Grillo G 131 SA Инструкция по эксплуатации онлайн [4/80] 520218
![Grillo G 131 SA Инструкция по эксплуатации онлайн [4/80] 520218](/views2/1650704/page4/bg4.png)
Содержание
- Erxeipiaio xphïhs kai 2ynthph2h2 1
- Grillo g131 1
- I i ctpíjx k olje ct i i i i i iii i iii iii lll lll l iiiiiiiiiiii ll lll l lll lll lll l ll l l ll ll ll lll iiiiiiiiiii 2
- Normas de seguridad 3
- Normaste precauçaô contra acidentes 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité générale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- A a kt a 5
- Rotovator 6
- Gr iuo 7
- L 549037 7
- Motocoltivatore 14
- _549037 15
- Caratteristiche tecniche g131 16
- Motoculteur 23
- Einachsschlepper 33
- Grnllo 35
- Motocultor 43
- Grillo 44
- Motocultivador 52
- Grillo 53
- Texnika xapakthpœtika g131 63
- Ekkinhsh kinhthpa 64
- Oahhez xphzhz 64
- Aaai kibqtioy taxythtqn 65
- Aaai kinhthpa 65
- Aaai opezaz 65
- Ainansh 65
- Ekkinhzh toy mhxanhmatoz 65
- Teaos ерга21а2 65
- Zynthphzh 65
- Ф1лтро aepa 65
- Apotra 66
- Oapeakomena 66
- Xphzimoi kanonez tia mia kaah xphzh 66
- Zynthphzh zto teaoz thz zaizon 66
- Py0mizomeno yni 67
- Pymoyakoymeno khdeytikqn 67
- Synthphsh 67
- Хортокопт1кн мпара 67
- 12 2 ply rating 0 90 atmozcdaipez 68
- 80 12 2 ply rating 1 00 atmozoaipez 68
- Eeapthnia eeomaaynshz fkpeltep 125 cm 68
- Ekxionizthz 68
- Fipozoxh 68
- Tyros eaastikon niezh eaaztikqn 68
- Zynoaintiko xoptoy 68 cm 68
- Der arbeitstiefe bei fräsen profundidad 70
- Einstellung regulacion 70
- Reglage profondeur de travail 70
- Regolazione della lama zappetto 70
- Working depth adjustment 70
- Eàcùôepcq 20 itâspq aasioù kivrittipa 72
- Aapnáki ycvvnrptag 2 aiatónrriq qxinwv kat 73
- E sart und lichtefirranque eléctrîœoces arranque eléctrico e haektpikh ekkinhzh 73
- Ekkívqaqq 73
- Electrictær1and lightswviamehd elettricœeth démarrage électrique et feux 73
- Electrostart awiambtto elettrico démarrageélectrque e start arranque b éctrco 73
- Haektpikh ekkinhzh 73
- Kxeiói ekkivnong 3 aopnáki rou xaótoú 73
- Pcuparóóornq 7 noaikóí yta 73
- Pupouákoúpsvo 73
- B kat ßiöwote 76
- Barra falc1ante con manovellismo a bagno d olio 76
- Barra segadeira com mecanismo de manivela mergulhado em óleo 76
- Barra segadora con palanca en baño de aceite 76
- Barre de coupe avec le mécanisme a manivelle dans bain d huile 76
- Cutter bar with oil immersed crank mechanism 76
- I та nxqkiöiq tptßqc пои 76
- Máhbalken mit kurbeltrieb im ólbad 76
- Npénct va sívat noxú sepappoorá ware va pnáokápouv то paxaípt axxá 76
- Orqv k cpaxf 76
- Rta va 5iatnpñcr t 76
- Sßeq в atnaveie pe ypáao 3 pu9piç t au 76
- Tikrj pápsou ps ypavác ta os 76
- Tq oráqpq xaôtoù ká0 2û túpsq eptôcüvovraç tqv tána a xpqaiponoieíte xäöt sae 80w 90 2 76
- Téxsta anóóoaq iqq x 76
- Va enttpénouv évav unepßoxikö tzjóyo 76
- Xaótoú 76
- Xôyxnç 76
- Úo ßiöeq c eavaßiöware 76
- То evöexopevo 76
- Grillo 78
- X 5 77 5 77 78
- Y 5 48 5 48 78
- Z 7 41 7 41 78
- Grillo 80
Похожие устройства
- Grillo G 85 Инструкция по эксплуатации
- Grillo G 42 Инструкция по эксплуатации
- Grillo 3500 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-7 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-7 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-8 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-8 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-11 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-11 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-11 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-11 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-12 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-12 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-12 FT Инструкция по эксплуатации
Take special care not to touch hot parts of the engine Préstate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur Achtung keine heißen Motorteile berühren1 No tocar partes recalentadas del motor Tome multo cuidado para näo entrar em contacto corn as partes aquecidas do motor Sharp component Keep hands and feet away Do not clean the attachment when the engine is turning Organo tagliente Tenere lontano piedi e mani Non puliré l attrezzo con il motore in moto Organe tranchat Ne pas approcher mains et pieds Ne pas nettoyer l outil quand le moteur est en marche Scharfe Klinge Hände und Füße femhalten Niemals bei laufendem Motor reinigen Peligro Órgano cortante Mantener lejos los pies y las manos No limpiar la herramienta con el motor en marcha Perigo Órgáo afiado Mantenha as mäos e os