέεται 99
- Σωστο 99
- Fig 10 101
- Fig 11 101
- Fig 12 101
- Fig 13 101
- Grillo s p a via cervese 1701 47521 cesena fc italy 106
- Www grillospa it e mail grillo grillospa it 106
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 108
Похожие устройства
- Grillo G 85d Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 84 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 55 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 52 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 46 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 45 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 131 SA Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 85 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 42 Инструкция по эксплуатации
- Grillo 3500 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-7 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-7 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-8 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-8 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FT Каталог
Скачать
Случайные обсуждения