Vitek VT-4284 [41/68] Україньска
![Vitek VT-4284 [41/68] Україньска](/views2/1650918/page41/bg29.png)
41
УКРАЇНЬСКА
МУЛЬТИВАРКА VT-4284
Основное предназначение мультиварки – это
быстрое и качественное приготовление про-
дуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус мультиварки
2. Панель керування
3. Дисплей
4. Клавіша відкриття кришки
5. Паровий клапан
6. Кришка
7. Чаша
8. Ручки для перенесення мультиварки
9. Мережний шнур
Панель керування
10. Кнопка увімкнення/вимкнення
«СТАРТ/СТОП»
11. Увімкнення режиму підтримання
температури «ПІДТРИМАННЯ
ТЕМПЕРАТУРИ»
12. Програма «КАША»
13. Програма «ПЛОВ»
14. Програма «РИС»
15. Індикатори вибору продуктів
«М’ЯСО-КУРКА-РИБА»
16. Кнопка збільшення часу приготування
17. Кнопка зменшення часу приготування
18. Програма «ПОВІЛЬНЕ ТУШКУВАННЯ»
19. Програма «ВИПІКАННЯ»
20. Програма «СМАЖЕННЯ»
21. Програма «ВАРІННЯ/НА ПАРІ»
22. Программа «ТУШКУВАННЯ»
23. Програма «ДИТЯЧЕ МЕНЮ»
24. Функція «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»
Аксесуари
25. Мірна пластівка
26. Лопатка
27. Лоток для готування на парі
УВАГА!
Для додаткового захисту у ланцюзі елек-
троживлення доцільно установити при-
стрій захисного вимкнення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА; для установлення
ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата-
ції та збережіть її для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його прямим
призначенням, як викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
• Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережний шнур, переконайтеся у
тому, що він не має пошкоджень. Не вико-
ристовуйте пристрій, якщо є пошкодження
мережного шнура.
• Перед увімкненням переконайтеся в тому,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Мережний шнур забезпечений євровил-
кою; вмикайте її в електричну розетку, що
має надійний контакт заземлення.
• При підмиканні пристрою до електричної
мережі не використовуйте перехідники.
• Наглядайте за тим, щоб мережний шнур
був щільно вставлений в електричну роз-
етку.
• Розміщайте пристрій на рівній теплостійкій
поверхні, делеко від джерел вологи, тепла
та відкритого вогню.
• Встановлюйте пристрій так, щоб доступ до
електричної розетки був завжди вільним.
• Використовуйте пристрій у місцях з доброю
вентиляцією.
• Не піддавайте пристрій дії прямих соняч-
них променів.
• Не розміщайте пристрій у безпосередній
близькості від стіни та стінок меблів.
• Не допускайте контакту мережного шнура з
гарячими поверхнями та з гострими окрай-
ками меблів. Уникайте пошкодження ізоля-
ції мережного шнура.
• Забороняється мокрими руками торка-
тися мережного шнура та вилки мереж-
ного шнура.
• Не занурюйте пристрій, мережний шнур та
вилку мережного шнура у воду або у будь-
які інші рідини.
• У випадку падіння пристрою у воду негайно
вимкніть його з електричної мережі,
вийнявши вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки. При цьому ні в якому разі
не опускайте в воду руки.
• З питання подальшого використання при-
строю зверніться до авторизованого (упо-
вноваженого) сервісного центру.
• Не вставляйте сторонні предмети в отвори
або у простір між деталями пристрою.