pés afastados Näo limpe o equipamiento com o motor em movimento Engine exhaust fumes can cause sickness or death If it is necessary to run an engine in an enclosed area use an exhaust pipe extension to remove the fumes Always try to work in a well ventilated area I gas di scarico possono causare malanni o morte Se é necessario metiere in moto un motore in uno spazio chiuso usare una prolunga tubo di scarico per far uscire il fumo Lavorare in una zona ben ventilata L exhalation des gaz d échappement peut être cause d intoxication ou de mort S il est vraiment nécessaire d allumer le moteur à l interieur appliquer au tuyau d échappement un autre tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz Il est toujours mieux de travailler en plein air Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen Wenn es notwendig ist einen Motor in einem geschlossenen Raum laufen zu lassen benützen Sie eine Verlängerung um das Auspuffgas abzuleiten Versuchen Sie immer in einem gut belüfteten Raum zu arbeiten Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte De tener que poner en marcha un motor en un espacio cerrado usar una prolongación del tubo de escape para que salga el humo Trabajar en una zona bien ventilada Os gases de escape podem causar daños ou morte Caso seja ncessário fazer com que o motor funcione num espago fechado utilize urna extensäo para o tubo de escape que os tumos sejam espulso para o exterior Trabalhe numa área bem ventilada AM Caution Never touch moving pulleys or belts They can be very dangerous Never do maintenance with engine running Attenzione Non toccare mai pulegge o cinghie in movimento creano gravi danni alia persona Non fare manutenzione col motore in moto Attention Ne jamais toucher ni poulies ni courroies en mouvement elles peuvent provoquer des accidents aux personnes Ne pas faire l entretien quand le moteur est en marche Vorsicht Nie laufende Riemenscheiben oder Treibriemen anfassen da es gefährlich ist Nie bei laufendem Motor Instandhaltung machen Atención No tocar jamás poleas o correas en movimiento porque pueden crear graves daños a la persona No efectuar el mantenimiento con el motor en marcha Atengäo Nunca toque ñas pollas ou córrelas em movimento devido ao alto risco de ferimentos Nunca faga a manutengäo da máquina com o motor ligado A bürst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death La separazione fra pneumático e cerchione causata dall esplosione del pneumático puó provocare serie tente o addirittura la morte La séparation entre le pneu et la jante provoquée par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion kann schwere Verletzungen oder den Tod verursachen La separación entre el neumático y la llanta producida por la explosión del neumático puede provocar graves herida e incluso la muerte A separagäo entre o pneumático e o aro provocada pela explosäo do pneumático pode causar graves ferimentos ou até mesmo a morte Prevent battery explosions keep sparks lighted matches and open flames away from the top of the battery Battery gas can explode Per prevenire l esplosione della batteria tenete scintille fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa II gas della batteria puó esplodere Prevenir l explosion de la batterie teñir les éticelles les alumettes et le feu loin de la batterie Le gaz de la batterie peut exploser Vorbeugung der Batterie Explosion Entfernen Sie Funken Zündhölzer und Flammen von der Batterie Das Batteriegas kann explodieren Para prevenir la explosión de la batería mantener chispas cerillas encendidas y llamas lejos de la misma El gas de la batería puede explotar Para prevenir explosao da batería ter centelhas fosforos acendido e chamas longe da mesma O gas da batería poderla expludir Handle fuel with care it is highly flammable Do not refuel machine while smoking when machine is near an open flame or sparks or when the engine is running Stop the engine Maneggiare il carburante con cura é altamente infiammabile non fate rifornimento mentre fumate o vicino a fiamme o scintille o quando il motore é acceso Manier avec soin le carburant car c est très inflammable Ne pas remplir le réservoir si vous êtes en train de fumer ou pendant que la machine est près du feu ou d étincelles ou encore pendant que la machine travaille Arrêter le moteur Treibstoff vorsichtig handhaben da er sehr entzündbar ist beim Tanken nicht rauchen Nicht tanken wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder Funken ist oder wenn der Motor läuft Immer den