IM VT-4284.indd 41 7/18/19 9:49 AM
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4284 1
- Мультиварка 1
- English 3
- English 4
- English 5
- After selecting the cooking program you can 6
- After the delayed start time runs out the sym 6
- Attention never leave the operating unit unattended 6
- Bol 0 will appear on the display 3 the multicooker will switch on and start cooking according to the preset program 6
- Cooking programs 6
- Cooking time setting buttons 16 17 6
- Delayed start button 24 6
- Do not open the lid 6 during the baking program operation 6
- During the cooking program operation do not leave the lid 6 open except for the program roasting 6
- English 6
- In the roasting program the unit operates similarly to a kitchen stove always watch the cooking process and stir the products during roasting 6
- Responding button if necessary set the pro gram operation time with the buttons 16 17 and then press the button 24 delayed 6
- Select a cooking program by pressing the cor 6
- Set the required cooking time see the table cooking programs by pressing the buttons 16 17 the set cooking time will be shown on the display 3 6
- Start the button 24 illumination will be flashing and the flashing digital symbols of the default delayed start time 1 00 will appear on the display 3 set the necessary delayed start time with the buttons 16 17 see the table cooking programs switch the multicooker on with the button 10 start stop the button 24 illumination will be glowing constantly and the remaining delayed start time will be shown on the display 3 6
- The delayed start function allows setting 6
- The necessary time of delayed start of the cooking program see the table cooking programs 6
- Watch the cooking process and switch the multicooker off when the food is ready never leave the plugged in multicooker unat tended 6
- English 7
- English 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- English 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Русский 17
- В программе жарка устройство работает по аналогии с кухонной плитой обязательно следите за процессом приготовления пере мешивайте продукты во время жарки 18
- Варки и на дне чаши 7 нет посторонних предметов загрязнений или влаги 18
- Во время работы программы приготовле ния продуктов не оставляйте крышку 6 открытой кроме программы жарка 18
- Все рецепты носят рекомендательный характер так как требуемые для рецеп тов объёмы и соотношения ингредиен тов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря 18
- И не режьте в чаше 7 продукты это может повредить антипригарное покрытие 18
- Использование мультиварки закладка продуктов и подключение мульти варки к электрической сети примечания 18
- Не используйте чашу 7 для мытья круп 18
- Не открывайте крышку 6 во время работы программы выпечка 18
- Перед использованием вытрите внешнюю 18
- Поверхность и дно чаши 7 насухо 18
- Программы приготовления 18
- Рецепты блюд смотрите в книге ре цептов входит в комплект поставки 18
- Русский 18
- Следите за процессом приготовления и отключайте мультиварку когда продукты будут приготовлены не оставляйте мульти варку включенную в сеть без присмотра 18
- Убедитесь что в рабочей камере мульти 18
- Чтобы предотвратить подгорание продук тов отключайте режим поддержания темпе ратуры сразу после завершения программы выпечка 18
- Русский 19
- Русский 20
- Русский 21
- Русский 22
- Русский 23
- Русский 24
- Русский 25
- Русский 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Қазақша 30
- 24 басыңыз осы кезде батырманың 24 көмескілеуі жанып сөніп тұрады 31
- Басқа бағдарламаларда қақпақты 6 ашық қалдыруға болмайды 31
- Дисплейде 3 шарт бойынша 1 00 болып белгіленген кейінге қалдырылған старттың жанып сөнетін санды таңбалары көрсетіледі батырмалармен 16 17 31
- Кейінге қалдырылған старт уақыты 31
- Назар аударыңыз жұмыс істеп 31
- Нан пісіру бағдарламасы кезінде қақпақты 6 ашпаңыз 31
- Тағамдарды әзірлеу бағдарламасы жұмыс істеген кезде қуыру бағдарламасынан 31
- Тағамдарды әзірлеуді бастайды 31
- Тұрақты жанып тұрады дисплейде 3 әзірлеу бағдарламасының іске қосылуына дейін қалған уақыт көрсетіліп тұрады 31
- Тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз 31
- Қазақша 31
- Қуыру бағдарламасында құрылғы ас үй пешімен бірдей жұмыс істейді дайындау 31
- Әзірлеу бағдарламалары 31
- Әзірлеу процесін қадағалаңыз және өнімдер дайын болған кезде мультипісіргішті ажыр атыңыз желіге қосылған мультипісіргішті қараусыз қалдырмаңыз 31
- Әзірлеуді бастауға дейінгі қажетті уақытты белгілеңіз әзірлеу бағдарламалары кестесін қар мультипісіргішті старт стоп батырмасымен 10 іске қосыңыз осы кезде батырманың 24 көмескілеуі 31
- Өткеннен кейін дисплейде 3 0 жанады мультипісіргіш іске қосылады және алдын ала таңдалған бағдарлама бойынша 31
- Қазақша 32
- Қазақша 33
- Қазақша 34
- Қазақша 35
- Қазақша 36
- Қазақша 37
- Қазақша 38
- Қазақша 39
- Қазақша 40
- Україньска 41
- Україньска 42
- Україньска 43
- Україньска 44
- Використання мультиварки закладення продуктів та підмикання мульти варки до електричної мережі примітки 45
- Наглядайте за процесом приготування та вимикайте мультиварку коли продукти будуть приготовані не залишайте муль тиварку увімкнуту у мережу без нагляду 45
- Не використовуйте чашу 7 для миття круп 45
- Не відкривайте кришку 6 під час роботи програми випікання 45
- Перед використанням витріть зовнішню 45
- Переконайтеся що у робочій камері муль 45
- Поверхню та дно чаші 7 насухо 45
- Програми приготування 45
- Під час роботи програми приготування продуктів не залишайте кришку 6 відкри тою крім програми смаження 45
- Рецепти страв дивіться у книзі рецеп тів входить до комплекту постачання всі рецепти мають рекомендаційний 45
- Та не ріжте у чаші 7 продукти це може пошкодити антипригарне покриття 45
- Температури відразу після завершення програми випікання 45
- Тиварки та на дні чаші 7 немає сторонніх предметів забруднень або вологи 45
- У програмі смаження пристрій працює за аналогією з кухонною плитою обов язково наглядайте за процесом приготування перемішуйте продукти під час смаження 45
- У середині нагрівального елементу зна 45
- Україньска 45
- Характер так як необхідні для рецептів об єми та співвідношення інгредієнтів можуть варіюватися залежно від регі ональної специфіки продуктів і висоти над рівнем моря 45
- Ходиться датчик температури наглядайте 45
- Щоб запобігти підгорянню продуктів вимикайте режим підтримання 45
- Україньска 46
- Україньска 47
- Україньска 48
- Україньска 49
- Україньска 50
- Україньска 51
- Україньска 52
- Україньска 53
- Кыргыз 54
- Кыргыз 55
- Кыргыз 56
- Кыргыз 57
- Азыктар күйгөнгө жол бербөө үчүн 58
- Ашкана мештей иштейт бышыруу 58
- Берилген себеби рецепттер үчүн 58
- Бышканда мультибышыргычты өчүрүңүз электр тармагына кошулган мультибы шыргычты кароосуз калтырбаңыз 58
- Бышыруу программалары 58
- Бышыруу процессин байкап азыктар 58
- Жыйынтыгына кирет болгон 58
- Иштегенде мультибышыргычты ачпаңыз 58
- Кактап бышыруу программасы 58
- Кактап бышыруу программасы бүткөндө дароо температураны сактоо режимин өчүрүңүз 58
- Керектүү ингредиенттердин көлөмү менен мамилелештиги азыктардын регионалдуу өзгөчөлүгү менен деңиз деңгээлине караштуу бийктикке көз карандысыз болуп айырмалашы мүмкүн 58
- Колдонбоңуз да табактын 7 ичинде 58
- Кууруу программадан башка тамак бышыруу программа иштеген убагында капкакты 6 ачык калтырбаңыз 58
- Кууруу программасында шайман 58
- Кыргыз 58
- Мультибышыргычты колдонуу азыктарды салуу жана мультибышыргычты электр тармагына кошуу эскертүү 58
- Процессин милдеттүү түрдө байкап кууруу убагында тамакты аралаштырып туруңуз 58
- Рецепттер рекомендация катары 58
- Табакты 7 акшактарды жууш үчүн 58
- Тамактардын рецептерин рецепттер китебинде караңыз жабдыктын 58
- Кыргыз 59
- Кыргыз 60
- Кыргыз 61
- Кыргыз 62
- Кыргыз 63
- Кыргыз 64
- Кыргыз 65
- Кыргыз 66
Похожие устройства
- Vitek VT-8340 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2359 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2355 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2349 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2346 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1938 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1946 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1940 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2059 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2057 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2063 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2068 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2056 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2055 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8553 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8556 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8555 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2177 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2176 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2175 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения